63
62
8-1 RÉSUMÉ
Les communications servent à faire le lien entre des informations
clés, à changer des plans au sein de groupes, à appliquer des
ordres vitaux, à transmettre des ordres et autres informations
importantes.
Chaque VT dispose d'une radio JARC-F522 pour ses
communications.
Dans le VT du commandant de section, on trouve deux radios
JARC-F522 ou une radio JARC-F522 et une radio JARC-A232. Lorsque
vous utilisez la radio, articulez et soyez concis. Méfiez-vous
également des dispositifs d'écoute ennemis et conservez votre
identité secrète en utilisant des indicatifs lorsque vous
communiquez par radio.
8-2 CANAUX PRÉDÉFINIS
Dans la radio standard du VT, certains canaux sont prédéfinis. Ce
réglage vous permet de gagner le temps qui vous aurait été
nécessaire pour régler chaque canal, temps dont vous ne
disposez pas au cœur de la bataille. Vous pouvez avoir jusqu'à 5
canaux prédéfinis dans votre radio de VT.
8-3 PROCÉDURES DE COMMUNICATION RADIO
Pour communiquer par radio, vous devez sélectionner un canal
à l'aide d'une antenne. Appuyez ensuite sur le bouton de
communication pour commencer la transmission. La
communication est fixée à 3 choix possibles. Vous ne pouvez pas
changer la fonction de chacun de ces boutons. Les choix possibles
sont les suivants :
•
Bouton de communication 1
– répondre/appeler
• Bouton de communication 2
– répéter
• Bouton de communication 3 –
demande de ravitaillement
SECTION 8. TRANSMISSIONS RADIO
1. Communication panel 1 (from the main battalion Argus) begins to flash.
This signals that a message from the main battalion is coming in.
2. Set the tuner on Communications Panel 1.
3. Press Communication Button 1 (respond/call) and open a connection.
"This is Oscar 3. Argus, go ahead."
Le responsable du bataillon donne son message.
"Ici Argus. Votre division est en mauvaise situation ! Repliez-vous
immédiatement !"
5. After you hear what was said, press Communication Button 1
(respond/call).
"Oscar 3. I copy that."
6. Finish the communication.
PROCÉDURES DE COMMUNICATION
(exemple : ordre de repli)
COCKPIT :
SALLE DE CONTRÔLE DU BATAILLON PRINCIPAL :
1. Communication panel 1 (from the main battalion Argus) begins to flash.
This signals that a message from the main battalion is coming in.
2. Set the tuner on Communications Panel 1.
3. Press Communication Button 1 (respond/call) and open a connection.
"This is Oscar 3. Argus, go ahead."
4. The battalion head gives his message.
"This is Argus. Your division is in a bad spot! Retreat immediately!"
5. After you hear what was said, press Communication Button 1 "
6. If you didn’t hear the message, press Communication Button 2 (repeat).
7. Finish the communication.
Le panneau de communication 1 (du bataillon principal Argus) commence à clignoter.
Cela signale la réception d'un message provenant du bataillon principal.
Réglez le tuner sur le panneau de communication 1.
Appuyez sur le bouton de communication 1 (répondre/appeler) et ouvrez une
connexion."Ici Oscar 3. Parlez Argus."
4. The battalion head gives his message.
"This is Argus. Your division is in a bad spot! Retreat immediately!"
Lorsque vous avez entendu la réponse, appuyez sur le bouton de communication 1
(répondre/appeler). "Bien reçu, Oscar 3."
Si vous n'avez pas entendu le message, appuyez sur le bouton de communication 2 (répéter).
Terminez la communication.
7-1 ORDRES
Les sections reçoivent des ordres des bataillons et des
compagnies. Les ordres sont transmis par écrit ou par oral. Dans
la plupart des cas, la mission est précédée d'un briefing au cours
duquel les informations suivantes seront affichées :
• Objectif de la mission
• Informations sur l'ennemi
• Situation des unités alliées
• Topographie
• État du champ de bataille
• Estimation du temps de réalisation de la mission
Après cela, des officiers de tous grades vous aideront à analyser
les ordres, vous permettant d'établir le plan d'attaque de votre
section.
7-2 ANALYSE DE LA MISSION
Dès que vous recevez un ordre d'un des commandants de haut
rang (bataillon/compagnie), le commandant de division de la
section analyse la mission en fonction d'informations clés.
L'analyse de la mission comprend :
• Contenu de la mission
• Informations sur l'ennemi
• Topographie
• Armes pouvant être utilisées dans la mission courante
• Equipements et fournitures nécessaires
Avant la fin des préparatifs stratégiques, vous devez demander
votre type de VT, vos armes et vos équipements. Vous pouvez
également consulter vos objectifs de mission.
Vérifiez également que tous les membres de la section
connaissent également parfaitement les objectifs de la mission,
afin qu'ils ne commettent aucune erreur au cours de la bataille.
7-3 CHOIX DES ARMES
Un pilote de VT doit choisir ses armes pour la bataille. Ces armes
doivent être appropriées aux objectifs de la mission. Vous pouvez
transporter 3 armes principales et 3 armes secondaires, mais vous
ne pouvez pas dépasser la tolérance de poids maximale prévue
pour votre type de VT. Même si vous ne la dépassez pas, frôler la
tolérance de poids maximale n'est pas bon pour le balancier et
peut réduire grandement les performances du VT.
7-4 SÉLECTION D´ ARMES ET DE BLINDAGES
SUPPLÉMENTAIRES
Dès que vous ajoutez un blindage sur votre VT, vous vous équipez
automatiquement de missiles blindés en arme secondaire. Cela
réduit d'une unité le nombre d'armes secondaires que vous
pouvez sélectionner. Veillez à ce que le blindage associé à l'arme
ne fasse pas dépasser la tolérance de poids maximum.
7-5 CHOIX DU VT
Trois types de VT sont distribués aux sections : légers, moyens et
lourds. Vous choisissez votre VT en fonction de la nature de la
mission, mais cette décision revient en réalité au pilote. Aussi,
lorsque vous participez à des missions de largage aérien, vous ne
pouvez choisir qu'un VT de type léger.
7-6 AJOUT DE RÉSERVOIRS ET DE BLINDAGES
SUPPLÉMENTAIRES
Suivant la mission, vous pouvez choisir d'ajouter des réservoirs
ou des blindages supplémentaires. Toutefois, seul un nombre
limité de VT peut utiliser un blindage supplémentaire. Veillez
également à ce que le total final de vos blindages, réservoirs et
armes supplémentaires ne dépasse pas la tolérance de poids
maximale autorisée. Pour plus d'informations sur les relations
entre les armes secondaires et les blindages supplémentaires,
consultez les sections 7-4.
7-7 DEMANDES DE RAVITAILLEMENT
Avant de partir au combat, vous recevez le nombre estimé de
munitions nécessaires pour la mission. Toutefois, si cette
quantité s'avère insuffisante, vous serez rapidement
réapprovisionné sur le champ de bataille. Pour faciliter les
ravitaillements, demandez aux pilotes le nombre de cartouches
supplémentaires dont ils estiment avoir besoin et envoyez un
formulaire de demande de ravitaillement au bataillon de renfort
en avance.
7-8 PROVISIONS ALIMENTAIRES FIXES DES VT
Étant donné que les opérations du VT sont plutôt courtes, des
provisions de nourriture régulières sont fournies par la
compagnie d'approvisionnement. Cependant, comme il n'est pas
toujours possible d'assurer le ravitaillement en nourriture,
chaque VT dispose de rations alimentaires d'urgence équivalentes
à quatre repas. Dans les situations où le ravitaillement est
impossible, chaque commandant est chargé de leur distribution.
Une fois les rations utilisées, un commandant de grade supérieur
doit en être averti immédiatement pour assurer leur
remplacement.
7-9 EFFETS PERSONNELS DANS LE COCKPIT
Le cockpit dispose d'un compartiment spécial pour les provisions.
S'ils tiennent dans le compartiment, vous pouvez emporter des
effets personnels dans le cockpit. Toutefois, le transport d'objets
personnels doit avoir été préalablement autorisé par un officier
accompagnateur. Il est également interdit de transporter le guide
d'utilisation, strictement confidentiel, dans le VT.
SECTION 7. PRÉPARATIONS DE LA STRATÉGIE DE LA SECTION
Содержание STEEL BATTALLION
Страница 1: ...0103 Part No X09 33240 XM capcom europe com M ...
Страница 14: ...25 24 STEEL BATTALION CONTROLLER CONFIGURATION ...
Страница 32: ...61 60 CONFIGURATION DU POSTE DE CONTRÔLE STEEL BATTALION ...
Страница 50: ...97 96 STEEL BATTALION CONTROLLER KONFIGURATION ...
Страница 68: ...133 132 CONFIGURACIÓN DEL CONTROLADOR DE STEEL BATTALION ...
Страница 86: ...169 168 CONFIGURAZIONE DEL CONTROLLER STEEL BATTALION ...