background image

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CEE

La société Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview 
Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, déclare sous sa seule 
responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme à 
la directive de juin 1998 du Conseil des communautés 
(98/37/CE) portant sur l'harmonisation des lois des pays 
membres relatives à l'outillage.

Dénomination

   Marteau pneumatique à faible impact CP7110

Catégorie

 Outil pneumatique avec queue de fixation de 

0,401 pouce pour utilisation avec burin et divers accessoires 
de la queue de fixation de 0,401 pouce - Aucune autre 
utilisation n'est permise.

Numéro de série

 03268P ou supérieur

Caractéristiques

 

Queue de fixation de 0,401 pouce (10 mm)
Course de 2,62 pouces (66 mm)
Pression d'air de 90 psi (6,2 bars)
3200 coups/mn

Standard type appliqué

 EN292

Standard national appliqué

 ISO 8662-2, ISO15744-2002 

Nom et titre de l'émetteur

 Yves Antier, Directeur général de 

Chicago Pneumatic Tool Company

Signature de l'émetteur
Lieu et date d'émission 

Rock Hill, SC 29730 USA, 31 

octobre 2003

Niveaux de bruit et de vibrations*

2

Vibrations 9,0 m/s , selon ISO 8662-2.

*Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire 
conformément aux normes indiquées; elles ne peuvent pas 
être utilisées pour l’évaluation des risques. Les valeurs 
mesurées sur les lieux de travail individuels peuvent être 
supérieures aux valeurs indiquées. Les valeurs d’exposition et 
le risque de préjudice réels dépendent de l’utilisateur et de sa 
condition physique, de la méthode de travail utilisée, de la 
pièce de travail, de la conception de la station de travail et du 
temps d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait être tenue 
responsable des conséquences de l’utilisation des valeurs ci-
dessus au lieu des valeurs représentatives de l’exposition 
réelle, dans les études de risques individuelles sur les lieux de 
travail qui échappent à notre contrôle.

Niveau de pression acoustique 98 dB (A), I'incertitude 3 dB 
(A), conformément à ISO15744-2002.  Pour la puissance 
acoustique ajouter 11 dB (A).

GUIDE D'UTILISATION

Alimentation en air comprimé

1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une 

pression de 6,2 bars (90 psi).  Une pression plus élevée 
entraînerait une usure nettement plus rapide.

2. Reliez l'outil à la ligne d'air en utilisant la conduite, le 

tuyau et les raccords dans les dimensions indiquées 
dans le schéma.

Lubrication

1. Utilisez un lubrificateur sur la canalisation d'air réglé pour 

dispenser deux gouttes d'huile SAE #10 par minute. Si 
vous ne pouvez pas utiliser un lubrificateur sur la 
conduite d'air, ajoutez de l'huile de moteur dans l'unité 
d'admission une fois par jour.

2. Il est recommandé de ne pas utiliser d'huiles 

synthétiques pour la lubrification sur la canalisation d'air 
pour ne pas endommager les joints, o-rings, tuyau, pales 
du rotor et les auges de filtre/lubrificateur en 
polycarbonate.

Fonctionnement

1. Pour insérer le burin, poussez la boucle du burin sur le 

côté, poussez le burin dans le cylindre et relâchez la 
boucle.

2. Placez le bord coupant du burin contre la pièce et 

appuyez sur la gâchette.

b

Attention: n'utilisez pas l'outil si le burin ne se 

trouve pas dans le cylindre et ne laissez pas le burin 
sortir du cylindre. Des dommages internes 
surviendront si le piston touche la paroi du cylindre.

Entretien

1. Démontez et vérifiez le moteur pneumatique tous les trois 

mois si l'outil est utilisé quotidiennement. Changez les 
pièces usées ou abîmées.

2. Les noms des pièces soumises à une forte usure sont 

soulignés dans la liste des pièces.

3. Les dépôts de saleté ou de gomme diminuent la 

puissance de l'outil. Pour y remédier, nettoyez l'outil à 
l'aide d'huile dissolvante de gomme ou d'un mélange 
égal d'huile SAE #10 et de kérosène. Si l'extérieur de 
l'outil est en bon état, démontez l'outil, remplacez les 
pièces usées ou abîmées, nettoyez, assemblez et 
lubrifiez à nouveau.

Copyright 2004, Chicago Pneumatic Tool Company

Tous droits réservés. Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu ou d'une partie du contenu est interdite. Cette restriction s'applique en 
particulier aux marques de commerce, dénominations de modéle, numéros de piéce et plans. N'utiliser que des piéces autorisées. Aucun dégât ou défaut de 
fonctionnement résultant de l'utilisation de piéces non autorisées n'est couvert par la Garantie ou la Responsabilité de produits.

