80
LUBRIFICAZIONE
Forzata a mezzo pompa ad ingranaggi, rete di
filtrazione in aspirazione, valvola by-pass in
derivazione per la regolazione della pressione,
cartuccia intercambiabile in mandata con valvola
di sicurezza per intasamento della stessa,
indicatore bassa pressione sul cruscotto.
RAFFREDDAMENTO
(fig. 18)
A liquido a circuito pressurizzato con radiatore e
termostato a miscelazione. Una pompa
centrifuga, comandata dall’albero di distribuzione,
mette in circolazione il liquido e un serbatoio di
espansione recupera le dilatazioni termiche del
refrigerante.
L’impianto è composto da:
1) coperchio pompa acqua;
2) termostato (inizio apertura a 65
°
C
±
2
°
C);
3) sensore temperatura per visualizzazione sul
cruscotto;
4) sensore temperatura per centralina iniezione/
accensione;
5) radiatore;
6) tappo radiatore;
7) elettroventola;
8) serbatoio espansione;
9) tappo di carico liquido.
Importante
Con motociclo fermo non tenere il motore
ad elevato regime poiché l’assenza di flusso
d’aria causerebbe un dannoso surriscaldamento
al motore.
LUBRICATION
It is a pressure-feed system with a gear pump,
suction strainer, by-pass pressure regulating
valve, replaceable pressure filter cartridge with
safety valve against valve clogging, low pressure
indicator located on the instrument panel.
COOLING
(fig. 18)
Liquid cooling in pressure-feed circuit with
mixing radiator and thermostat. A centrifugal
pump operated by the camshaft pumps the
coolant while an expansion reservoir
compensates for excess coolant when it
expands from heat.
The system consists of:
1) water pump cover.
2) thermostat (starts opening at 65
°
C
±
2
°
C/
149
°
F
±
35.6
°
F);
3) temperature sensor for instrument panel
display;
4) temperature sensor for injection/ignition
control unit;
5) radiator;
6) radiator plug;
7) electric fan;
8) expansion reservoir;
9) coolant filler plug.
Warning
Do not run the engine at high speed with
the motorcycle standing, as the lack of air
cooling would lead to engine overheating.
GRAISSAGE
Forcé par pompe à engrenages, tamis filtrant en
admission, soupape by-pass en dérivation pour le
réglage de la pression, cartouche
interchangeable en alimentation avec clapet de
sûreté pour obstruction éventuelle, indicateur de
basse pression sur le tableau de bord.
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
(fig. 18)
Liquide à circuit pressurisé avec radiateur et
thermostat à mélange. Une pompe centrifuge,
commandée par l’arbre de distribution, fait
circuler le liquide et un réservoir d’expansion
récupère les dilatations thermiques du
réfrigérant.
Le système se compose de:
1) couvercle pompe à eau;
2) thermostat (début ouverture à 65
°
C
±
2
°
C);
3) détecteur de température pour affichage
tableau de bord;
4) détecteur de température pour boîtier
électronique injection/allumage;
5) radiateur;
6) bouchon radiateur;
7) electro-ventilateur;
8) réservoir expansion;
9) bouchon de remplissage liquide.
Attention
Lorsque le motocycle est à l’arrêt, ne pas
faire fonctionner le moteur à un régime élevé car
le manque de flux d’air provoquerait une
surchauffe préjudiciable au moteur.
3A_ST2.PM6
27-10-2009, 10:20
80
Содержание SportTouring 2
Страница 6: ...6 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 6 ...
Страница 7: ...7 Sommario Contents Sommaire Inhaltsverzeichnis 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 7 ...
Страница 12: ...12 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 12 ...
Страница 13: ...13 Indicazioni generali General Indications générales Allgemeine Hinweise 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 13 ...
Страница 28: ...28 1A_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 28 ...
Страница 29: ...29 Comandi per la guida Controls Commandes pour la conduite Fahrsteuerungen 1A_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 29 ...
Страница 46: ...46 2_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 46 ...
Страница 72: ...72 3A_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 72 ...
Страница 120: ...120 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 120 ...
Страница 121: ...121 Norme d uso Directions for use Mode d emploi Gebrauchsnormen 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 121 ...
Страница 134: ...134 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 134 ...
Страница 142: ...142 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 142 ...
Страница 148: ...148 5_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 148 ...
Страница 149: ...149 Manutenzione Maintenance Entretien Instandhaltung 5_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 149 ...
Страница 162: ...162 6A_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 162 ...
Страница 180: ...180 6A_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 180 ...
Страница 186: ...186 Acqua 65 60 del volume Antigel 35 40 du volume Eau 65 60 du volume 6A_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 186 ...
Страница 248: ...248 6B_ST2 PM6 27 10 2009 10 22 248 ...
Страница 250: ...250 6B_ST2 PM6 27 10 2009 10 22 250 ...
Страница 251: ...251 6B_ST2 PM6 27 10 2009 10 22 251 ...
Страница 253: ......