background image

nl

Aesculap

®

 

S

Long Tab-instrumenten

Legenda 

1

 S

Long Tab-contragewicht-instrument FW728R

2

 S

Long Tab-staaflengte-meetinstrument FW729R

3

 S

Long Tab-schroevendraaier FW731R

4

 S

Long Tab-schacht voor momentsleutel FW732R

5

 S

Long Tab-inzetinstrument voor vergrendelingsmoer FW733R

6

 S

Long Tab-FRI-buitenhuls FW737R

7

 S

Long Tab-flankbreektang FW738R

8

 S

Long Tab-flankborgring FW739R

A

 Pedikelschroef in S

Long Tab-FRI-buitenhuls FW737R

a

 Beweeglijke meetarm

b

 Markering rondom

c

 Markering rondom

d

 Markering rondom

e

 Markering rondom

f

 Kijkvenster met markering

g

 Schaal

h

 Lichaam van de pedikelschroef

1.

Over dit document

Opmerking

Algemene risico’s van een chirurgische ingreep worden in deze gebruiksaanwijzing niet beschreven.

1.1

Toepassingsgebied

Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de volgende producten:

Opmerking

De van toepassing zijnde CE-markering voor het product is te vinden op het label of op de verpakking van het product.

Voor productspecifieke gebruiksaanwijzingen en informatie over de materiaalcompatibiliteit en de levensduur
van het product, zie B. Braun eIFU onder eifu.bbraun.com

1.2

Waarschuwingen

Waarschuwingen vestigen de aandacht op gevaren voor de patiënt, de gebruiker en/of het product die kunnen ont-
staan tijdens het gebruik van het product. Waarschuwingen zijn als volgt gemarkeerd:

 

GEVAAR

Geeft een mogelijk dreigend gevaar aan. Als het niet wordt vermeden, kan dit tot ernstige letsels en zelfs tot 
de dood leiden.

 

WAARSCHUWING

Betekent een mogelijk dreigend gevaar. Als het niet vermeden wordt, kunnen lichte of ernstige letsels het 
gevolg zijn.

 

VOORZICHTIG

Betekent een mogelijk dreigend materiële schade. Als dit niet wordt vermeden, kan het product beschadigd 
raken.

2.

Klinisch gebruik

2.1

Toepassingsgebieden en toepassingsbeperking

2.1.1

Gebruiksdoel

De S

Long Tab-instrumenten worden gebruikt ter aanvulling van het S

4

® Spinal System (instrumenten en implan-

taten) bij de implantatie van de S

Long Tab-schroeven.

2.1.2

Indicaties

Opmerking

Gebruik van het product buiten de genoemde indicaties en/of de beschreven toepassingen, valt buiten de verantwoor-
delijkheid van de fabrikant.

Voor indicaties, zie Gebruiksdoel.

2.1.3

Contra-indicaties

Er zijn geen contra-indicaties bekend.

2.2

Veiligheidsvoorschriften

2.2.1

Klinische gebruiker

Algemene veiligheidsaanwijzingen

Om beschadiging ten gevolge van ondeskundige voorbereiding en toepassing te vermijden en de garantie en aan-
sprakelijkheid niet in het geding te brengen:

Gebruik dit product uitsluitend overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing.

Volg de veiligheidsinformatie en de onderhoudsinstructies op.

Laat product en toebehoren alleen gebruiken door personen die over de vereiste opleiding, kennis en ervaring
beschikken.

Bewaar nieuwe of ongebruikte producten op een droge, schone en veilige plek.

Controleer de juiste werking en de goede staat van het product voordat u dit gebruikt.

Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plaats die toegankelijk is voor de gebruiker.

Opmerking

De gebruiker is verplicht alle ernstige incidenten met betrekking tot het product te melden aan de fabrikant en aan de
bevoegde autoriteit van het land waar de gebruiker is gevestigd.

Aanwijzingen voor operatieve ingrepen

De gebruiker draagt de verantwoordelijkheid voor de correcte uitvoering van de operatieve ingreep.
Voorwaarde voor succesvol gebruik van dit product is een bijbehorende medische opleiding en de theoretische en
praktische beheersing van alle vereiste operatietechnieken, met inbegrip van de juiste handhaving van dit product.
De gebruiker is verplicht, informatie bij de fabrikant te achterhalen als er een onduidelijke preoperatieve situatie met
betrekking tot het gebruik van het product bestaat.