CP7110

Marteau pneumatique à faible impact

   1/2" (12 mm)

3/8" (10mm)

3/8" (10mm)

3/8" (10mm)

CA048361 (1/2")

CA048362 (1/2")

CA048360 (1/2")

3/8" (10mm)

3/8" (10mm)

Содержание CP7110

Страница 1: ...r Model P Operator s Manual TM To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions be...

Страница 2: ...20 Main Street BELGIQUE 28006 Madrid Spain Hiranadani Gardens Chicago Pneumatic Rep Office Telephone 91 590 31 52 Powai Mumbai 400076 India Avenue Sluysmans 10 4030 Fax 91 590 31 61 Telephone 22 25704...

Страница 3: ...let Tube Valve Seat O Ring 2 Air Port Bumper Head Inner Housing Inner Housing Lock Nut Plug Screw NPT Plug Screw PT Piston Cylinder Valve Exhaust Deflector Retainer Spring standard for CP7110 Decal Wa...

Страница 4: ...ble and relubricate English EN EC DECLARATION OF CONFORMITY We Chicago Pneumatic Tool Company 1800 Overview Drive Rock Hill SC 29730 USA declare under our sole responsibility that the product to which...

Страница 5: ...work as they become heated and sharp Wear gloves to protect hands Operators and maintenance personnel must be physically able to handle the bulk weight and power of the tool Holding the accessory with...

Страница 6: ...E INSTRUCCIONES Requisitos del suministro de aire 1 Aplique a la herramienta 6 3 kg cm 6 2 bares de aire limpio y seco Una presi n alta reduce la vida til de la herramienta 2 Conecte la herramienta en...

Страница 7: ...nta Mientras est trabajando evite el contacto directo con los accesorios y la superficie de trabajo pues stos se calientan y se vuelven afilados P ngase guantes para protegerse la manos Los operadores...

Страница 8: ...90 psi Une pression plus lev e entra nerait une usure nettement plus rapide 2 Reliez l outil la ligne d air en utilisant la conduite le tuyau et les raccords dans les dimensions indiqu es dans le sch...

Страница 9: ...on ad quate voir liste de pi ces d tach es Afin d viter des accidents remplacez toute pi ce de fixation qui serait us e craquel e ou d tendue Portez un casque de protection si vous travaillez en haute...

Страница 10: ...limentare l utensile con aria compressa pulita e asciutta a 6 2 bar Una pressione superiore ridurrebbe la durata dell utensile 2 Collegare il dispositivo alla conduttura dell aria attraverso il tubo i...

Страница 11: ...e della aria e scollegare il martello pneumatico dall alimentazione ad aria compressa Evitare il contatto diretto con il fioretto o con la superficie di lavoro durante e dopo il funzionamento del mart...

Страница 12: ...F rse verktyget med ren torr luft med ett tryck av 6 2 bar 90 psi H gre tryck reducerar verktygets livsl ngd i v sentlig grad 2 Koppla ihop verktyget med luftledningen genom anv ndning av r r slang oc...

Страница 13: ...rbetsyta vid och efter arbetets utf rande eftersom de hettas upp och sk rps Anv nd handskar f r att skydda h nderna Anv ndare och underh llspersonal m ste vara fysiskt kapabla att handskas med verktyg...

Страница 14: ...Luftleitung unter Verwendung der R hre des Schlauchs und der Verbindungsst cke in den Gr enangaben der Zeichnung Schmierung 1 Verwenden Sie einen Luftleitungs ler mit SAE 10 l der auf zwei Tropfen pr...

Страница 15: ...e w hrend und nach den Arbeiten direkten Kontakt mit dem Zubeh r und der Arbeitsfl che da diese hei oder scharfkantig sein kann Tragen Sie Schutzhandschuhe um Ihre H nde zu sch tzen Bediener und Wartu...

Страница 16: ...ar seco e puro As press es altas reduzem drasticamente o tempo de vida da ferramenta 2 Conecte a ferramenta linha de ar utilizando uma mangueira ou tubula o que se adapte aostamanhos mostrados no diag...

Страница 17: ...e que mudar acess rios Evitar contacto directo com o acess rio e a superf cie em que se trabalha durante e depois do trabalho uma vez que ficam quentes e agu adas Usar luvas para proteger as m os Os o...

Страница 18: ...yet med 6 2 bar 90 psi ren t rr luft H yere trykk reduserer verkt yet levetid betraktelig 2 Kople verkt yet til luftlinjen ved bruke r r slanger og armaturst rrelser som vises i diagrammet Sm ring 1...

Страница 19: ...med tilbeh ret og arbeidsflaten under og etter arbeid ettersom disse blir varme og skarpe Bruk hansker for beskytte hendene Brukere og vedlikeholdspersonale m v re i fysisk stand til behandle st rrel...

Страница 20: ...r 90 psig Een hogere druk verkort de levensduur van het gereedschap aanzienlijk 2 Sluit het gereedschap op lucht aan met pijp slang en koppelstuk van de in het diagram aangegeven maten Smering 1 Gebru...

Страница 21: ...erdelen te verwisselen Raak het hulpstuk of het werkoppervlak niet aan tijdens en na het werk deze worden warm en scherp Draag handschoenen om uw handen te beschermen Werknemers en onderhoudspersoneel...

Страница 22: ...ver Lydtryksniveau 98 dB A usikkerhed 3 dB A i henhold til ISO15744 2002 For lydstyrkeniveauet till gges 11 dB A BRUGSANVISNING Krav til luftforsyning 1 Tilf r v rkt jet 6 2 bar 90 psi ren t r luft Et...

Страница 23: ...tilbeh r og arbejdsflade under og efter arbejde da de bliver varme og skarpe Brug handsker til at beskytte h nderne Brugere og vedligeholdelsepersonel skal v re fysisk i stand til at h ndtere v rkt j...

Страница 24: ...15744 2002 mukaisesti nitehoa varten lis 11 dB A OHJEKIRJA Ilmansaantivaatimukset 1 Ty kalu tarvitsee 6 2 bar 90 psi puhdasta kuivaa ilmaa T t korkeampi paine v hent tuntuvasti laitteen k ytt ik 2 Yhd...

Страница 25: ...lis varustetta tai ty skentelypintaa ty skentelyn aikana sek v litt m sti sen j lkeen ne voivat olla kuumia tai ter vi Suojaa k det k sineill K ytt jien ja huoltohenkil iden on oltava fyysisesti riit...

Страница 26: ...0 401 10 03268P 10 0 401 66 2 5 8 3200 90 6 2 EN292 ISO 8662 2 ISO 15744 2002 Chicago Pneumatic Tool Company 29730 Rock Hill SC 29730 USA 31 2003 98 3 ISO15744 2002 11 9 0 c ISO 8662 2 Chicago Pneuma...

Страница 27: ...24 Chicago Pneumatic 29 1910 Chicago Pneumatic OSHA www osha gov europe osha eu int ANSI B186 1 www ansi org www cenorm be 620 6 2...

Страница 28: ...98 37 EC CP7110 401 401 No 03268P 401 10 mm 2 5 8 66 mm 90 6 2 EN292 ISO 8662 2 ISO 15744 2002 Yves Antier Rock Hill 29730 2003 10 31 98 dB A 3 dB A ISO15744 2002 11 dB A 9 0 m s ISO 8662 2 2004 2004...

Страница 29: ...26 Chicago Pneumatic OSHA www osha gov europe osha eu int ANSI B186 1 www ansi org www cenorm be 90 psi 6 2 Chicago Pneumatic OSHA 29 CFR part 1910...

Страница 30: ...e di riparazione o di sostituzione come descritto sopra TILLVERKARENS BEGR NSEDE GARANTI Begr nsad garanti Chicago Pneumatic Tool Company CP produkter garanteras vara felfria betr ffande material och...

Страница 31: ...vittering for k bsdato og en kort beskrivelse af defekten CP vil efter eget sk n reparere eller ombytte defekte produkter uden beregning Reparationer og ombytninger er omfattet af ovenfor anf rte gara...

Страница 32: ...02 966 3910 MONTANA Beuna Park CA 90620 800 432 5078 C A Tool Service 714 522 6287 Fax 305 987 1204 1165 Commercial Ave Rocky Mountain Air LOUISIANA Fax 714 522 5438 Charlotte NC 28205 Lubrication Bee...

Страница 33: ...11 800 772 0863 416 407 5739 R BEC Marketing Service Fax 717 766 1101 Fax 940 723 4190 Fax 416 213 9357 901 Rue Herelie ALBERTA Longueuil PQ Ace Pneumatic Tri State Air Tool Repair Miller Air Electric...

Страница 34: ...Danish No sentido de reduzir o perigo de acidentes pessoais todas as pessoas que utilizarem repararem fizerem a revis o trocarem acess rios ou trabalharem perto desta ferramenta devem ler e compreend...

Отзывы: