Instrukcja obsługi elektrod przezskórnych
Instrukcja obsługi elektrod przezskórnych
92469115-02 304 z 397
pl
Rejestracja elektrod
Zgodnie z międzynarodową praktyką i przepisami obowiązującymi w niektórych krajach, do każdego opakowania elektrody/przedłużacza elektrody/rozdzielacza
elektrody firmy Boston Scientific dołączony jest formularz rejestracji.
Prosimy o jego wypełnienie w celu zachowania identyfikowalności wszystkich produktów i zapewnienia praw wynikających z gwarancji. Ponadto umożliwia on także
placówce zaangażowanej w ocenę lub wymianę wszczepionej elektrody, akcesorium lub urządzenia uzyskanie szybkiego dostępu do danych od producenta.
Należy wypełnić formularz rejestracyjny dołączony do opakowania. Kopię należy przekazać firmie Boston Scientific. Po jednej z pozostałych kopii otrzymuje pacjent
i lekarz, a jeden egzemplarz należy pozostawić w kartotece pacjenta.
Boston Scientific Neuromodulation Corporation
25155 Rye Canyon Loop
Valencia, California 91355, USA
Uwaga: Dział Obsługi Klienta
Instrukcja obsługi
Lekarz musi przejść szkolenie. Firma Boston Scientific zaleca także, aby przed użyciem naszych urządzeń lekarze wszczepiający przeczytali wszystkie etykiety produktu.
Przechowywanie i obsługa elektrody, przedłużacza elektrody i rozdzielacza
•
Należy unikać uszkodzenia elektrody poprzez ostre narzędzia lub stosowanie nadmiernej siły w trakcie operacji.
•
Nie wyginać elektrody, przedłużacza ani rozdzielacza.
•
Nie podwiązywać szwów bezpośrednio do korpusu elektrody, przedłużacza lub rozdzielacza; należy użyć dostarczonych osłonek szwu.
•
W przypadku elektrod przezskórnych należy unikać wprowadzenia elektrody do przestrzeni nadtwardówkowej lub podskórnej, ostrożnie tworząc
wcześniej drogę za pomocą szablonu elektrody.
•
Należy unikać naprężania wszczepionej elektrody; należy umieścić pętlę zmniejszającą napięcie w miejscu wprowadzenia, aby zminimalizować
naprężenie elektrody.
•
Należy unikać manipulowania elektrodą za pomocą ostrych narządów; należy używać wyłącznie szczypczyków z gumową końcówką.
•
W trakcie używania ostrych narzędzi, np. kleszczyków naczyniowych czy skalpeli, należy zachować ostrożność, aby uniknąć uszkodzenia elektrody.
•
Z końca łącznika elektrody należy wytrzeć wszelkie płyny ustrojowe przed jego podłączeniem do jakiegokolwiek innego elementu. Zanieczyszczenie
tych połączeń płynem może niekorzystnie wpłynąć na integralność obwodu stymulacji.
•
Z mandrynu elektrody należy wytrzeć wszelkie płyny ustrojowe przed jego wprowadzeniem lub ponownym wprowadzeniem do elektrody.
Elementy należy przechowywać w temperaturze od 0°C do 45°C (od 32°F do 113°F) w obszarze, w którym nie są narażone na działanie płynów lub nadmierną
wilgoć. Temperatury spoza podanego zakresu mogą spowodować uszkodzenie.
Elektroda Infinion CX
Elektroda Infinion CX ma dwie końcówki, które umożliwiają włożenie do 8-stykowych portów IPG bez użycia rozdzielacza 2x8. Obie końcówki nie będą pasować do
standardowej igły wprowadzającej 14 G lub igły Epimed, dlatego te igły nie są kompatybilne z elektrodą Infinion CX.
Nie używać standardowego introduktora 14 G
lub igły Epimed do wprowadzenia elektrody Infinion CX.
Używać tylko igły Entrada z odrywalną koszulką, aby wprowadzić elektrodę Infinion CX do przestrzeni zewnątrzoponowej lub podskórnej.
Przed włożeniem elektrody do igły Entrada mocowanie musi zostać wprowadzone na dystalnym końcu elektrody Infinion CX. Podczas używania mocowania lub
osłonki szwu z elektrodą Infinion CX, mandryn może znajdować się w elektrodzie, gdy elektroda jest wprowadzona na mocowanie. Przed zamocowaniem upewnić
się, że mandryn jest wyjęty z elektrody.
Igła Entrada™
Używać tylko igły Entrada z odrywalną koszulką, aby wprowadzić elektrodę Infinion CX do przestrzeni zewnątrzoponowej lub podskórnej. Igła Entrada może być
Całkowicie zmontowana igła Entrada
5
Содержание SC-2016 Series
Страница 21: ... Percutaneous Leads Directions for Use 92469115 02 17 of 397 en This page intentionally left blank ...
Страница 41: ...Mode d emploi des sondes percutanées 92469115 02 37 sur 397 fr Page volontairement laissée vierge ...
Страница 61: ... Perkutane Elektroden Gebrauchsanweisung 92469115 02 57 von 397 de Diese Seite wurde absichtlich frei gehalten ...
Страница 81: ... Gebruiksaanwijzing percutane leads 92469115 02 77 van 397 nl Deze pagina is met opzet leeg gelaten ...
Страница 161: ... Οδηγίες χρήσης διαδερμικών απαγωγών 92469115 02 157 από 397 el Αυτή η σελίδα παρέμεινε σκόπιμα κενή ...
Страница 181: ... Bruksanvisning for perkutanelektroder 92469115 02 177 av 397 no Denne siden skal være tom ...
Страница 201: ... Brugsanvisning til perkutane elektroder 92469115 02 197 af 397 da Denne side er med vilje efterladt tom ...
Страница 221: ... Ihonalaisten johtimien käyttöohje 92469115 02 217 397 fi Tämä sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi ...
Страница 241: ... Bruksanvisning till perkutana elektroder 92469115 02 237 av 397 sv Den här sidan har avsiktligt lämnats tom ...
Страница 261: ... Perkutánní elektrody návod k použití 92469115 02 257 z celkem 397 cs Tato stránka je záměrně ponechána prázdná ...
Страница 281: ... Perkutánne elektródy Návod na použitie 92469115 02 277 z 397 sk Táto strana je zámerne ponechaná prázdna ...
Страница 341: ... Указания за употреба за перкутанни проводници 92469115 02 337 от 397 bg Тази страница умишлено е оставена празна ...
Страница 361: ... Upute za upotrebu perkutane elektrode 92469115 02 357 od 397 hr Ova je stranica namjerno ostavljena prazna ...
Страница 401: ...Percutaneous Leads Directions for Use 92469115 02 397 of 397 This page intentionally left blank ...