background image

17

Español

Nederlands

Português

Ελληνικα

MANTENIMIENTO

FILTRO DE AIRE

Cada 8-10 horas de trabajo, quite la tapa (A, Fig. 35),
limpie el filtro (B); debe limpiarse sacudiéndolo bien y
con un pincel blando. Un filtro obturado produce un
funcionamiento irregular  del motor, aumentando el
consumo y disminuyendo  su potencia.

FILTRO DEL COMBUSTIBLE

Controle periodicamente el estado del filtro del
combustible. Un filtro sucio crea dificultades en el
arranque y disminuye las prestaciones del motor. Para
efectuar la limpieza del filtro, quítelo por el agujero de
carga combustible; en caso de excesiva suciedad,
cámbielo (Fig. 36).

MOTOR

Limpie periodicamente las aletas del cilindro con un pincel o
con aire comprimido (Fig. 37). La acumulación de impurezas
sobre el cilindro puede provocar sobre calentamientos
dañinos para el buen funcionamiento del motor.

BUJIA

En caso de encendido defectuoso o funcionamiento
irregular, extraiga la bujía, límpiela y sustitúyala, pre-
stando atención a que la distancia entre los electrodos
(Fig. 38). Utilizar bujía Champion RCJ-6Y o de otra
marca con grado térmico equivalente.

PAR CONICO

Cada 50 horas de trabajo, quite los tornillos (A, Fig. 39)
del par cónico y cóntrole el nivel de la grasa. Utilice
grasa de calidad al bisulfuro de molibdeno.

AFILADO DEL DISCO

Controle siempre las condiciones generales del disco. El
correcto afilado del disco permite el máximo rendimiento
de la desbrozadora. Para afilar los dientes, utilice una lima
o una muela para afilar y, respetando los ángulos y las
dimensiones indicadas en la Fig. 40, proceda con
pequeños toques.

ONDERHOUD

FILTER

Elke 8-10 werkuren dient u de kap te verwijderen (A,
Fig. 35). Reinig het filter (B); het schoongemaakt moet
worden door het goed te schudden en het met een
zachte kwast af te nemen. De motor loopt onregelmatig
als het filter is vervuild. De machine verbruikt dan meer
brandstof en levert minder vermogen.

BENZINEFILTER

Controleer het benzinefilter regelmatig op vervuiling.
Een vuil filter veroorzaakt slecht starten en minder
vermogen. Om het filter te reinigen dient u als volgt te
werk te gaan. Verwijder het filter via de vulopening.
Vervang het indien het vuil is (Fig. 36).

MOTOR

Reinig de koelribben van de cilinder (Fig. 37) indien
nodig met een borstel op perslucht. Oververhitting kan
veroorzaakt worden door het niet tijdig reinigen van de
cilinder.

BOUGIE

Reinig de bougie indien nodig (Fig. 38) en controleer de
elektrode-afstand. Gebruik een Champion RCJ-6Y
bougie of een bougie van een ander merk met een
equivalent thermisch bereik.

TANDWIELHUIS

Na elke 50 werkuren, de schroef (A, Fig. 39)
verwijderen en de hoeveelheid vet controleren.
Gebruik een hoge kwaliteit molybdeen disulfide vet.

HET SLIJPEN VAN HET MAALMES

Controleer altijd de algehele conditie van het
maaiblad. Een juiste scherpte van het blad geeft
maximale maaiprestaties van de bosmaaier. Om het
blad te slijpen dient men een vijl of slijpsteen te
gebruiken. Het blad dient met beleid te worden
geslepen waarbij u de hoeken en rondingen aanhoudt
zoals is aangegeven in Fig. 40.

MANUTENÇÃO

FILTRO DE AR

Todas as 8-10 horas de trabalho tire a tampa (A, Fig.
35), limpe o filtro (B); deve estar limpo, portanto,
sacuda-o bem e utilize um pano macio. Um filtro
obstruído provoca um funcionamento irregular do motor
que aumenta o consumo e diminui a potência.

FILTRO DE COMBUSTIVEL

Verifique regularmente as condições do filtro de
combustível. Um filtro sujo cria dificuldades no arranque
e diminui a performance do motor. Para limpar o filtro,
tire-o pelo orifício de abastecimento de combutível. No
caso de ele estar muito sujo, substitua-o (Fig. 36).

MOTOR

Limpar regularmente as alhetas do cilindro com ar
comprimido (Fig. 37). A acumulação de impurezas
sobre o cilindro pode provocar aquecimento anormal
prejudicial ao bom funcionamento do motor.

VELA

Recomenda-se a limpeza regular da vela e controlar a
distância entre os electrodos (Fig. 38). Utilize vela Champion
RCJ-6Y ou de outra marca de grau térmico equivalente.