2.2.2

Productspecifieke veiligheidsvoorschriften

Lees de operatiehandleiding S

Long Tab O82302, houd u aan de instructies hierin en bewaar het document.

Lees de gebruiksaanwijzingen van het S

4

® Spinal System (instrumenten en implantaten), houd u aan de instruc-

ties hierin en bewaar de documenten, o.a.:

S

4

® Spinal System -Lumbar/Deformity TA011187

S

4

® MIS-instrumenten TA014087

S

4

®-instrumenten TA012384

S

4

® percutane instrumenten TA013496

2.2.3

Steriliteit

Het product is bij levering niet steriel.

Haal een nieuw product uit de transportverpakking en maak het goed schoon, voordat u het voor het eerst ste-
riliseert.

2.3

Gebruik

 

GEVAAR

Levensgevaar door doorschuiven van de K-draad in de aorta!

Bij het inbrengen van S

4

®-implantaten of S

4

®-instrumenten over de voerdraad: Let op de markeringen op 

de voerdraad.

Controleer via röntgencontrole of de positie juist is.

Houd de voerdraad met een tang vast.

Verwijder de voerdraad tijdig.

 

WAARSCHUWING

Gevaar voor verwonding en/of slechte werking!

Product voor ieder gebruik controleren op losse, verbogen, gebroken, gebarsten, versleten of afgebroken 
delen.

Voer voor elk gebruik een functietest uit.

 

WAARSCHUWING

Kans op ernstig letsel door foutieve plaatsing van de implantaten! 
De dieptemarkeringen en schaalverdelingen op de instrumenten dienen slechts als oriëntatie.

Let op de overeenkomstige referentiepunten van de markeringen.

Zorg met behulp van röntgencontrole of de implantaten stevig vastzitten.

Controleer via röntgencontrole of de staaflengte juist is.

 

WAARSCHUWING

Gevaar voor verwonding en/of slechte werking!

Belast de schroeven tijdens het inbrengen in het bot alleen axiaal. Voorkom dat tijdens het indraaien late-
rale krachten worden uitgeoefend.

Gebruik het inzetinstrument voor de vergrendelingsmoer FW733R niet om de vergrendelingsmoeren los te 
draaien.

Om vergrendelingsmoeren los te draaien: Gebruik de schacht voor de momentsleutel FW732R .

Om de vergrendelingsmoer aan te draaien: De schacht voor de momentsleutel FW732R moet altijd samen 
met de daarvoor bedoelde momentsleutel en in combinatie met het bijbehorende contragewicht-instru-
ment worden gebruikt.

 

VOORZICHTIG

Voortijdig afbreken van de schroefflanken door gedemonteerde borgring!

Laat de borgring FW739R tijdens alle operatiestappen tot het afbreken van de schroefflanken gemonteerd, 
zie de operatiehandleiding S

4

® Long Tab.

Voor een eenvoudige bediening zijn enkele S

Long Tab-instrumenten voorzien van markeringen of een schaal:

S

4

® Long Tab-schroevendraaier FW731R: De markering rondom

b

 geeft het uiteinde van de borgring aan wan-

neer de schroevendraaier, borgring FW739R en S

Long Tab-schroeven correct worden gemonteerd.

S

4

® Long Tab-schacht voor momentsleutel FW732R De markering rondom

c

 geeft het einde van de buitenhuls

FW737R/contragewicht FW728R aan, wanneer de vergrendelingsmoer is vastgedraaid.

S

4

® Long Tab-inzetinstrument voor vergrendelingsmoer FW733R:

De markering rondom

d

 geeft het einde van de buitenhuls FW737R/contragewicht FW728R aan, wanneer de

vergrendelingsmoer is vastgeschroefd.

De markering rondom

e

 geeft het einde van de borgring FW739R aan, wanneer de borgmoer is vastge-

schroefd.

