background image

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE

Nosotros, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview 
Drive, Rock Hill, SC 29730 EE.UU., declaramos bajo nuestra 
entera responsabilidad que el producto al cual se refiere esta 
declaración cumple los requisitos de la directiva de junio de 
1998 del Consejo, referente a la armonización de las leyes 
sobre maquinaria de los estados miembros (98/37/CE).

Nombre de la herramienta

 Martillo neumático de choque 

reducido CP7110

Tipo de máquina

 Herramienta de potencia con espiga de 

0,401 para ser usada con un cincel y varios accesorios de 
espigas de 0,401 accesories - No se permite ningún otro 
uso.

Número de serie

 Equipos enumerados 03268P en adelante

Especificaciones técnicas

 

Espiga de 0,401 pul. (10 mm)
Recorrido 2-5/8 pul. (66 mm)
Presión de aire 90 lb/pul2 (6,2 barios)
3200 IPM (Impactos por Minuto)

Normativa comunitaria aplicada

 EN292

Normativa nacional aplicada

 ISO 8662-2, ISO15744-2002

Nombre y cargo del expedidor

 Yves Antier, Gerente 

general, Chicago Pneumatic Tool Company

Firma del expedidor
Lugar y fecha de expedición 

Rock HIll, SC  29730 EE.UU., 

31 de octubre de 2003

Declaración de valores de ruido y vibración*

2  

Valor de vibración 9,0 m/s , ref. ISO 8662-2.

*Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de 
laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas y no 
son adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los 
valores medidos en lugares de trabajo individuales podrían ser 
más altos que los valores declarados. Los valores de 
exposición reales y el riesgo de peligro experimentado por un 
usuario individual son únicos y dependen del hábito de trabajo 
del usuario, la pieza en la que se está trabajando y el diseño de 
la estación de trabajo, además del tiempo de exposición y las 
condiciones físicas del usuario. Nosotros, Chicago Pneumatic, 
no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de 
utilizar los valores declarados en lugar de los valores que 
reflejan la exposición real en una evaluación de riesgo 
individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que 
no tenemos ningún control.

Nivel de presión acústica 98 dB(A), incertidumbre 3 dB(A), 
de acuerdo con ISO15744-2002.  Para la energía acústica, 
sumar 11 dB(A). 

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Requisitos del suministro de aire

1. Aplique a la herramienta 6,3 kg/cm² (6,2 bares) de aire 

limpio y seco.  Una presión alta reduce la vida útil de la 
herramienta.

2.  Conecte la herramienta en la línea de aire usando el tubo 

y la manguera; encaje las piezas según los tamaños 
indicados en el diagrama que se encuentra.

Lubricación

1. Utilice una copa de lubricación con aceite SAE #10, 

regulado a suministrar dos gotas por minuto. En caso de 
no disponer de una copa, aplique aceite de motor 
neumático a la entrada una vez al día.

2. El uso de aceites lubricante sintéticos está totalmente 

contraindicado porque puede generar daños en sellados, 
arandelas, mangueras, palas de motor y cárteres 
policarbonados de lubricación/filtrado.

Modo de empleo

1. Para colocar el cincel, retire la abrazadera de sujeción, 

introduzca el cincel en el cilindro y vuelva a fijar la 
abrazadera.

2. Coloque el borde cortante del cincel contra el material de 

trabajo y apriete el gatillo.

c

Precaución: No utilice la herramienta sin cincel en 

el cilindro, ni permita que el cincel se salga de éste. 
Tenga presente que si el pistón golpea contra la pared 
del cilindro, pueden producirse daños internos en la 
herramienta.

Mantenimiento

1. Se debe desmontar e inspeccionar el motor neumático 

una vez cada tres meses si se utiliza la herramienta 
diariamente. Las piezas dañadas o gastadas han de 
sustituirse.

2. Aquellas piezas sometidas a un fuerte desgaste se 

encuentran subrayadas en la lista de piezas.

3. El depósito de polvo o goma reduce la potencia de la 

herramienta. Para corregir este problema, limpie el 
martillo con aceite disolvente de goma o con una mezcla 
a partes iguales de aceite SAE #10 y keroseno. Si la 
parte externa de la herramienta no presenta 
desperfectos, desmóntela, sustituya las piezas gastadas 
o dañadas, límpiela, y vuélvala a montar y a lubricar. 

Copyright 2004, Chicago Pneumatic Company

Derechos reservados. Cualquier uso o copiado no autorizado del contenido o parte del mismo está prohibido. Esto corresponde en particular a marcas 
comerciales, denominaciones de modelos, números de partes y dibujos. Utilice partes autorizadas únicamente. La garantía o responsabilidad de productos 
no cubre ningún daño o defecto causado por el uso de partes no autorizadas.

CP7110

Martillo neumático de choque reducido 

   1/2" (12 mm)

3/8" (10mm)

3/8" (10mm)

3/8" (10mm)

CA048361 (1/2")

CA048362 (1/2")

CA048360 (1/2")

3/8" (10mm)

3/8" (10mm)

Содержание CP7110

Страница 1: ...r Model P Operator s Manual TM To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions be...

Страница 2: ...20 Main Street BELGIQUE 28006 Madrid Spain Hiranadani Gardens Chicago Pneumatic Rep Office Telephone 91 590 31 52 Powai Mumbai 400076 India Avenue Sluysmans 10 4030 Fax 91 590 31 61 Telephone 22 25704...

Страница 3: ...let Tube Valve Seat O Ring 2 Air Port Bumper Head Inner Housing Inner Housing Lock Nut Plug Screw NPT Plug Screw PT Piston Cylinder Valve Exhaust Deflector Retainer Spring standard for CP7110 Decal Wa...

Страница 4: ...ble and relubricate English EN EC DECLARATION OF CONFORMITY We Chicago Pneumatic Tool Company 1800 Overview Drive Rock Hill SC 29730 USA declare under our sole responsibility that the product to which...

Страница 5: ...work as they become heated and sharp Wear gloves to protect hands Operators and maintenance personnel must be physically able to handle the bulk weight and power of the tool Holding the accessory with...

Страница 6: ...E INSTRUCCIONES Requisitos del suministro de aire 1 Aplique a la herramienta 6 3 kg cm 6 2 bares de aire limpio y seco Una presi n alta reduce la vida til de la herramienta 2 Conecte la herramienta en...

Страница 7: ...nta Mientras est trabajando evite el contacto directo con los accesorios y la superficie de trabajo pues stos se calientan y se vuelven afilados P ngase guantes para protegerse la manos Los operadores...

Страница 8: ...90 psi Une pression plus lev e entra nerait une usure nettement plus rapide 2 Reliez l outil la ligne d air en utilisant la conduite le tuyau et les raccords dans les dimensions indiqu es dans le sch...

Страница 9: ...on ad quate voir liste de pi ces d tach es Afin d viter des accidents remplacez toute pi ce de fixation qui serait us e craquel e ou d tendue Portez un casque de protection si vous travaillez en haute...

Страница 10: ...limentare l utensile con aria compressa pulita e asciutta a 6 2 bar Una pressione superiore ridurrebbe la durata dell utensile 2 Collegare il dispositivo alla conduttura dell aria attraverso il tubo i...

Страница 11: ...e della aria e scollegare il martello pneumatico dall alimentazione ad aria compressa Evitare il contatto diretto con il fioretto o con la superficie di lavoro durante e dopo il funzionamento del mart...

Страница 12: ...F rse verktyget med ren torr luft med ett tryck av 6 2 bar 90 psi H gre tryck reducerar verktygets livsl ngd i v sentlig grad 2 Koppla ihop verktyget med luftledningen genom anv ndning av r r slang oc...

Страница 13: ...rbetsyta vid och efter arbetets utf rande eftersom de hettas upp och sk rps Anv nd handskar f r att skydda h nderna Anv ndare och underh llspersonal m ste vara fysiskt kapabla att handskas med verktyg...

Страница 14: ...Luftleitung unter Verwendung der R hre des Schlauchs und der Verbindungsst cke in den Gr enangaben der Zeichnung Schmierung 1 Verwenden Sie einen Luftleitungs ler mit SAE 10 l der auf zwei Tropfen pr...

Страница 15: ...e w hrend und nach den Arbeiten direkten Kontakt mit dem Zubeh r und der Arbeitsfl che da diese hei oder scharfkantig sein kann Tragen Sie Schutzhandschuhe um Ihre H nde zu sch tzen Bediener und Wartu...

Страница 16: ...ar seco e puro As press es altas reduzem drasticamente o tempo de vida da ferramenta 2 Conecte a ferramenta linha de ar utilizando uma mangueira ou tubula o que se adapte aostamanhos mostrados no diag...

Страница 17: ...e que mudar acess rios Evitar contacto directo com o acess rio e a superf cie em que se trabalha durante e depois do trabalho uma vez que ficam quentes e agu adas Usar luvas para proteger as m os Os o...

Страница 18: ...yet med 6 2 bar 90 psi ren t rr luft H yere trykk reduserer verkt yet levetid betraktelig 2 Kople verkt yet til luftlinjen ved bruke r r slanger og armaturst rrelser som vises i diagrammet Sm ring 1...

Страница 19: ...med tilbeh ret og arbeidsflaten under og etter arbeid ettersom disse blir varme og skarpe Bruk hansker for beskytte hendene Brukere og vedlikeholdspersonale m v re i fysisk stand til behandle st rrel...

Страница 20: ...r 90 psig Een hogere druk verkort de levensduur van het gereedschap aanzienlijk 2 Sluit het gereedschap op lucht aan met pijp slang en koppelstuk van de in het diagram aangegeven maten Smering 1 Gebru...

Страница 21: ...erdelen te verwisselen Raak het hulpstuk of het werkoppervlak niet aan tijdens en na het werk deze worden warm en scherp Draag handschoenen om uw handen te beschermen Werknemers en onderhoudspersoneel...

Страница 22: ...ver Lydtryksniveau 98 dB A usikkerhed 3 dB A i henhold til ISO15744 2002 For lydstyrkeniveauet till gges 11 dB A BRUGSANVISNING Krav til luftforsyning 1 Tilf r v rkt jet 6 2 bar 90 psi ren t r luft Et...

Страница 23: ...tilbeh r og arbejdsflade under og efter arbejde da de bliver varme og skarpe Brug handsker til at beskytte h nderne Brugere og vedligeholdelsepersonel skal v re fysisk i stand til at h ndtere v rkt j...

Страница 24: ...15744 2002 mukaisesti nitehoa varten lis 11 dB A OHJEKIRJA Ilmansaantivaatimukset 1 Ty kalu tarvitsee 6 2 bar 90 psi puhdasta kuivaa ilmaa T t korkeampi paine v hent tuntuvasti laitteen k ytt ik 2 Yhd...

Страница 25: ...lis varustetta tai ty skentelypintaa ty skentelyn aikana sek v litt m sti sen j lkeen ne voivat olla kuumia tai ter vi Suojaa k det k sineill K ytt jien ja huoltohenkil iden on oltava fyysisesti riit...

Страница 26: ...0 401 10 03268P 10 0 401 66 2 5 8 3200 90 6 2 EN292 ISO 8662 2 ISO 15744 2002 Chicago Pneumatic Tool Company 29730 Rock Hill SC 29730 USA 31 2003 98 3 ISO15744 2002 11 9 0 c ISO 8662 2 Chicago Pneuma...

Страница 27: ...24 Chicago Pneumatic 29 1910 Chicago Pneumatic OSHA www osha gov europe osha eu int ANSI B186 1 www ansi org www cenorm be 620 6 2...

Страница 28: ...98 37 EC CP7110 401 401 No 03268P 401 10 mm 2 5 8 66 mm 90 6 2 EN292 ISO 8662 2 ISO 15744 2002 Yves Antier Rock Hill 29730 2003 10 31 98 dB A 3 dB A ISO15744 2002 11 dB A 9 0 m s ISO 8662 2 2004 2004...

Страница 29: ...26 Chicago Pneumatic OSHA www osha gov europe osha eu int ANSI B186 1 www ansi org www cenorm be 90 psi 6 2 Chicago Pneumatic OSHA 29 CFR part 1910...

Страница 30: ...e di riparazione o di sostituzione come descritto sopra TILLVERKARENS BEGR NSEDE GARANTI Begr nsad garanti Chicago Pneumatic Tool Company CP produkter garanteras vara felfria betr ffande material och...

Страница 31: ...vittering for k bsdato og en kort beskrivelse af defekten CP vil efter eget sk n reparere eller ombytte defekte produkter uden beregning Reparationer og ombytninger er omfattet af ovenfor anf rte gara...

Страница 32: ...02 966 3910 MONTANA Beuna Park CA 90620 800 432 5078 C A Tool Service 714 522 6287 Fax 305 987 1204 1165 Commercial Ave Rocky Mountain Air LOUISIANA Fax 714 522 5438 Charlotte NC 28205 Lubrication Bee...

Страница 33: ...11 800 772 0863 416 407 5739 R BEC Marketing Service Fax 717 766 1101 Fax 940 723 4190 Fax 416 213 9357 901 Rue Herelie ALBERTA Longueuil PQ Ace Pneumatic Tri State Air Tool Repair Miller Air Electric...

Страница 34: ...Danish No sentido de reduzir o perigo de acidentes pessoais todas as pessoas que utilizarem repararem fizerem a revis o trocarem acess rios ou trabalharem perto desta ferramenta devem ler e compreend...

Отзывы: