96
SPESSORE MINIMO DEL BATTISTRADA
Misurate lo spessore minimo (S, fig. 19) del
battistrada nel punto di massimo consumo: non
deve essere inferiore a 2 mm e comunque non
inferiore a quanto prescritto dalla legislazione
vigente.
Importante
Fate un controllo per individuare eventuali
crepe o tagli, sopratutto nelle pareti laterali,
sostituendo il pneumatico in caso di danno grave.
Rigonfiamenti o macchie estese ed evidenti
indicano danni interni e quindi si dovrà procedere
alla sostituzione. Togliete dal battistrada sassolini
o altri corpi estranei rimasti incastrati nella
scolpitura.
Note
Per la sostituzione di pneumatici
rivolgetevi presso i Concessionari o presso le
officine autorizzate Ducati al fine di essere sicuri
del corretto smontaggio e rimontaggio delle
ruote.
MINIMUM TREAD DEPTH
Measure tread depth (S, fig. 19) at the point
where tread is most worn down. It should not be
less than 2 mm/0.08 in. and anyway not below
the legal limit.
Important
Visually inspect the tyre for cracks and
cuts, checking the side walls very accurately, and
replace it if badly damaged.
Bulges or large spots are indicative of internal
damage, i.e. that tyre should be replaced.
Remove any stones or other foreign bodies
caught in the tread.
Note
If tyres need replacing, contact the Ducati
Dealers or authorized service centres to make
sure wheels are removed and refitted correctly.
EPAISSEUR MINIMALE DE LA BANDE
DE ROULEMENT
Mesurez l’épaisseur minimale (S, fig. 19) de la
bande de roulement dans le point où l’usure est
plus importante: elle ne doit pas être inférieure à
2 mm et, quoi qu’il en soit, non inférieure aux
dispositions de la loi en vigueur.
Important
Contrôlez votre pneu pour détecter des
coupures ou fissures, surtout sur les faces
latérales, et remplacez-le s’il est sérieusement
abîmé.
Des gonflements ou des taches évidentes et
étendues révèlent des dommages à l’intérieur.
Remplacez le pneu. Otez le gravier ou les autres
corps étrangers restés dans les sculptures.
Notes
Pour le remplacement des pneus
adressez-vous aux Concessionnaires ou Centres
Service agrées Ducati, afin d’être surs que le
démontage et remontage des roues sera correct.
3B_ST2.PM6
27-10-2009, 10:20
96
Содержание SportTouring 2
Страница 6: ...6 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 6 ...
Страница 7: ...7 Sommario Contents Sommaire Inhaltsverzeichnis 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 7 ...
Страница 12: ...12 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 12 ...
Страница 13: ...13 Indicazioni generali General Indications générales Allgemeine Hinweise 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 13 ...
Страница 28: ...28 1A_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 28 ...
Страница 29: ...29 Comandi per la guida Controls Commandes pour la conduite Fahrsteuerungen 1A_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 29 ...
Страница 46: ...46 2_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 46 ...
Страница 72: ...72 3A_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 72 ...
Страница 120: ...120 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 120 ...
Страница 121: ...121 Norme d uso Directions for use Mode d emploi Gebrauchsnormen 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 121 ...
Страница 134: ...134 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 134 ...
Страница 142: ...142 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 142 ...
Страница 148: ...148 5_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 148 ...
Страница 149: ...149 Manutenzione Maintenance Entretien Instandhaltung 5_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 149 ...
Страница 162: ...162 6A_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 162 ...
Страница 180: ...180 6A_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 180 ...
Страница 186: ...186 Acqua 65 60 del volume Antigel 35 40 du volume Eau 65 60 du volume 6A_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 186 ...
Страница 248: ...248 6B_ST2 PM6 27 10 2009 10 22 248 ...
Страница 250: ...250 6B_ST2 PM6 27 10 2009 10 22 250 ...
Страница 251: ...251 6B_ST2 PM6 27 10 2009 10 22 251 ...
Страница 253: ......