155
cs
►
Spuštění procesu uzavírání (výdej VF) jedním stiskem tlačítka na pří-
stroji nebo nožního ovladače.
Po ukončení procesu uzavírání se výdej VF automaticky zastaví.
Při procesu uzavírání se na displeji
5
zobrazí hlášení "Sealing in Pro-
gress".
Obr. 12
Vypnutí/zapnutí přístroje
►
Zapněte/vypněte přístroj síťovým vypínačem
12
.
Druh provozu
VF generátor Lektrafuse GN200 automaticky rozpozná připojený nástroj.
Budou načtena interní nastavení přístroje. Uživatel může zvolit mezi
dvěma režimy provozu.
Aktivace vysoké frekvence
►
Zajistěte, aby byl pacient připraven tak, aby bylo možné bez nebezpečí
pracovat na VF generátoru.
►
Zajistěte, aby byl zvolen požadovaný režim provozu.
►
Zajistěte, aby byl přístroj a nožní ovladač, pokud se používá, správně
připojen.
►
Aktivujte VF generátor ručním spínačem nebo nožním ovladačem.
►
Ruční spínač nebo nožní ovladač nemá být při výdeji VF stále stisknutý.
Upozornĕní
Proces uzavírání tkáně se zahájí a ukončí jedním stiskem nožního ovladače
nebo ručního spínače na přístroji. Po ukončení procesu uzavírání přístroj
automaticky zastaví výdej VF. Opakovaným stiskem tlačítka lze postup uza-
vírání ukončit.
5.
Validovaná metoda úpravy
5.1
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Upozornĕní
Dodržujte národní zákonné předpisy, národní a mezinárodní normy a směr-
nice a také vlastní hygienické předpisy pro úpravu.
Upozornĕní
U pacientů s Creutzfeldt-Jakobovou nemocí (CJN), podezřením na CJN nebo
její možné varianty dodržujte v otázkách úpravy výrobků aktuálně platné
národní předpisy.
Upozornĕní
Strojní úpravu je zapotřebí kvůli lepšímu a spolehlivějšímu výsledku čištění
upřednostnit před ručním čištěním.
Upozornĕní
Mějte na paměti, že úspěšná úprava tohoto zdravotnického prostředku
může být zajištěna pouze po předchozí validaci procesů úpravy. Zodpověd-
nost za to nese provozovatel/subjekt provádějící úpravu.
Upozornĕní
Pokud se neuskuteční závěrečná sterilizace, je nutno použít virucidní desin-
fekční prostředek.
Upozornĕní
Aktuální informace o přípravě a snášenlivosti materiálu naleznete také na
B. Braun eIFU na adrese eifu.bbraun.com
Validovaný postup parní sterilizace byl proveden v systému sterilizačního
kontejneru Aesculap.
5.2
Všeobecné pokyny
Zaschlé resp. ulpěné zbytky po operaci mohou čištění zkomplikovat resp.
eliminovat jeho účinnost a mohou vést ke korozi. Proto by neměla doba
mezi použitím a úpravou překročit 6 hodin a neměly by se aplikovat fixační
teploty k předčištění >45 °C a neměly používat žádné fixační desinfekční
prostředky (na bázi aldehydu nebo alkoholu).
Předávkování neutralizačních prostředků nebo základních čistících pro-
středků může mít za následek chemické napadení a/nebo vyblednutí a
vizuální nebo strojní nečitelnost laserových popisků na nerezavějící oceli.
U nerezavějících ocelí vedou zbytky chlóru nebo chloridů, např. zbytky po
operaci, medikamenty, roztoky kuchyňské soli, obsažené ve vodě k čištění,
desinfekci a sterilizaci, ke korozním poškozením (důlková koroze, koroze po
mechanickém napětí) a tím ke zničení výrobků. K odstranění je zapotřebí
dostatečný oplach demineralizovanou vodou s následným sušením.
V případě potřeby dosušte.
Smí se používat pouze přezkoušené a schválené procesní chemikálie (např.
schválení VAH nebo FDA, popř. označení CE) a doporučené výrobcem che-
mikálie s ohledem na snášenlivost materiálů. Veškeré pokyny k použití od
výrobce chemikálie je nutno důsledně dodržovat. V opačném případě
mohou nastat následující problémy:
■
Optické změny materiálu jako např. vyblednutí nebo změny barvy u
titanu a hliníku. U hliníku může dojít k viditelným změnám na povrchu
již při hodnotě pH >8 aplikačního/hotového roztoku.
■
Poškození materiálu jako např. koroze, trhlinky, nalomení, předčasné
stárnutí nebo bobtnání.
►
K čištění nepoužívejte kovové kartáče nebo jiné abrazivní prostředky,
které by mohly povrchy poškodit, protože jinak hrozí nebezpečí koroze.
►
Další podrobné pokyny k hygienicky bezpečné opětovné úpravě šetrné
vůči materiálu a zachovávající hodnoty viz na www.a-k-i.org Rubrika
"AKI-Brochures", "Red brochure".
5.3
Příprava na místě použití
►
Viditelné zbytky po operaci pokud možno úplně odstraňte vlhkou, vlas
nepouštějící utěrkou.
►
Výrobek transportujte suchý v uzavřených převozních kontejnerech do
6 h k čištění a desinfekci.
5.4
Příprava před čištěním
►
Odpojení výrobku od zdroje napětí.
►
Odstraňte příslušenství.
Содержание Aesculap Lektrafuse GN200
Страница 2: ......
Страница 3: ...2 3 1 9 4 6 7 8 5 10 11 12 13 14 15...
Страница 132: ...130 ru Aesculap Lektrafuse 1 2 MODE 3 4 5 6 7 8 Caiman Lektrafuse 9 10 11 2 12 13 14 15 2002 96 EG WEEE CF 93 42 LOT QTY...
Страница 135: ...133 ru Lektrafuse Lektrafuse 12 Lektrafuse 2 2 1 Lektrafuse 2 2 Caiman Lektrafuse GN200 TA022414 TA022130 1 1 5 5 4 0 8...
Страница 141: ...139 ru VAH FDA CE pH 8 www a k i org Rote Brosch re 5 3 6 5 4 5 5...
Страница 142: ...140 ru 5 6 I 5 7 Lektrafuse 5 8 6 Lektrafuse 6 1 B Braun Aesculap T C F t I 1 Meliseptol Rapid 50 1 10 C Lektrafuse 1...
Страница 216: ...214 el 1 1 IEC VDE KIN YNO POEI O OIH H PO OXH PO OXH KIN YNO KIN YNO ON OFF KIN YNO POEI O OIH H POEI O OIH H...
Страница 222: ...220 el 5 4 5 5 KIN YNO PO OXH PO OXH PO OXH...
Страница 223: ...221 el 5 6 I 1 5 7 5 8 6 Lektrafuse GN200 6 1 B Braun Aesculap T C F t min I 1 Meliseptol HBV 50 1 PO OXH 10 C 1...