S

4

® Long Tab-FRI-buitenhuls FW737R:

De  schaal

g

 op de buitenhuls heeft betrekking op het lichaam van de pedikelschroef

h

, zie afb. A. Wanneer

de rand van de schroef in het zichtvenster overeenkomt met de markering

f

, is de schroef helemaal in de bui-

tenhuls ingevoerd.

3.

Gevalideerd reinigings- en desinfectieproces

3.1

Algemene veiligheidsaanwijzingen

Opmerking

Voer de reiniging en sterilisatie uit in overeenstemming met de nationale wettelijke voorschriften, nationale en inter-
nationale normen en richtlijnen en de eigen hygiënische voorschriften.

Opmerking

Bij patiënten die zeker of vermoedelijk aan de ziekte van Creutzfeldt-Jakob (CJ) of mogelijke varianten van deze aan-
doening lijden, moeten de nationale voorschriften voor de reiniging en sterilisatie van de producten worden nageleefd.

Opmerking

Machinale reiniging en desinfectie verdienen de voorkeur boven handmatige reiniging met het oog op een beter en
veiliger reinigingsresultaat.

Opmerking

Wij wijzen erop dat een succesvolle reiniging en desinfectie van dit medische hulpmiddel uitsluitend kan worden
gegarandeerd na een voorafgaande validatie van het reinigings- en desinfectieproces. Hiervoor is de gebruiker/het rei-
nigingspersoneel verantwoordelijk.

Opmerking

Indien geen afsluitende sterilisatie plaatsvindt, moet een viricide desinfectiemiddel worden gebruikt.

Opmerking

Zie voor actuele informatie over de voorbereiding en materiaalcompatibiliteit ook B. Braun eIFU op eifu.bbraun.com

Het gevalideerde stoomsterilisatieproces werd in het Aesculap-steriele-containersysteem uitgevoerd.

Art.nr.

Aanduiding

FW728R

S

Long Tab-contragewicht-instrument

FW729R

S

Long Tab-staaflengte-meetinstrument

FW731R

S

Long Tab-schroevendraaier

FW732R

S

Long Tab-schacht voor momentsleutel

FW733R

S

Long Tab-inzetinstrument voor vergrendelingsmoer

FW737R

S

Long Tab-FRI-buitenhuls

FW738R

S

Long Tab-flankbreektang

FW739R

S

Long Tab-flankborgring

Содержание 62188

Страница 1: ...ments S4 Long Tab es Instrucciones de manejo Descripción técnica Instrumental S4 Long Tab it Istruzioni per l uso Descrizione tecnica Strumenti S4 Long Tab pt Instruções de utilização Descrição técnica Instrumentos S4 Long Tab nl Gebruiksaanwijzing Technische beschrijving S4 Long Tab instrumenten sv Bruksanvisning Teknisk beskrivning S4 Long Tab instrument ru Инструкция по примению Техническое опи...

Страница 2: ...racked worn or fractured components Always carry out a function test prior to each use of the product WARNING Danger of severe injuries from incorrectly positioning implants The depth markings and scales on the instruments are for orientation only Observe the relevant reference points of the markings Check the correct position of the implants using x ray Check the proper rod length using x ray WAR...

Страница 3: ...components such as set screws joints etc during final rinse Rinse lumens with an appropriate disposable syringe at least five times Drain any remaining water fully Phase V Dry the product in the drying phase with suitable equipment e g cloth compressed air see Validated cleaning and disinfection procedure 3 9 Machine cleaning disinfection Note The cleaning and disinfection device must be of tested...

Страница 4: ... length measuring instrument 3 13 Packaging Place the product in its holder or on a suitable tray Ensure that sharp edges are covered Package trays appropriately for the sterilization process e g in Aesculap sterile containers Ensure that the packaging provides sufficient protection against contamination of the product during storage 3 14 Steam sterilization Note FW729R The product may only be ste...

Страница 5: ...nsteril geliefert Fabrikneues Produkt nach Entfernung der Transportverpackung und vor der ersten Sterilisation reinigen 2 3 Anwendung GEFAHR Lebensgefahr durch Vorschieben des K Drahts in die Aorta Beim Einbringen von S4 Implantaten bzw S4 Instrumenten über den Führungsdraht Markierungen am Führungsdraht beachten Korrekte Position mit Röntgenkontrolle sicherstellen Führungsdraht mit Zange festhalt...

Страница 6: ...auf achten dass alle zugänglichen Oberflächen benetzt sind Produkt mit einer geeigneten Reinigungsbürste in der Lösung so lange reinigen bis auf der Oberfläche keine Rückstände mehr zu erkennen sind Wenn zutreffend nicht einsehbare Oberflächen mindestens 1 min mit einer geeigneten Reinigungsbürste durch bürsten Nicht starre Komponenten wie z B Stellschrauben Gelenke etc bei der Reinigung bewegen A...

Страница 7: ...G600 oder STERILIT I Tropföler JG598 Zerlegbares Produkt zusammenbauen siehe Montage Produkt auf Funktion prüfen Alle beweglichen Teile z B Scharniere Schlösser Sperren Gleitteile usw auf vollständige Gängigkeit prüfen Kompatibilität mit den zugehörigen Produkten prüfen Funktionsunfähiges Produkt sofort aussortieren und an den Aesculap Technischen Service weiterleiten siehe Technischer Service 3 1...

Страница 8: ... cas de pénétration du fil Kirschner dans l aorte Lors de l insertion d implants S4 ou d instruments S4 par le fil de guidage tenir compte des repères sur le fil de guidage S assurer du positionnement correct sous contrôle radiographique Tenir le fil de guidage avec la pince Retirer le fil de guidage en temps voulu AVERTISSEMENT Risque de blessure et ou de dysfonctionnement Avant chaque applicatio...

Страница 9: ...moins 15 min Veiller à ce que toutes les surfaces accessibles soient humectées Nettoyer le produit dans la solution avec une brosse de nettoyage appropriée jusqu à ce qu aucun résidu ne soit plus visible sur la surface Le cas échéant brosser les surfaces non visibles pendant au moins 1 min avec une brosse de nettoyage appro priée Pendant le nettoyage faire bouger les composants non rigides tels qu...

Страница 10: ... stérilisation utilisé p ex pour la sté rilisation à la vapeur spray d huile STERILIT I JG600 ou compte gouttes d huile STERILIT I JG598 Assembler les produits démontables voir Montage Contrôler le bon fonctionnement du produit Contrôler le mouvement complet de toutes les pièces mobiles p ex les charnières serrures verrous pièces cou lissantes etc Contrôler la compatibilité avec les produits affér...

Страница 11: ...aorta Al introducir implantes S4 o instrumental S4 en la aguja guía Preste atención a las marcas situadas en la guía Compruebe que la posición es la correcta por control radiográfico Sujete la guía con la pinza Retire la guía a tiempo ADVERTENCIA Peligro de lesiones y o fallos de funcionamiento Antes de cada utilización inspeccionar el producto visualmente en busca de piezas sueltas dobladas rotas...

Страница 12: ...ección Fase I Sumergir todo el producto en la solución desinfectante con acción limpiadora durante al menos 15 min Com probar que todas las superficies accesibles quedan humedecidas Limpiar el producto con un cepillo de limpieza adecuado hasta eliminar todos los restos de la superficie Cuando proceda deberá cepillarse las superficies no visibles con un cepillo adecuado durante al menos 1 min Duran...

Страница 13: ...LIT I JG600 o lubricador por goteo STERILIT I JG598 Montar el producto por piezas ver Montaje Comprobar el funcionamiento del producto Comprobar que todas las piezas móviles p ej bisagras candados bloqueos piezas deslizantes etc se muevan correctamente Comprobar la compatibilidad con los productos con los que se combina Retirar inmediatamente el producto si no funciona y enviarlo al Servicio de As...

Страница 14: ...revia rimozione dell imballo da trasporto 2 3 Utilizzo PERICOLO Pericolo di morte a causa dell avanzamento del filo di Kirschner nell aorta Quando si introducono impianti S4 o strumenti S4 sul filo guida Rispettare le marcature sul filo guida Verificare la posizione corretta con controllo radiologico Tenere fermo il filo guida con una pinza Rimuovere tempestivamente il filo guida AVVERTENZA Perico...

Страница 15: ...soluzione disinfettante ad azione detergente attiva per almeno 15 min accertandosi che tutte le superfici accessibili risultino inumidite Pulire il prodotto con uno spazzolino per pulizia idoneo nella soluzione finché sulla superficie non è più ricono scibile alcun residuo Se necessario spazzolare le superfici non visibili per almeno 1 min con uno spazzolino per pulizia idoneo Durante la pulizia m...

Страница 16: ... la ste rilizzazione a vapore olio spray STERILIT I JG600 oppure oliatore a goccia STERILIT I JG598 Assemblare il prodotto smontabile vedere Montaggio Verificare il funzionamento del prodotto Controllare che tutte le parti mobili ad es cerniere serrature blocchi elementi scorrevoli ecc si muovano age volmente Verificare la compatibilità con i relativi prodotti Scartare immediatamente il prodotto i...

Страница 17: ...vez 2 3 Utilização PERIGO Risco de morte devido ao avanço do fio K para a aorta Ao inserir implantes S4 ou instrumentos S4 pelo fio guia Ter em atenção as marcações no fio guia Assegurar a posição correta com controlo por raio x Segurar o fio guia com a pinça Remover o fio guia no momento oportuno ATENÇÃO Perigo de ferimentos e ou avarias de funcionamento Antes de cada aplicação verificar o produt...

Страница 18: ...I Imergir totalmente o produto na solução desinfectante de limpeza activa durante pelo menos 15 min Para tal assegurar que todas as superfícies acessíveis ficam molhadas Limpar o produto com uma escova adequada na solução até os resíduos serem completamente removidos da superfície Se aplicável limpar as superfícies não visíveis durante pelo menos 1 min com uma escova adequada Não mover os componen...

Страница 19: ...rificar se o produto funciona corretamente Inspecionar todas as peças articuladas por ex dobradiças fechos bloqueios peças deslizantes etc quanto à sua total liberdade de movimentos Verificar a compatibilidade com os produtos correspondentes Separar de imediato um produto com uma avaria de funcionamento e enviá lo para o serviço de assistência téc nica da Aesculap ver Serviço de assistência técnic...

Страница 20: ... schoon voordat u het voor het eerst ste riliseert 2 3 Gebruik GEVAAR Levensgevaar door doorschuiven van de K draad in de aorta Bij het inbrengen van S4 implantaten of S4 instrumenten over de voerdraad Let op de markeringen op de voerdraad Controleer via röntgencontrole of de positie juist is Houd de voerdraad met een tang vast Verwijder de voerdraad tijdig WAARSCHUWING Gevaar voor verwonding en o...

Страница 21: ... ondergedom peld Zorg ervoor dat alle bereikbare oppervlakken bevochtigd worden Reinig het product met een geschikte reinigingsborstel in de oplossing totdat er op het oppervlak geen residuen meer te bespeuren zijn Reinig niet zichtbare oppervlakken indien van toepassing gedurende tenminste 1 min met een geschikte reini gingsborstel Beweeg alle bewegende onderdelen zoals stelschroeven scharnieren ...

Страница 22: ...edemonteerde product zie Montage Controleer de werking van het product Controleer alle bewegende delen bijv scharnieren sloten schuifdelen enz op volledige beweging Controleer de compatibiliteit met de bijbehorende producten Het niet functionele product onmiddellijk verwijderen en naar de Aesculap technische service sturen zie Tech nische dienst 3 12 Montage Schuif de beweeglijke meetarm a op het ...

Страница 23: ...NG Risk för personskador och eller felfunktion Belasta endast skruvarna axialt vid införandet i benet Undvik sidokrafter under iskruvningen Använd inte insättningsinstrumentet för låsmutter FW733R för att lossa låsmuttrar För att lossa låsmuttrar Använd skaftet för vridmomentnyckel FW732R För att dra åt låsmuttern Använd alltid skaftet för vridmomentnyckeln FW732R med den avsedda vrid momentnyckel...

Страница 24: ...s och desinfektionsapparat som används måste underhållas och kontrolleras regelbundet 3 9 1 Maskinell alkalisk rengöring och termisk desinfektion Apparattyp Rengörings desinfektionsapparat med en kammare utan ultraljud DV Dricksvatten TAV Totalt avsaltat vatten avjoniserat mikrobiologiskt av minst dricksvattenkvalitet Rekommendation BBraun Helimatic Cleaner alcaline Kontrollera efter den maskinell...

Страница 25: ...a service se Teknisk service 3 12 Montering Skjut den rörliga mätskänkeln a på mätinstrumentet för stavlängd 3 13 Förpackning Lägg produkten i avsedd behållare eller i en lämplig trådkorg Se till att befintliga eggar är skyddade Förpacka trådkorgarna på ett sätt som är lämpligt för steriliseringsmetoden t ex i Aesculap sterilcontainrar Bekräfta att förpackningen förhindrar att produkten kontaminer...

Страница 26: ...ументы S4 TA012384 Инструменты для чрескожных вмешательств S4 TA013496 2 2 3 Стерильность Изделие поставляется в нестерильном виде Новое изделие поступившее с завода необходимо очистить после удаления транспортировочной упаковки и перед первой стерилизацией 2 3 Применение ОПАСНОСТЬ Опасность для жизни пациента вследствие продвижения спицы Киршнера в аорту При введении имплантатов S4 или инструмент...

Страница 27: ...фицирующего раствора ее остатками После ручной очистки дезинфекции проверить отсутствие на видимых поверхностях остатков загрязнений При необходимости повторить процесс очистки дезинфекции 3 8 1 Ручная чистка с опусканием в дезинфицирующий раствор П в Питьевая вода По в Полностью обессоленная вода деминерализованная по микробиологическим показателям имеющая как минимум качества питьевой воды Кт Ко...

Страница 28: ... резьбой перед проверкой на функциональность смазать специальным маслом пригодным для использования с уче том примененного метода стерилизации например для стерилизации паром масляный спрей STERILIT I JG600 или капельная масленка STERILIT I JG598 Собрать разбираемое изделие см Установка Проверить изделие на функциональность Проверить плавность хода всех подвижных деталей например шарниров замков з...

Страница 29: ...í úrazu a nebo nesprávného fungování Šrouby při zaváděné do kosti zatěžujte pouze axiálně Zabraňte působení bočních sil během zavádění Nástroj na vsazení aretační matice FW733R nepoužívejte k povolení aretačních matic Postup povolování stavěcích šroubů Použijte dřík pro momentový klíč FW732R Postup dotažení stavěcích šroubů Dřík pro momentový klíč FW732R vždy používejte s momentovým klí čem určený...

Страница 30: ...innost např povolení FDA nebo označení CE na základě normy DIN EN ISO 15883 Upozornĕní Použitý čiatící a desinfekční přístroj musí být pravidelně udržovaný a kontrolovaný 3 9 1 Strojní alkalické čištění a tepelná dezinfekce Typ přístroje Jednokomorový čistící desinfekční přístroj bez ultrazvuku T W Pitná voda DEV Zcela solí zbavená voda demineralizovaná z mikrobiologického hlediska minimálně v kva...

Страница 31: ... Balení Výrobek uložte na příslušné skladovací místo nebo do vhodného sítového koše Zajistěte ochranu ostří nástrojů Sítové koše zabalte přiměřeně sterilizačnímu postupu např do sterilních kontejnerů Aesculap Zajistěte aby obal zabezpečil uložený výrobek v průběhu skladování proti opětovné kontaminaci 3 14 Parní sterilizace Upozornĕní FW729R Výrobek se smí sterilizovat pouze v rozebraném stavu Zaj...

Страница 32: ...o działania Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt pod kątem luźnych wygiętych pękniętych porysowa nych zużytych lub odłamanych elementów Przed każdym użyciem przeprowadzać kontrolę działania OSTRZEŻENIE Poważne obrażenia na skutek błędnego umiejscowienia implantów Oznaczenia głębokości i skale na instrumentach są tylko orientacyjne Przestrzegać odpowiednich punktów odniesienia oznakowań Za...

Страница 33: ...ezyn fekcyjnym za pomocą odpowiedniej strzykawki jednorazowej Faza II Produkt należy całkowicie przepłukać i spłukać bieżącą wodą wszystkie dostępne powierzchnie Podczas czyszczenia należy poruszać ruchomymi komponentami jak na przykład pokrętła regulacyjne przeguby etc Odczekać dopóki resztki wody nie ściekną z produktu w wystarczającym stopniu Faza III Całkowicie zanurzyć produkt w roztworze dez...

Страница 34: ...ej metody sterylizacji np olejem w aerozolu STERILIT I JG600 w przypadku sterylizacji parowej albo za pomocą olejarki STERILIT I JG598 Zmontować rozkładany produkt patrz Montaż Sprawdzić działanie produktu Wszystkie ruchome części np zawiasy zamki blokady części ślizgowe itd sprawdzić pod kątem pełnej rucho mości Sprawdzić kompatybilność z produktami stanowiącymi wyposażenie Niesprawny produkt nal...

Страница 35: ...mocou röntgenovej kontroly Skontrolujte dĺžku tyče pomocou röntgenovej kontroly VAROVANIE Nebezpečenstvo zranenia a alebo chybnej funkcie Pri vložení do kosti skrutky zaťažujte len axiálne Zabráňte pôsobeniu bočných síl počas zakrúcania Osadzovací nástroj pre blokovacie matice FW733R nepoužívajte na uvoľnenie blokovacích matíc Na uvoľnenie blokovacích matíc Použite nástavec pre momentový kľúč FW73...

Страница 36: ...a a dezinfekcie 3 9 Strojové čistenie dezinfekcia Oznámenie Čistiace a dezinfekčné zariadenie musí mať preukázateľnú účinnosť napr osvedčenie FDA alebo označenie CE podľa DIN EN ISO 15883 Oznámenie Použité čistiace a dezinfekčné zariadenie musí byť pravidelne udržiavané a kontrolované 3 9 1 Mechanické alkalické čistenie a tepelná dezinfekcia Typ prístroja Jednokomorový čistiaci dezinfekčný prístro...

Страница 37: ...alenie Výrobok odložte na príslušné miesto skladovania alebo položte na vhodný sieťový kôš Ubezpečte sa že ostria ktoré sú k dispozícii sú chránené Sitkové koše pre sterilizačný proces správne zabaľte napr do sterilných nádob od spoločnosti Aesculap Uistite sa že balenie zabraňuje kontaminácii produktu počas skladovania 3 14 Parná sterilizácia Oznámenie FW729R Výrobok sa môže sterilizovať len v ro...

Страница 38: ...nü nakliyat ambalajının çıkarılmasından sonra ve ilk sterilizasyondan önce temizleyin 2 3 Uygulama TEHLİKE Kirschner telinin şah damarına itilmesi sonucu hayati tehlike riski vardır S4 implantlarının veya S4 aletlerin kılavuz tel üzerinden içeri sürülmesinde Kılavuz teldeki işaretleri dik kate alın Röntgen kontrolü ile doğru konum sağlayın Kılavuz teli pense ile sıkı tutun Kılavuz teli zamanında ç...

Страница 39: ...kat ediniz Ürünü gerekirse çözeltide uygun bir temizlik fırçası yardımıyla yüzeyde görünür hiçbir artık kalmayana kadar temizleyiniz Gerektiğinde gözle görülmeyen yüzeyleri en az 1 dakika uygun bir temizlik fırçası ile fırçalayın Sabit olmayan komponentleri örn ayar vidaları eklemler vs temizlik sırasında hareket ettiriniz Daha sonra bu yerleri temizleyici aktif solüsyon ile tek kullanımlık bir en...

Страница 40: ...ilizasyonunda STERILIT I yağ spreyi JG600 ya da STERILIT I damlalık yağlayıcı JG598 Parçalara ayrılabilir ürünü birleştirin bkz Montaj Ürünün fonksiyon kontrolünü yapın Tüm hareketli parçaları örn menteşeler kilitler interloklar sürgülü parçalar vb tam işlerlik bakımından kontrol edin İlgili ürünlere uyumluluğu kontrol edin Çalışmayan ürünü derhal ayıklayın ve Aesculap Teknik Servisine gönderin bk...

Отзывы: