manualshive.com logo in svg
background image

13

Español

Nederlands

Português

Ελληνικα

PARADA DEL MOTOR

Ponga la palanca del acelerador al minimo (B, Fig. 21
A-B-C) y espere algunos minutos para que el motor se
enfríe un poco. Apague el motor poniendo el interruptor
de masa (A) en la posición STOP.

RODAJE DEL MOTOR

Durante las primeras 20 horas de trabajo no utilice la
desbrozadora a su máximo régimen por largo tiempo.

CARBURADOR

Antes de regular el carburador, limpie el filtro del aire
(C, Fig. 23) y caliente el motor.
Este motor ha sido proyectado y construido aplicando
la norma de “Exhaust Emission Standards”. El “Ex-
haust Emission Control System” comprende el
sistema de alimentación, el sistema de aspiración y
sobre todo el carburador. El carburador ha sido
proyectado para 

permitir únicamente regulaciones

de tornillo T

;

 no es posible ninguna otra regulación.

El tornillo de ralenti T (Fig. 22) ha sido regulado para
que haya un buen margen de seguridad entre el
régimen mínimo y el régimen de embrague.

ATENCIÓN: Con el motor  en  ralenti  (2800

r.p.m.) el  disco  no  tiene  que  girar.  Le aconsejamos
que haga regular la carburación en un Táller
autorizado o Revendedor.

ATENCIÓN: Las variaciones climáticas o
altimétricas pueden provocar  variaciones  en la
carburación.

PARAGEM DO MOTOR

Coloque a alavanca de acelerador na posição de
ralenti (B, Fig. 21 A-B-C) e espere alguns segundos
até que o motor arrefeça. Pare o motor ponha o
interruptor de massa (A) na posição STOP.

RODAGEM DO MOTOR

Durante as primeiras 20 horas de trabalho não utilize
a roçadora ao máximo durante muito tempo.

CARBURADOR

Antes de regular o carburador, limpe o filtro de ar (C,
Fig. 23) e aqueça o motor.
Este motor está projectado e construído em
conformidade à aplicação da “Exhaust Emission
Standards”. O “Exhaust Emission Control System”
inclui o sistema de alimentação, o sistema de aspiração
e ainda mais, o carburador; neste motor, 

o carburador

está projectado para permitir só ajustes do
parafuso T

;…

O parafuso do ralenti T (Fig. 22) é regulado de
maneira a deixar uma boa margem de segurança
entre o sistema de ralenti e o sistema de embraiagem.

ATENÇÃO:  Quando o motor está no ralenti

(2800 voltas/min),  o  disco  não  deve rodar.
Aconselhamos que regule o carburador
regularmente no vosso revendedor ou numa
oficina autorizada.

ATENÇÃO: As variações climáticas ou
atmosféricas podem provocar variações de
carburação.

HET STOPPEN VAN DE MOTOR

Laat de motor stationair lopen door gashendel (B, Fig.
21 A-B-C) los te laten. Laat de motor even stationair
lopen om deze enigszins af te laten koelen. Zet de
motor uit door de aan/uit schakelaar (A) in de STOP
positie te zetten.

HET INLOPEN VAN DE MOTOR

Gebruik tijdens de eerste 20 werkuren niet langdurig
het volle vermogen van de motor. Wisselende
toerentallen worden aangeraden voor het inlopen van
de motor.

CARBURATEUR

Voor het eventueel afstellen van de carburateur
moet het luchtfilter (C, Fig. 23) schoon zijn en de
motor moet op bedrijfstemperatuur zijn.
Deze motor is ontworpen en gebouwd overeenkomstig
de toepassing van de Exhaust Emission Standards.
Het Exhaust Emission Control System omvat het
toevoersysteem, het aanzuigsysteem en de carburator
van deze motor; 

de carburator is zodanig ontworpen

dat de schroeve T

;…

Schroef T (Fig. 22) (stationairschroef) is dusdanig
afgesteld dat er een goede veiligheidsmarge is tussen
het stationair toerental en het aangrijptoerental van
de centrifugaalkoppeling.

LET OP:  Wanneer de motor stationair draait

(2800 omwentelingen/min) mag het maaiblad
meedraaien. Wij adviseren u om aanpassingen
aan de carburateur te laten doen door uw dealer of
een bevoegd monteur.

LET OP: Weersomstandigheden kunnen invloed
hebben op de carburateurafstelling.

ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ

Φερτε τον λεβιε επιταχυνσης στο ρελαντι (

B

, Εικ.

 21

A-B-C

) και περιµενετε ορισµενα δευτερολεπτα για να

επιτραπει η ψηξη της µηχανης. Σβηστε το µοτερ,

φερνοντας τον γενικο διακοπτη (

A

) στην θεση 

STOP.

ΣΤΡΩΣΙΜΟ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ

Κατα τις πρωτες 

20

  ωρες λειτουργιας µην

χρησιµοποιητε τον θαµνοκοπτη στο ανωτατο αριθµο

στροφων για µεγαλο χρονικο διαστηµα.

ΚΑΡΜΥΡΑΤΕΡ

Πριν ρυθµισετε το καρµπυρατερ, καθαριστε το φιλτρο

του αερα (

C,

 Εικ.

23

) και ζεστανετε την µηχανη.

˘Ùfi˜ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› Î·È Î·Ù·Û΢·ÛÙ›

Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ÙÔ˘ Exhaust Emission Stand-
ards. ∆Ô Exhaust Emission Control System ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ
ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘
Î·È Î·Ù¿ ·ÚÈÔ ÏfiÁÔ, ÙÔ Î·ÚÌÈÚ·Ù¤Ú. ™ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·
·˘Ùfi, 

ÙÔ Î·ÚÌÈÚ·Ù¤Ú Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ ÁÈ·

Ó· ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÌfiÓÔ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ T;…

Η βιδα του ρελαντι Τ (Εικ.

22

) ειναι ρυθµισµενη ετσι

ωστε να υπαρχει ενα επαρκες οριο ασφαλειας, µεταξυ

του ρελαντι και της λειτουργιας του συµπλεκτη.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Με το µοτερ στο ρελαντι (

2800

στροφες/λεπτο)ο δισκος δεν θα  πρεπει να γυρναει.

Σας συνιστουµε να πραγµατοποιησετε τις ρυθµισεις

του καρµπυρατερ µε τον Πωλητη Σας η το

Εξουσιοδοτηµενο Συνεργειο.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Κλιµατικες και υψοµετρικες µεταβολες,

µπορουν να προκαλεσουν αλλοιωσεις στην

λειτουργια του καρµπυρατερ.

ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ

PARADA DEL MOTOR

HET STOPPEN VAN DE MOTOR

PARAGEM DO MOTOR

Fig. 

23

Содержание 8725 BAV

Страница 1: ...GR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRU ES 8725 TA 8725 LAV 87...

Страница 2: ...moteur est en marche Faites attention ne pas renverser le m lange par terre ou sur le moteur Si pendant le ravitaillement le carburant d borde d placez la d broussailleuse avant de la mettre en marche...

Страница 3: ...urces Do not smoke while filling the tank Do not remove the fuel tank cap when the engine is running Be careful not to spill fuel on the ground or on the engine If fuel spills out during filling move...

Страница 4: ...n Laat nooit een kind met de bosmaaier werken De gebruiker moet erop letten dat er zich in een straal van 15 meter van de in werking zijnde bosmaaier niemand anders bevindt Voordat u de bosmaaier gebr...

Страница 5: ...eleratore 9 Impugnatura 10 Tubo di trasmissione 11 Protezione avvolgente di sicurezza 12 Disco Testina a fili di nylon 13 Barriera di sicurezza 1 Syst me courroie simple et double courroie 2 Interrupt...

Страница 6: ...E ASSEMBLY MONTAGE DER MOTORSENSE MONTAGE DES 8725 TA SCHUTZEINSATZES 1 Deckel entfernen A Abb 1 2 Einheit Nabe Kopf Schutz in den Schaft stecken und die Schraube B Abb 2A B anziehen 3 Der Schutzeinsa...

Страница 7: ...B OPMERKING Gebruik de extra beschermrand C Fig 4 alleen in combinatie met de nylon draadkop MONTAGE VAN DE NYLON DRAADKOP 8725 TA Fig 5 Plaats de blokkeerpen H in het gat L en schroef te verdraaien N...

