manualshive.com logo in svg
background image

19

Fig. 

48 A

Español

Nederlands

Português

Ελληνικα

ALMACENAJE

OPSLAG

ARMAZENAGEM

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

Fig. 

49

Fig. 

48 B

- Cumpla con todas las normas de mantenimiento

antes descriptas.

- Limpie perfectamente la desbrozadora y engrase

las partes metálicas.

- Quite el disco, limpielo y engráselo para prevenirlo

de la oxidación (Fig. 45).

- Quite las bridas que bloquean el disco; limpie, seque

y lubrique el alojamiento del par cónico (Fig. 42).

- Quite el combustible del depósito y coloque el

tapón.

- Quite la bujia, vierta un poco de aceite en el cilindro

(Fig. 43).

- Gire el cigueñal del motor algunas vueltas por

medio de la cuerda de arranque para distribuir el
aceite (Fig. 44). Coloque la bujia.

- Envuelva el motor con tela de plástico.
- Conservelo en un ambiente fresco, lejos de fuentes

de calor y posiblemente que no se encuentre en
contacto directo con el suelo.

ATENCIÓN: Todas las operaciones de

mantenimiento no indicadas en el presente manual
deben ser efectuadas en un taller autorizado.

Para garantizar un constante y regular funcionamiento
de la desbrozadora, recuerde que las eventuales
sustituciones de sus piezas deben ser efectuadas
exclusivamente con

 REPUESTOS ORIGINALES

CABEZAL CON HILOS DE NYLON

Use siempre hilo del mismo diámetro del hilo original
para no sobracargar el motor (Fig. 47).

Fig. 46

 Para alargar el hilo de nylon, batir la cabeza

sobre el terreno mientras se trabaja.

NOTA:

 No batir la cabeza sobre el cemento o sobre

el asfalto, puede ser peligroso.

- Volg alle onderhoudswerkzaamheden op zoals

hiervoor vermeld bij Onderhoud.

- Maak de bosmaaier geheel schoon en vet alle

metalen delen in met een dunne olie.

- Verwijder het maaiblad en maak het schoon. Vet

het licht in om roesten te voorkomen (Fig. 45).

- Verwijder de bladmontageringen, maak het

tandwielhuis schoon en vet deze licht in (Fig. 42).

- Maak de brandstoftank leeg en draai de dop er

weer op.

- Verwijder de bougie en laat een klein beetje olie in

de cilinder lopen (Fig. 43).

- Laat de zuiger enkele malen op en neer gaan m.b.v.

de repeteerstarter om de olie te verdelen (Fig. 44).
Plaats de bougie weer terug.

- Wikkel de motor met plastic folie of iets dergelijks.
- Berg de maaier op op een droge plaats, vrij van de

vloer en niet in de buurt van hittebronnen.

LET OP: Alle niet in deze handleiding

beschreven onderhoudshandelingen moeten door
een geautoriseerde werkplaats uitgevoerd worden.

Om een constant en regelmatig functioneren van de
grasmaaier te garanderen, denk eraan, dat eventuele
vervanging van onderdelen alleen moet gebeuren
met 

ORIGINELE RESERVE- ONDERDELEN.

NYLON DRAADKOP

Gebruik alleen draad met dezelfde diameter om
overbelasting van de machine te voorkomen (Fig. 47).

Fig. 46

 Om het nylonsnoer te verlengen het uiteinde

op de grond slaan, terwijl men werkt.

N.B.:

 Het uiteinde niet op cement of plaveisel slaan:

dat kan gevaarlijk zijn.

− Ακολουθηστε τις οδηγιες συντηρησης που

αναγραφονται προηγουµενα.

− Καθαριστε τελεια τον θαµνοκοπτη και γρασαρετε

τα µεταλλικα εξαρτηµατα.

− Βγαλτε τον δισκο, καθαριστε τον και λαδωστε τον

για να αποφυγετε την σκουρια (Εικ. 

45

).

 − Βγαλτε τις φλαντζες σταθεροποιησης του δισκου,

καθαριστε, στεγνωστε και λαδωστε την εδρα του

κωνικου ζευγους (Εικ.

 42

).

− Βγαλτε το καυσιµο απο το τεποζιτο και ξαναβαλτε

την ταπα.

− Βγαλτε το µπουζι και βαλτε λιγο λαδι στον κυλινδρο

(Εικ.

 43

).

− Γυριστε τον αξονα του µοτερ µερικες φορες µεσω

του καλωδιου εκκινησης για να  διανεµηθει το

λαδι (Εικ.

 44

). Επανατοποθετηστε το µπουζι.

