Mode d’emploi
Mode d'emploi des sondes percutanées
92469115-02 25 sur 397
fr
Composants
Les composants sont marqués de points pour indiquer l'ordre d'utilisation, et les points doivent être dans le même sens lors de l'assemblage de l'aiguille.
5
5
5
5
Stylet de l'aiguille, •
Adaptateur de perte de résistance (LOR), ••
Aiguille à fente, •••
Gaine pelable
Remarque :
ne mélangez pas les composants des aiguilles Entrada 4,5 po et 6,0 po. Les aiguilles sont clairement étiquetées avec leurs longueurs et sont
également codées par couleur (telles qu'elles apparaissent sur le produit, vert = 6,0 po et bleu = 4,5 po).
Assemblage et réassemblage de l'aiguille Entrada
AVERTISSEMENT :
n’insérez ou ne réinsérez pas le stylet de l'aiguille, l'adaptateur LOR ou l'aiguille à fente dans la gaine lorsque celle-ci est insérée dans
le patient.
1. Insérez l'aiguille à fente dans la gaine.
2. Insérez l'adaptateur LOR dans l'aiguille à fente.
3. Insérez le stylet de l'aiguille dans l'adaptateur LOR et avancez jusqu'à ce que l'aiguille soit bien en place.
Placement des sondes pour la stimulation médullaire (SM)
Remarque :
1. Positionnez, préparez et couvrez le patient selon la procédure habituelle. Injectez un anesthésiant local au niveau du site d'insertion de l'aiguille.
2. Sous contrôle radioscopique, placez l'aiguille d'insertion dans l'espace épidural en orientant le biseau vers le haut selon un angle maximum de 45°.
AVERTISSEMENT :
utilisez uniquement une aiguille d'insertion fournie par Boston Scientific. Les autres aiguilles pourraient endommager la sonde. Le
numéro « 14 » poinçonné sur l'embase de l'aiguille (ou le triangle figurant sur l'embase de l'aiguille Epimed incurvée, vendue séparément) correspond à
l'orientation du biseau, qui doit être vers le haut. Orienter le biseau vers le bas risquerait d'endommager la sonde. Un angle de plus de 45° augmente le
risque de dommage de la sonde.
MISE EN GARDE :
l'angle de l'aiguille d'insertion doit être au maximum de 45°. Un angle plus important augmente la force nécessaire à l'insertion du stylet ainsi
que le risque de perforation de la sonde par le stylet et de lésions des tissus.
Содержание SC-2016 Series
Страница 21: ... Percutaneous Leads Directions for Use 92469115 02 17 of 397 en This page intentionally left blank ...
Страница 41: ...Mode d emploi des sondes percutanées 92469115 02 37 sur 397 fr Page volontairement laissée vierge ...
Страница 61: ... Perkutane Elektroden Gebrauchsanweisung 92469115 02 57 von 397 de Diese Seite wurde absichtlich frei gehalten ...
Страница 81: ... Gebruiksaanwijzing percutane leads 92469115 02 77 van 397 nl Deze pagina is met opzet leeg gelaten ...
Страница 161: ... Οδηγίες χρήσης διαδερμικών απαγωγών 92469115 02 157 από 397 el Αυτή η σελίδα παρέμεινε σκόπιμα κενή ...
Страница 181: ... Bruksanvisning for perkutanelektroder 92469115 02 177 av 397 no Denne siden skal være tom ...
Страница 201: ... Brugsanvisning til perkutane elektroder 92469115 02 197 af 397 da Denne side er med vilje efterladt tom ...
Страница 221: ... Ihonalaisten johtimien käyttöohje 92469115 02 217 397 fi Tämä sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi ...
Страница 241: ... Bruksanvisning till perkutana elektroder 92469115 02 237 av 397 sv Den här sidan har avsiktligt lämnats tom ...
Страница 261: ... Perkutánní elektrody návod k použití 92469115 02 257 z celkem 397 cs Tato stránka je záměrně ponechána prázdná ...
Страница 281: ... Perkutánne elektródy Návod na použitie 92469115 02 277 z 397 sk Táto strana je zámerne ponechaná prázdna ...
Страница 341: ... Указания за употреба за перкутанни проводници 92469115 02 337 от 397 bg Тази страница умишлено е оставена празна ...
Страница 361: ... Upute za upotrebu perkutane elektrode 92469115 02 357 od 397 hr Ova je stranica namjerno ostavljena prazna ...
Страница 401: ...Percutaneous Leads Directions for Use 92469115 02 397 of 397 This page intentionally left blank ...