Instrukcja obsługi elektrod przezskórnych
Instrukcja obsługi elektrod przezskórnych
92469115-02 306 z 397
pl
OSTRZEŻENIE:
Kąt igły wprowadzającej powinien wynosić maksymalnie 45°. Nadmierne kąty zwiększają siłę wprowadzającą mandrynu, a także zwiększają
prawdopodobieństwo przekłucia elektrody mandrynem i spowodowania uszkodzenia tkanki.
3. Usunąć mandryn igły z igły wprowadzającej i potwierdzić wprowadzenie do przestrzeni nadtwardówkowej za pomocą standardowej techniki.
4. OPCJONALNIE. Pod kontrolą fluoroskopową wprowadzić szablon elektrody po igle wprowadzającej do przestrzeni nadtwardówkowej. Wsunąć szablon elektrody,
aby potwierdzić wprowadzenie do przestrzeni nadtwardówkowej, a następnie wycofać szablon.
5. Przytrzymując uchwyt mandrynu elektrody, umieszczać nasadkę sterującą na końcu proksymalnym uchwytu mandrynu, stosując niewielką siłę do momentu jej
zablokowania. Następnie powoli wsunąć elektrodę z mandrynem po igle wprowadzającej. Mandryn elektrody powinien wystawać poza końcówkę elektrody.
6. OPCJONALNIE. Jeśli pożądana jest wymiana mandrynu elektrody, należy ostrożnie wyciągnąć stary mandryn i wprowadzić preferowany mandryn.
Wprowadzając mandryn do elektrody, w przypadku napotkania oporu należy wycofać mandryn o około 3 cm, obrócić elektrodę i/lub mandryn i ostrożnie wsunąć
mandryn. Jeśli opór występuje nadal, należy powtarzać opisaną powyżej procedurę do momentu, kiedy możliwe będzie wprowadzenie całego mandrynu.
OSTRZEŻENIE:
Nie wymieniać mandrynu elektrody, kiedy układ elektrod znajduje się w ostrzu igły wprowadzającej. Jeśli układ elektrod znajduje się w rejonie
ostrza, przed wymianą mandrynu należy wyjąć elektrodę z igły wprowadzającej. Wprowadzanie mandrynu elektrody do elektrody, kiedy układ elektrod znajduje
się w ostrzu igły wprowadzającej zwiększa ryzyko uszkodzenia elektrody i tkanki.
PRZESTROGA:
Jeśli mandryn elektrody został usunięty i ma zostać wprowadzony ponownie, nie należy stosować nadmiernej siły w trakcie wprowadzania
mandrynu do elektrody. Nie zaleca się stosowania takich narzędzi jak szczypczyki w celu chwycenia mandrynu w trakcie wprowadzania, ponieważ mogłoby to
doprowadzić do zastosowania nadmiernej siły i zwiększyć ryzyko uszkodzenia elektrody i tkanki.
7. Pod kontrolą fluoroskopową wsunąć elektrodę na odpowiednim poziomie kręgosłupa. Aby ułatwić stabilizację elektrody, jej odpowiedni odcinek (np. co najmniej
10 cm lub około trzy kręgi) powinien pozostać w przestrzeni nadtwardówkowej.
8. W przypadku korzystania z rozdzielacza należy przejść do rozdziału „Podłączanie elektrody do rozdzielacza” w niniejszym podręczniku. Jeśli rozdzielacz nie
jest używany, należy postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi podłączania elektrod lub przedłużaczy do modułu kabla stosowanego w sali operacyjnej
podanymi w odpowiedniej
instrukcji obsługi
posiadanego systemu SCS wymienionej w poradniku.
Umiejscowienie elektrody Infinion CX dla SCS przy użyciu igły Entrada
1. Ułożyć i przygotować pacjenta oraz obłożyć miejsce zabiegu chustami chirurgicznymi w standardowy sposób. W miejscu wprowadzenia igły wstrzyknąć
miejscowy środek znieczulający.
2. Sprawdzić, czy igła Entrada jest całkowicie zmontowana, trzymając piastę osłonki i wywierając nacisk na osłonę nasadki mandrynu.
PRZESTROGA:
Nie zginać igły Entrada. Zgięcie igły Entrada może spowodować zablokowanie mandrynu lub adaptera LOR w zespole igły i utrudnienie jej
usunięcia.
3. Zalecane do procedur stałych lub procedury próbnej: Odcięcie przed włożeniem igły Entrada i włożenie igłę do nacięcia. Utworzenie nacięcia przed włożeniem
igły Entrada zapewnia wyraźną ścieżkę do wsunięcia mocowania w nacięcie.
W przypadku cięcia po włożeniu igły Entrada, należy upewnić się, że koszulka jest na miejscu i nie jest uszkodzona.
4. Pod kontrolą fluoroskopową umieścić igłę Entrada w przestrzeni nadtwardówkowej znakiem 14G skierowanym do góry, pod maksymalnym kątem 45°.
PRZESTROGA:
Należy używać wyłącznie igły Entrada dostarczonej przez firmę Boston Scientific. Inne igły mogą uszkodzić elektrodę. Obrócenie ostrza
w kierunku brzusznym (w dół) może doprowadzić do uszkodzenia elektrody. Kąt większy niż 45° zwiększa ryzyko uszkodzenia elektrody.
OSTRZEŻENIE:
Kąt igły wprowadzającej powinien wynosić maksymalnie 45°. Nadmierne kąty zwiększają siłę wprowadzającą mandrynu, a także zwiększają
prawdopodobieństwo przekłucia elektrody mandrynem i spowodowania uszkodzenia tkanki.
Содержание SC-2016 Series
Страница 21: ... Percutaneous Leads Directions for Use 92469115 02 17 of 397 en This page intentionally left blank ...
Страница 41: ...Mode d emploi des sondes percutanées 92469115 02 37 sur 397 fr Page volontairement laissée vierge ...
Страница 61: ... Perkutane Elektroden Gebrauchsanweisung 92469115 02 57 von 397 de Diese Seite wurde absichtlich frei gehalten ...
Страница 81: ... Gebruiksaanwijzing percutane leads 92469115 02 77 van 397 nl Deze pagina is met opzet leeg gelaten ...
Страница 161: ... Οδηγίες χρήσης διαδερμικών απαγωγών 92469115 02 157 από 397 el Αυτή η σελίδα παρέμεινε σκόπιμα κενή ...
Страница 181: ... Bruksanvisning for perkutanelektroder 92469115 02 177 av 397 no Denne siden skal være tom ...
Страница 201: ... Brugsanvisning til perkutane elektroder 92469115 02 197 af 397 da Denne side er med vilje efterladt tom ...
Страница 221: ... Ihonalaisten johtimien käyttöohje 92469115 02 217 397 fi Tämä sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi ...
Страница 241: ... Bruksanvisning till perkutana elektroder 92469115 02 237 av 397 sv Den här sidan har avsiktligt lämnats tom ...
Страница 261: ... Perkutánní elektrody návod k použití 92469115 02 257 z celkem 397 cs Tato stránka je záměrně ponechána prázdná ...
Страница 281: ... Perkutánne elektródy Návod na použitie 92469115 02 277 z 397 sk Táto strana je zámerne ponechaná prázdna ...
Страница 341: ... Указания за употреба за перкутанни проводници 92469115 02 337 от 397 bg Тази страница умишлено е оставена празна ...
Страница 361: ... Upute za upotrebu perkutane elektrode 92469115 02 357 od 397 hr Ova je stranica namjerno ostavljena prazna ...
Страница 401: ...Percutaneous Leads Directions for Use 92469115 02 397 of 397 This page intentionally left blank ...