CABEÇA CONICA

Após todas as 50 horas de trabalho, tire o parafuso
(A, Fig. 39) da cabeça cónica e controle a quantidade
de massa. Utilize massa de qualidade com
bissulfureto de molibdeno.

AFIAMENTO DO DISCO

Verifique sempre as condições gerais do disco. Um
afiar correcto do disco permitirá o rendimento máximo
da roçadora. Para afiar os dentes utilize uma lima ou
pedra para afiar, respeitando os ângulos e as
dimensões conforme mostra a Fig. 40.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ

Καθε 

8-10

 ωρες εργασιας, βγαζετε το καπακι (

A

, Εικ.

35

), καθαριζετε το φιλτρο (

B

); καθαριστε το καλα µε

ενα µαλακο πινελο. Ενα µπουκωµενο φιλτρο προκαλει

µια ανωµαλη λειτουργια του µοτερ, αυξανοντας την

καταναλωση και περιοριζοντας την ισχυ.

ΦΙΛΤΡΟ ΤΟΥ ΚΑΡΜΠΥΡΑΤΕΡ

Ελενχετε περιοδικα την κατασταση του φιλτρου του

καρµπυρατερ. Ενα βρωµικο φιλτρο προκαλει

δυσκολιες στην εκκινηση και µειωνει τις επιδοσεις

του µοτερ. Για να καθαρισετε το φιλτρο, βγαλτε το

απο την οπη τροφοδοτησης καυσιµου. Σε περιπτωση

εντονης ακαθαρσιας, αντικαταστηστε το, (Εικ.

 36

).

ΜΟΤΕΡ

Καθαριζετε περιοδικα τα πτερυγια του κυλινδρου µε

ενα πινελο η µε πεπιεσµενο αερα (Εικ.

  37

). Η

συγκεντρωση ακαθαρσιας στον κυλινδρο µπορει να

προκαλεσει υπερθερµανση, βλαβερη για την

λειτουργια του µοτερ.

ΜΠΟΥΖΙ

Συνισταται ο περιοδικος καθαρισµος του µπουζι και

ο ελεγχος της αποστασης των ηλεκτροδιων (Εικ.

 38

).

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÔ˘˙› Champion RCJ-6Y ‹ ¿ÏÏ˘
Ì¿Úη˜ Ì ·ÚfiÌÔÈÔ ıÂÚÌÈÎfi ‚·ıÌfi.

ΚΩΝΙΚΟ ΖΕΥΓΟΣ

Καθε 

50

 ωρες λειτουργιας, βγαζετε την βιδα (

A

, Εικ.

39

) απο το κωνικο ζευγος και ελεγχετε το γρασο.

Χρησιµοποιητε γρασο ποιοτητας διθειουχου του

µολυβδαινιου.

ΑΚΟΝΙΣΜΑ ΤΟΥ ∆ΙΣΚΟΥ

Ελεγχετε παντα τις γενικες συνθηκες του δισκου. Ενα

σωστο ακονισµα του δισκου επιτρεπει την µεγιστη

επιδοση του θαµνοκοπτη. Για να ακονισετε τα δοντια,

χρησιµοποιητε µια λιµα η τροχο  και ενεργηστε µε

µικρα αγγιγµατα συµφωνα µε τις γωνιες και τα µεγεθη

που φερει η Εικ. 

40.

Fig. 

39

Fig. 

40

Содержание 8725 BAV

Страница 1: ...GR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRU ES 8725 TA 8725 LAV 87...

Страница 2: ...moteur est en marche Faites attention ne pas renverser le m lange par terre ou sur le moteur Si pendant le ravitaillement le carburant d borde d placez la d broussailleuse avant de la mettre en marche...

Страница 3: ...urces Do not smoke while filling the tank Do not remove the fuel tank cap when the engine is running Be careful not to spill fuel on the ground or on the engine If fuel spills out during filling move...

Страница 4: ...n Laat nooit een kind met de bosmaaier werken De gebruiker moet erop letten dat er zich in een straal van 15 meter van de in werking zijnde bosmaaier niemand anders bevindt Voordat u de bosmaaier gebr...

Страница 5: ...eleratore 9 Impugnatura 10 Tubo di trasmissione 11 Protezione avvolgente di sicurezza 12 Disco Testina a fili di nylon 13 Barriera di sicurezza 1 Syst me courroie simple et double courroie 2 Interrupt...

Страница 6: ...E ASSEMBLY MONTAGE DER MOTORSENSE MONTAGE DES 8725 TA SCHUTZEINSATZES 1 Deckel entfernen A Abb 1 2 Einheit Nabe Kopf Schutz in den Schaft stecken und die Schraube B Abb 2A B anziehen 3 Der Schutzeinsa...

Страница 7: ...B OPMERKING Gebruik de extra beschermrand C Fig 4 alleen in combinatie met de nylon draadkop MONTAGE VAN DE NYLON DRAADKOP 8725 TA Fig 5 Plaats de blokkeerpen H in het gat L en schroef te verdraaien N...

Страница 8: ...altri tipi di materiale Non utilizza re il decespugliatore come leva per sollevare spostare o spezzare oggetti n bloccarlo su so stegni fissi proibito applicare alla presa di forza del decespugliatore...

Страница 9: ...ar la barra de seguridad Para ello coloque la barra A por debajo de la fijaci n de la empu adura C Fig 8B mediante los tornillos B Verificar che la barra de seguridad sea en el lado izquierdo de la de...

Страница 10: ...ehlenwirdieBenutzung von verbleitem oder bleifreies unverbleitem Superbenzin bekannter Marken mit einer Oktanzahl von mindenstens 90 roz Bei der Zubereitung des Gemisches ist nur Spezial l f r zweitak...

Страница 11: ...aat het benzinemengsel niet voor langere tijd in de benzinetank of jerrycan zitten HET STARTEN VAN DE MOTOR Vuldecarburateurdoorenkelemalenopdevlotterbalg te drukken A Fig 16 Alleen bij modellen die z...

Страница 12: ...us vous conseillons de faire r gler la carbura tion votre revendeur ou dans un atelier autoris ATTENTION Des variations climatiques et altim triques peuvent provoquer des variations de carburation STO...

Страница 13: ...a o eaindamais ocarburador nestemotor ocarburador est projectado para permitir s ajustes do parafuso T O parafuso do ralenti T Fig 22 regulado de maneira a deixar uma boa margem de seguran a entre o s...

Страница 14: ...ent des cannelures de l arbre de trasmission b Visser a fond sans trop forcer le manchon 2 dans le sens inverse des aiguilles d une montre DEMONTAGE c D visser le manchon 2 jusqu ce qu il se bloque d...

Страница 15: ...reemd voorwerp stenen etc LET OP Alvorens de bosmaaier te gebruiken de veiligheidsnormen aandachtig lezen MONTAGE INSTRUCTIESVOORDESTEEL Fig 31 a Steek steel 1 in de kunststof huls 2 Let er op dat het...

Страница 16: ...disque Un aff tage correct du disque vous procurera un rendement maximum de la d broussailleuse Pour aff ter les dents utilisez une lime ou meule et proc dez par coups en respectant les angles et les...

Страница 17: ...ng het indien het vuil is Fig 36 MOTOR Reinig de koelribben van de cilinder Fig 37 indien nodig met een borstel op perslucht Oververhitting kan veroorzaakt worden door het niet tijdig reinigen van de...

Страница 18: ...e moteur Fig 47 Fig 46 Si vous voulez allonger le fil pendant que vous travaillez tapez la t te nylon par terre N B Ne tapez pas la t te nylon sur du ciment ou sur le pav cela pourrait tre tr s danger...

Страница 19: ...t de zuiger enkele malen op en neer gaan m b v de repeteerstarter om de olie te verdelen Fig 44 Plaats de bougie weer terug Wikkel de motor met plastic folie of iets dergelijks Berg de maaier op op ee...

Страница 20: ...te la tapa y extraiga la bobina interna 2 Doble el hilo en dos partes dejando que una resulte aproximadamente14cmm slargaquelaotra Bloqueeelhiloen la correspondiente muesca de la bobina B Fig 49 p g 1...

Страница 21: ...ic ignition Elektronische Z ndung Encendido electr nico Electronische ontsteking Carburatore a membrana Carburateur membrane Diaphragm carburetor Membranvergaser Carburador a membrana Membraan carbura...

Страница 22: ...iode de garantie ou apr s le client ne peut suspendre le paiement ou exiger une ristourne 9 Pour les moteurs types Briggs Stratton Tecumseh Kawasaki etc quipant les machines veuillez vous ref rer aux...

Страница 23: ...n niet leiden tot schadeclaims noch tot een verlenging van de garantieperiode 3 Claims die vallen onder garantie zullen alleen worden geaccepteerd na overhandiging aanhetbevoegdepersoneel van het hier...

Страница 24: ...NUNGSPERSON EINEM T GLICHEN GER USCHPEGEL VON 85 dB A 85 dB A ODER MEHR AUSSETZEN OF MEER BEDRAAGT ISO 7916 m s2 92 dB A 98 dB A 104 dB A 108 dB A LpA av prEN 31806 ISO 7917 LwA av prEN 31806 ISO 1088...

Отзывы: