172
Sollevamento serbatoio carburante
Procedete nel modo seguente:
Svitate le 2 viti che fissano il coperchio anteriore
al supporto del serbatoio (fig. 30.1).
Rimuovete detto coperchio sfilandolo
dall’interruttore di accensione.
Sganciate il gancio elastico anteriore dal supporto
del serbatoio (fig. 30.2).
Sollevate il serbatoio e sganciate l’astina di
servizio; ruotatela e spingetela in basso fino in
appoggio sulla testa (fig. 30.3).
Appoggiate il serbatoio sull’astina di servizio
come indicato in fig. 30.4.
Eseguito l’intervento procedete al rimontaggio
dei componenti rimossi eseguendo le operazioni
descritte in ordine inverso.
Attenzione
Per evitare fuoriuscite di benzina dello
sfiato nel tappo carburante, assicuratevi che il
contenuto di benzina sia minore di 5 lt (spia
riserva sul cruscotto accesa).
Lifting the fuel tank
Proceed as follows:
Unscrew the 2 screws that hold the front cover
to the tank support (fig. 30.1).
Remove the cover sliding it off the ignition
switch.
Release the front clip from the tank support (fig.
30.2).
Lift the tank and unhook the support rod; turn it
and push it down until it rests on the head (fig.
30.3).
Rest the tank onto the rod as shown in fig. 30.4.
When you are finished, reverse the above
procedure to refit all the parts you have
removed.
Warning
Make sure the fuel in the tank is less than
5 litres/1.32 US Gall. (the reserve light on the
instrument panel should be on) or fuel may leak
out through the filler plug breather.
Levage réservoir carburant
Procédez comme suit:
Desserrez les 2 vis fixant le cache avant au
support du réservoir (fig. 30.1).
Retirez ce cache en le sortant du commutateur
d’allumage.
Détachez le crochet flexible avant du support du
réservoir (fig. 30.2).
Levez le réservoir et décrochez sa tige de
service; tournez-la et poussez-la vers le bas
jusqu’à ce qu’elle repose sur la culasse (fig.
30.3).
Appuyez le réservoir sur sa tige de service
comme indiqué en fig. 30.4.
L’opération effectuée, procédez au remontage
des composants retirés suivant dans l’ordre
inverse les instructions décrites.
Attention
Pour éviter que l’essence sorte du reniflard
dans le bouchon carburant, assurez-vous que la
quantité d’essence à l’intérieur soit au-dessous
de 5 l (témoin de réserve sur le tableau de bord
allumé).
6A_ST2.PM6
27-10-2009, 10:21
172
Содержание SportTouring 2
Страница 6: ...6 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 6 ...
Страница 7: ...7 Sommario Contents Sommaire Inhaltsverzeichnis 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 7 ...
Страница 12: ...12 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 12 ...
Страница 13: ...13 Indicazioni generali General Indications générales Allgemeine Hinweise 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 13 ...
Страница 28: ...28 1A_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 28 ...
Страница 29: ...29 Comandi per la guida Controls Commandes pour la conduite Fahrsteuerungen 1A_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 29 ...
Страница 46: ...46 2_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 46 ...
Страница 72: ...72 3A_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 72 ...
Страница 120: ...120 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 120 ...
Страница 121: ...121 Norme d uso Directions for use Mode d emploi Gebrauchsnormen 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 121 ...
Страница 134: ...134 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 134 ...
Страница 142: ...142 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 142 ...
Страница 148: ...148 5_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 148 ...
Страница 149: ...149 Manutenzione Maintenance Entretien Instandhaltung 5_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 149 ...
Страница 162: ...162 6A_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 162 ...
Страница 180: ...180 6A_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 180 ...
Страница 186: ...186 Acqua 65 60 del volume Antigel 35 40 du volume Eau 65 60 du volume 6A_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 186 ...
Страница 248: ...248 6B_ST2 PM6 27 10 2009 10 22 248 ...
Страница 250: ...250 6B_ST2 PM6 27 10 2009 10 22 250 ...
Страница 251: ...251 6B_ST2 PM6 27 10 2009 10 22 251 ...
Страница 253: ......