DRIESCHER
WEGBERG
MINEX
ABS
®
zero
29
Montage
Sicherheitshinweise für Transport,
Montage, Betrieb und Wartung
Beachten Sie die Sicherheitshinweise für das Heben
und Transportieren der Schaltanlage!
- Hebezeug, Lastaufnahmemittel und Anschlag-
mittel mit ausreichender Tragfähigkeit verwen-
den.
- Anschlagmittel nur an den hierfür vorgesehenen
Stellen anschlagen.
- Seile, Ketten oder andere Anschlagmittel müs-
sen mit Sicherheitshaken ausgerüstet sein.
- Keine angerissenen oder angescheuerten Seile
verwenden.
- Seile und Ketten nicht knoten und nicht an
scharfen Kanten anlegen.
-
Lasten nicht über Personen hinweg heben.
Assembly
Safety instructions for transport,
assembly, operation and maintenance
Respect the safety rules for the lifting and the
transport of the switchgear!
- Use a lifting device, transport and fixation
means with a sufficient load capacity.
- Fix the fixation means only on the prescribed
points.
- Ropes, chains or other fixation means have to
be equipped with safety hooks.
-
Do not use damaged or worn ropes.
- Do not knit together ropes and chains and do
not fix them on sharp angles.
-
Do not lift loads over the heads of persons.
Abladen und Transportieren
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Unfallver-
hütungsvorschriften!
Discharge and Transport
Respect the safety hints and the anti-accident regu-
lations!
Beachten Sie, dass die Schaltanlage nicht
liegend auf der Rückwand transportiert
werden darf!
Observe that the switchgear cannot be
transported lying on the rear wall!
Verwenden Sie zum Heben und Transpor-
tieren der Schaltanlage Hebezeug, Last-
aufnahmemittel und Anschlagmittel mit
ausreichender Kraft. Befestigen Sie An-
schlagmittel nur an den vorgesehenen
Kranungsvorrichtungen!
For the lifting and the transport of the
switchgear use lifting devices, load absorp-
tion devices and fixing devices with suffi-
cient force. Only fix the fixation means on
the predisposed fork lift!
-
Abladen und Transportieren der Schaltanlage
mit Kran oder Hubstapler.
-
Anschlagen der Anschlagmittel mit Sicherheits-
haken nur an den seitlich angebrachten Kra-
nungsvorrichtungen.
-
Benutzen Sie Anschlagmittel mit gleicher Länge.
Der Winkel darf einen Wert von 90° nicht über-
schreiten.
-
Achten Sie auf gleichmäßige Gewichtsverteilung!
Nach dem Abladen
-
die Schaltanlage auf Beschädigungen prüfen,
- das Zubehör laut Lieferschein auf Vollständig-
keit kontrollieren.
Dokumentieren und melden Sie Transportschäden
sofort dem Spediteur und der Firma DRIESCHER.
-
Discharge and transport the switchgear with
a crane or a lifting carriage.
-
Fixation of the fixation means with safety
hooks only on the lifting device at both sides
of the switchgear.
-
Use fixing means of the same length. The
angle must not exceed a value of 90°.
-
Pay attention to an equal weight balance.
After discharge:
- Check the switchgear for damages.
- Control, if the accessories are complete accord-
ing to the delivery note.
Document and signal transport damages immediately
to the carrier and to DRIESCHER
.
Содержание MINEX ABS zero
Страница 2: ...DRIESCHER WEGBERG 2 MINEX ABS zero Alle Rechte vorbehalten All rights reserved DRIESCHER WEGBERG 2015...
Страница 24: ...DRIESCHER WEGBERG 24 MINEX ABS zero Abmessungen und Gewichte Dimensions and Weights Messfeld Metering cubicle...
Страница 61: ...DRIESCHER WEGBERG MINEX ABS zero 61 Anhang A Appendix A...
Страница 62: ...DRIESC 62 CHER W WEGBER RG MIN NEX ABS zero...