− Περικλυστε το µοτερ µε ενα πλαστικο προστατευτικο.

− Αποθηκευστε τον θαµνοκοπτη σε περιβαλλον ξηρο,

εαν ειναι δυνατον µακρια απο πηγες θερµοτητας

και διχως να ειναι σε επαφη µε το εδαφος.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Ολες οι επιχειρησεις συντηρησης,

που δεν αναγραφονται στο παρων εγχειριδιο θα πρεπει

να πραγµατοποιουνται απο ενα ειδικευµενο

συνεργειο. Για να εγγυηθει µια σωστη και συνεχη

λειτουργια του θαµνοκοπτη, θυµηθητε οτι

ενδεχοµενες αντικαταστησεις των ανταλλακτικων

θα πρεπει να γινονται αποκλειστικα µε ΑΥΘΕΝΤΙΚΑ

ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ.

ΚΕΦΑΛΗ ΜΕ ΝΑΥΛΟΝ ΚΑΛΩ∆ΙΟ

Χρησιµοποιητε παντα την ιδια αρχικη διαµετρο καλωδιου

ναυλον για να µην υπερφοτωσετε το µοτερ (Εικ.

47

).

Εικ.

46 

Για να µακρυνετε το καλωδιο ναυλον,

χτυπηστε την κεφαλη στο εδαφος ενω εργαζεστε.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην χτυπατε την κεφαλη στο τσιµεντο

η στο λιθοστρωτο, µπορει να ειναι επικυνδυνο.

- Siga atentamente as regras de manutenção

descritas.

- Limpe perfeitamente a roçadora e lubrifique as

partes de metal.

- Tire o disco, limpe-o e lubrifique-o (Fig. 45) para

prevenir a oxidação.

- Tire os freios que bloqueiam o disco: limpe, seque

e lubrifique o copo cónico (Fig. 42).

- Tire o combustível do depósito e volte a colocar o

tampão.

- Tire a vela, deite um pouco de óleo no cilindro

(Fig. 43).

- Rode várias vezes a árvore do motor com a ajuda

do cabo de arranque para distribuir o óleo (Fig.
44). Volte a colocar a vela.

- Tape o motor com um plástico.
- Conserve o aparelho num lugar seco, se possível

sem estar em contacto com o solo.

ATENÇÃO: Todas as operações de

manutenção que não figuram neste manual devem
ser efectuadas numa oficina autorizada.

Para garantir um constante e regular funcionamento
da roçadora, não esquecer que no caso de substituição
das peças é necessário utilizar exclusivamente

PEÇAS DE ORIGEM.

CABEÇA DE FIO DE NYLON

Utilize sempre o mesmo diâmetro de fio, como o de
origem a fim de não sobrecarregar o motor (Fig. 47).

Fig. 46

 Para prolongar o fio de nylon, bater o cabeça

sobre o terreno enquanto se trabalha.

Nota:

 Não bater a cabeça sobre o cimento ou calçada:

pode ser perígoso.

Ø

  2.0 

mm 

… - Trimmer -  …

  Ø

  2.0 

mm

Ø

  2.4 

mm 

… - 25.4 cm

3

  - … 

Ø

  2.4 

mm

Fig. 

46

Fig. 

47

Содержание 8725 BAV

Страница 1: ...GR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRU ES 8725 TA 8725 LAV 87...

Страница 2: ...moteur est en marche Faites attention ne pas renverser le m lange par terre ou sur le moteur Si pendant le ravitaillement le carburant d borde d placez la d broussailleuse avant de la mettre en marche...

Страница 3: ...urces Do not smoke while filling the tank Do not remove the fuel tank cap when the engine is running Be careful not to spill fuel on the ground or on the engine If fuel spills out during filling move...

Страница 4: ...n Laat nooit een kind met de bosmaaier werken De gebruiker moet erop letten dat er zich in een straal van 15 meter van de in werking zijnde bosmaaier niemand anders bevindt Voordat u de bosmaaier gebr...

Страница 5: ...eleratore 9 Impugnatura 10 Tubo di trasmissione 11 Protezione avvolgente di sicurezza 12 Disco Testina a fili di nylon 13 Barriera di sicurezza 1 Syst me courroie simple et double courroie 2 Interrupt...

Страница 6: ...E ASSEMBLY MONTAGE DER MOTORSENSE MONTAGE DES 8725 TA SCHUTZEINSATZES 1 Deckel entfernen A Abb 1 2 Einheit Nabe Kopf Schutz in den Schaft stecken und die Schraube B Abb 2A B anziehen 3 Der Schutzeinsa...

Страница 7: ...B OPMERKING Gebruik de extra beschermrand C Fig 4 alleen in combinatie met de nylon draadkop MONTAGE VAN DE NYLON DRAADKOP 8725 TA Fig 5 Plaats de blokkeerpen H in het gat L en schroef te verdraaien N...

Страница 8: ...altri tipi di materiale Non utilizza re il decespugliatore come leva per sollevare spostare o spezzare oggetti n bloccarlo su so stegni fissi proibito applicare alla presa di forza del decespugliatore...

Страница 9: ...ar la barra de seguridad Para ello coloque la barra A por debajo de la fijaci n de la empu adura C Fig 8B mediante los tornillos B Verificar che la barra de seguridad sea en el lado izquierdo de la de...

Страница 10: ...ehlenwirdieBenutzung von verbleitem oder bleifreies unverbleitem Superbenzin bekannter Marken mit einer Oktanzahl von mindenstens 90 roz Bei der Zubereitung des Gemisches ist nur Spezial l f r zweitak...

Страница 11: ...aat het benzinemengsel niet voor langere tijd in de benzinetank of jerrycan zitten HET STARTEN VAN DE MOTOR Vuldecarburateurdoorenkelemalenopdevlotterbalg te drukken A Fig 16 Alleen bij modellen die z...

Страница 12: ...us vous conseillons de faire r gler la carbura tion votre revendeur ou dans un atelier autoris ATTENTION Des variations climatiques et altim triques peuvent provoquer des variations de carburation STO...

Страница 13: ...a o eaindamais ocarburador nestemotor ocarburador est projectado para permitir s ajustes do parafuso T O parafuso do ralenti T Fig 22 regulado de maneira a deixar uma boa margem de seguran a entre o s...

Страница 14: ...ent des cannelures de l arbre de trasmission b Visser a fond sans trop forcer le manchon 2 dans le sens inverse des aiguilles d une montre DEMONTAGE c D visser le manchon 2 jusqu ce qu il se bloque d...

Страница 15: ...reemd voorwerp stenen etc LET OP Alvorens de bosmaaier te gebruiken de veiligheidsnormen aandachtig lezen MONTAGE INSTRUCTIESVOORDESTEEL Fig 31 a Steek steel 1 in de kunststof huls 2 Let er op dat het...

Страница 16: ...disque Un aff tage correct du disque vous procurera un rendement maximum de la d broussailleuse Pour aff ter les dents utilisez une lime ou meule et proc dez par coups en respectant les angles et les...

Страница 17: ...ng het indien het vuil is Fig 36 MOTOR Reinig de koelribben van de cilinder Fig 37 indien nodig met een borstel op perslucht Oververhitting kan veroorzaakt worden door het niet tijdig reinigen van de...

Страница 18: ...e moteur Fig 47 Fig 46 Si vous voulez allonger le fil pendant que vous travaillez tapez la t te nylon par terre N B Ne tapez pas la t te nylon sur du ciment ou sur le pav cela pourrait tre tr s danger...

Страница 19: ...t de zuiger enkele malen op en neer gaan m b v de repeteerstarter om de olie te verdelen Fig 44 Plaats de bougie weer terug Wikkel de motor met plastic folie of iets dergelijks Berg de maaier op op ee...

Страница 20: ...te la tapa y extraiga la bobina interna 2 Doble el hilo en dos partes dejando que una resulte aproximadamente14cmm slargaquelaotra Bloqueeelhiloen la correspondiente muesca de la bobina B Fig 49 p g 1...

Страница 21: ...ic ignition Elektronische Z ndung Encendido electr nico Electronische ontsteking Carburatore a membrana Carburateur membrane Diaphragm carburetor Membranvergaser Carburador a membrana Membraan carbura...

Страница 22: ...iode de garantie ou apr s le client ne peut suspendre le paiement ou exiger une ristourne 9 Pour les moteurs types Briggs Stratton Tecumseh Kawasaki etc quipant les machines veuillez vous ref rer aux...

Страница 23: ...n niet leiden tot schadeclaims noch tot een verlenging van de garantieperiode 3 Claims die vallen onder garantie zullen alleen worden geaccepteerd na overhandiging aanhetbevoegdepersoneel van het hier...

Страница 24: ...NUNGSPERSON EINEM T GLICHEN GER USCHPEGEL VON 85 dB A 85 dB A ODER MEHR AUSSETZEN OF MEER BEDRAAGT ISO 7916 m s2 92 dB A 98 dB A 104 dB A 108 dB A LpA av prEN 31806 ISO 7917 LwA av prEN 31806 ISO 1088...

Отзывы: