
66
67
bOITE DE vITEssEs
A engrenages toujours en prise.
Quatre rapports de vitesse et 3 gammes plus l’-
inverseur pour un total de 12 rapports avant et
12 arrière. Dispositifs synchroniseurs d’embra-
yage des rapports et l’inverseur.
TRANsMIssION ARRIERE
Couple conique hélicoïdal et différentiel avec di-
spositif de blocage électrohydraulique.
Réducteurs finaux de type épicycloïdaux sur les
roues.
PRIsE DE fORCE
Indépendante de l’embrayage de la boîte de
vitesse:
– Commandeé par un embrayage pourvu à cet
effet, à multidisques à bain d’huile, avec enga-
gement/désengagement électrohydraulique.
•
normalisée: vitesse 540 tours/min.
•
synchronisée, avec vitesse proportionnelle à
l’avancement de la machine.
– Commande manuelle de sélection normali-
sée/synchronisée (30, fig. 6.4).
– Le sens de rotation: droit pour normalisée; le
sens gauche pour synchronisée.
– Sortie de l’arbre:
•
dans la position haute.
sChALTGETRIEbE
Getrieberäder für ständigen Eingriff:
Vier Gänge für 3 Gruppen plus Wendegetriebe, ins-
gesamt 12 Vorwärts- und 12 Rückwärtsgänge.
Synchronisiervorrichtung zum Einlegen der Gänge
und Wendegetriebe.
hINTERRADANTRIEb
Schrägradkegeltrieb und Differential mit elektrohy-
draulischer Sperre.
Planeten-Endtriebe auf den Rädern.
ZAPfWELLE
Unabhängig von der fahrkupplung:
– Betätigt durch eine passende Ölbad-Lamellen-
kupplung, mit elektrohydraulischer Ein-/Auskupp-
lung.
•
normalisiert: Geschwindigkeiten 540 U/Min.
•
Synchronisiert mit der Geschwindigkeit proportio-
nal hinsichtlich des Maschinenvorschubes.
– Handbetätigung mit Vorwahl normalisiert oder
synchronisiert (30, Abb. 6.4).
– Drehrichtung: nach rechts für die normalisierte
Zapfwelle, nach links für die synchronisierte Zapf-
welle.
– Wellenaustritt:
•
in hoher Position.
CAMbIO DE vELOCIDADEs
De engranajes de toma continua.
Cuatro marchas para 3 gamas, más inversor
para un total de 12 velocidades hacia adelante
y 12 hacia atrás. Dispositivos sincronizadores
para la entrada de las marchas y inversor.
TRANsMIsIÓN POsTERIOR
Par cónica helicoidal y diferencial con dispositi-
vo de bloqueo electrohidráulico.
Reductores finales de tipo epicicloidal en las
ruedas.
TOMA DE POTENCIA
Independiente de la fricción de la propul-
sión:
– Controlada por embrague provisto para el
efecto, de discos múltiples con baño de aceite,
con conexión/desconexión electrohidráulica.
•
Unificada: velocidade 540 giros/min.
•
sincronizada, con velocidad proporcional al
avance de la máquina.
– Mando manual de predisposición unifica-
da/sincronizad (30, fig. 6.4).
– Sentido de rotación: derecho para la unifica-
da, izquierdo para la sincronizada.
– Salida del árbol:
•
en posición alta.
E
D
F
33
Содержание VALIANT 400
Страница 2: ......
Страница 87: ...87 4 45...
Страница 174: ...174 122 14 1 RS L C L C mm...
Страница 175: ...175 123 RS L C L C in 14 2...
Страница 200: ...200 027106 D E 6 5 4 A B 2 C 3 1 B B D C A A E 17 136...
Страница 221: ...221...
Страница 242: ...242...
Страница 243: ......