17
Español
Nederlands
Português
Ελληνικα
MANTENIMIENTO
FILTRO DE AIRE
Cada 8-10 horas de trabajo, quite la tapa (A, Fig. 35),
limpie el filtro (B); debe limpiarse sacudiéndolo bien y
con un pincel blando. Un filtro obturado produce un
funcionamiento irregular del motor, aumentando el
consumo y disminuyendo su potencia.
FILTRO DEL COMBUSTIBLE
Controle periodicamente el estado del filtro del
combustible. Un filtro sucio crea dificultades en el
arranque y disminuye las prestaciones del motor. Para
efectuar la limpieza del filtro, quítelo por el agujero de
carga combustible; en caso de excesiva suciedad,
cámbielo (Fig. 36).
MOTOR
Limpie periodicamente las aletas del cilindro con un pincel o
con aire comprimido (Fig. 37). La acumulación de impurezas
sobre el cilindro puede provocar sobre calentamientos
dañinos para el buen funcionamiento del motor.
BUJIA
En caso de encendido defectuoso o funcionamiento
irregular, extraiga la bujía, límpiela y sustitúyala, pre-
stando atención a que la distancia entre los electrodos
(Fig. 38). Utilizar bujía Champion RCJ-6Y o de otra
marca con grado térmico equivalente.
PAR CONICO
Cada 50 horas de trabajo, quite los tornillos (A, Fig. 39)
del par cónico y cóntrole el nivel de la grasa. Utilice
grasa de calidad al bisulfuro de molibdeno.
AFILADO DEL DISCO
Controle siempre las condiciones generales del disco. El
correcto afilado del disco permite el máximo rendimiento
de la desbrozadora. Para afilar los dientes, utilice una lima
o una muela para afilar y, respetando los ángulos y las
dimensiones indicadas en la Fig. 40, proceda con
pequeños toques.
ONDERHOUD
FILTER
Elke 8-10 werkuren dient u de kap te verwijderen (A,
Fig. 35). Reinig het filter (B); het schoongemaakt moet
worden door het goed te schudden en het met een
zachte kwast af te nemen. De motor loopt onregelmatig
als het filter is vervuild. De machine verbruikt dan meer
brandstof en levert minder vermogen.
BENZINEFILTER
Controleer het benzinefilter regelmatig op vervuiling.
Een vuil filter veroorzaakt slecht starten en minder
vermogen. Om het filter te reinigen dient u als volgt te
werk te gaan. Verwijder het filter via de vulopening.
Vervang het indien het vuil is (Fig. 36).
MOTOR
Reinig de koelribben van de cilinder (Fig. 37) indien
nodig met een borstel op perslucht. Oververhitting kan
veroorzaakt worden door het niet tijdig reinigen van de
cilinder.
BOUGIE
Reinig de bougie indien nodig (Fig. 38) en controleer de
elektrode-afstand. Gebruik een Champion RCJ-6Y
bougie of een bougie van een ander merk met een
equivalent thermisch bereik.
TANDWIELHUIS
Na elke 50 werkuren, de schroef (A, Fig. 39)
verwijderen en de hoeveelheid vet controleren.
Gebruik een hoge kwaliteit molybdeen disulfide vet.
HET SLIJPEN VAN HET MAALMES
Controleer altijd de algehele conditie van het
maaiblad. Een juiste scherpte van het blad geeft
maximale maaiprestaties van de bosmaaier. Om het
blad te slijpen dient men een vijl of slijpsteen te
gebruiken. Het blad dient met beleid te worden
geslepen waarbij u de hoeken en rondingen aanhoudt
zoals is aangegeven in Fig. 40.
MANUTENÇÃO
FILTRO DE AR
Todas as 8-10 horas de trabalho tire a tampa (A, Fig.
35), limpe o filtro (B); deve estar limpo, portanto,
sacuda-o bem e utilize um pano macio. Um filtro
obstruído provoca um funcionamento irregular do motor
que aumenta o consumo e diminui a potência.
FILTRO DE COMBUSTIVEL
Verifique regularmente as condições do filtro de
combustível. Um filtro sujo cria dificuldades no arranque
e diminui a performance do motor. Para limpar o filtro,
tire-o pelo orifício de abastecimento de combutível. No
caso de ele estar muito sujo, substitua-o (Fig. 36).
MOTOR
Limpar regularmente as alhetas do cilindro com ar
comprimido (Fig. 37). A acumulação de impurezas
sobre o cilindro pode provocar aquecimento anormal
prejudicial ao bom funcionamento do motor.
VELA
Recomenda-se a limpeza regular da vela e controlar a
distância entre os electrodos (Fig. 38). Utilize vela Champion
RCJ-6Y ou de outra marca de grau térmico equivalente.
CABEÇA CONICA
Após todas as 50 horas de trabalho, tire o parafuso
(A, Fig. 39) da cabeça cónica e controle a quantidade
de massa. Utilize massa de qualidade com
bissulfureto de molibdeno.
AFIAMENTO DO DISCO
Verifique sempre as condições gerais do disco. Um
afiar correcto do disco permitirá o rendimento máximo
da roçadora. Para afiar os dentes utilize uma lima ou
pedra para afiar, respeitando os ângulos e as
dimensões conforme mostra a Fig. 40.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ
Καθε
8-10
ωρες εργασιας, βγαζετε το καπακι (
A
, Εικ.
35
), καθαριζετε το φιλτρο (
B
); καθαριστε το καλα µε
ενα µαλακο πινελο. Ενα µπουκωµενο φιλτρο προκαλει
µια ανωµαλη λειτουργια του µοτερ, αυξανοντας την
καταναλωση και περιοριζοντας την ισχυ.
ΦΙΛΤΡΟ ΤΟΥ ΚΑΡΜΠΥΡΑΤΕΡ
Ελενχετε περιοδικα την κατασταση του φιλτρου του
καρµπυρατερ. Ενα βρωµικο φιλτρο προκαλει
δυσκολιες στην εκκινηση και µειωνει τις επιδοσεις
του µοτερ. Για να καθαρισετε το φιλτρο, βγαλτε το
απο την οπη τροφοδοτησης καυσιµου. Σε περιπτωση
εντονης ακαθαρσιας, αντικαταστηστε το, (Εικ.
36
).
ΜΟΤΕΡ
Καθαριζετε περιοδικα τα πτερυγια του κυλινδρου µε
ενα πινελο η µε πεπιεσµενο αερα (Εικ.
37
). Η
συγκεντρωση ακαθαρσιας στον κυλινδρο µπορει να
προκαλεσει υπερθερµανση, βλαβερη για την
λειτουργια του µοτερ.
ΜΠΟΥΖΙ
Συνισταται ο περιοδικος καθαρισµος του µπουζι και
ο ελεγχος της αποστασης των ηλεκτροδιων (Εικ.
38
).
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÔ˘˙› Champion RCJ-6Y ‹ ¿ÏÏ˘
Ì¿Úη˜ Ì ·ÚfiÌÔÈÔ ıÂÚÌÈÎfi ‚·ıÌfi.
ΚΩΝΙΚΟ ΖΕΥΓΟΣ
Καθε
50
ωρες λειτουργιας, βγαζετε την βιδα (
A
, Εικ.
39
) απο το κωνικο ζευγος και ελεγχετε το γρασο.
Χρησιµοποιητε γρασο ποιοτητας διθειουχου του
µολυβδαινιου.
ΑΚΟΝΙΣΜΑ ΤΟΥ ∆ΙΣΚΟΥ
Ελεγχετε παντα τις γενικες συνθηκες του δισκου. Ενα
σωστο ακονισµα του δισκου επιτρεπει την µεγιστη
επιδοση του θαµνοκοπτη. Για να ακονισετε τα δοντια,
χρησιµοποιητε µια λιµα η τροχο και ενεργηστε µε
µικρα αγγιγµατα συµφωνα µε τις γωνιες και τα µεγεθη
που φερει η Εικ.
40.
Fig.
39
Fig.
40