Страница 8: ...altri tipi di materiale Non utilizza re il decespugliatore come leva per sollevare spostare o spezzare oggetti n bloccarlo su so stegni fissi proibito applicare alla presa di forza del decespugliatore...

Страница 9: ...ar la barra de seguridad Para ello coloque la barra A por debajo de la fijaci n de la empu adura C Fig 8B mediante los tornillos B Verificar che la barra de seguridad sea en el lado izquierdo de la de...

Страница 10: ...ehlenwirdieBenutzung von verbleitem oder bleifreies unverbleitem Superbenzin bekannter Marken mit einer Oktanzahl von mindenstens 90 roz Bei der Zubereitung des Gemisches ist nur Spezial l f r zweitak...

Страница 11: ...aat het benzinemengsel niet voor langere tijd in de benzinetank of jerrycan zitten HET STARTEN VAN DE MOTOR Vuldecarburateurdoorenkelemalenopdevlotterbalg te drukken A Fig 16 Alleen bij modellen die z...

Страница 12: ...us vous conseillons de faire r gler la carbura tion votre revendeur ou dans un atelier autoris ATTENTION Des variations climatiques et altim triques peuvent provoquer des variations de carburation STO...

Страница 13: ...a o eaindamais ocarburador nestemotor ocarburador est projectado para permitir s ajustes do parafuso T O parafuso do ralenti T Fig 22 regulado de maneira a deixar uma boa margem de seguran a entre o s...

Страница 14: ...ent des cannelures de l arbre de trasmission b Visser a fond sans trop forcer le manchon 2 dans le sens inverse des aiguilles d une montre DEMONTAGE c D visser le manchon 2 jusqu ce qu il se bloque d...

Страница 15: ...reemd voorwerp stenen etc LET OP Alvorens de bosmaaier te gebruiken de veiligheidsnormen aandachtig lezen MONTAGE INSTRUCTIESVOORDESTEEL Fig 31 a Steek steel 1 in de kunststof huls 2 Let er op dat het...

Страница 16: ...disque Un aff tage correct du disque vous procurera un rendement maximum de la d broussailleuse Pour aff ter les dents utilisez une lime ou meule et proc dez par coups en respectant les angles et les...

Страница 17: ...ng het indien het vuil is Fig 36 MOTOR Reinig de koelribben van de cilinder Fig 37 indien nodig met een borstel op perslucht Oververhitting kan veroorzaakt worden door het niet tijdig reinigen van de...

Страница 18: ...e moteur Fig 47 Fig 46 Si vous voulez allonger le fil pendant que vous travaillez tapez la t te nylon par terre N B Ne tapez pas la t te nylon sur du ciment ou sur le pav cela pourrait tre tr s danger...

Страница 19: ...t de zuiger enkele malen op en neer gaan m b v de repeteerstarter om de olie te verdelen Fig 44 Plaats de bougie weer terug Wikkel de motor met plastic folie of iets dergelijks Berg de maaier op op ee...

Страница 20: ...te la tapa y extraiga la bobina interna 2 Doble el hilo en dos partes dejando que una resulte aproximadamente14cmm slargaquelaotra Bloqueeelhiloen la correspondiente muesca de la bobina B Fig 49 p g 1...

Страница 21: ...ic ignition Elektronische Z ndung Encendido electr nico Electronische ontsteking Carburatore a membrana Carburateur membrane Diaphragm carburetor Membranvergaser Carburador a membrana Membraan carbura...

Страница 22: ...iode de garantie ou apr s le client ne peut suspendre le paiement ou exiger une ristourne 9 Pour les moteurs types Briggs Stratton Tecumseh Kawasaki etc quipant les machines veuillez vous ref rer aux...

Страница 23: ...n niet leiden tot schadeclaims noch tot een verlenging van de garantieperiode 3 Claims die vallen onder garantie zullen alleen worden geaccepteerd na overhandiging aanhetbevoegdepersoneel van het hier...

Страница 24: ...NUNGSPERSON EINEM T GLICHEN GER USCHPEGEL VON 85 dB A 85 dB A ODER MEHR AUSSETZEN OF MEER BEDRAAGT ISO 7916 m s2 92 dB A 98 dB A 104 dB A 108 dB A LpA av prEN 31806 ISO 7917 LwA av prEN 31806 ISO 1088...

Отзывы: