background image

sv

Aesculap

®

 

S

Long Tab-instrument

Legend 

1

 S

Long Tab mothållarinstrument FW728R

2

 S

Long Tab mätinstrument för stavlängd FW729R

3

 S

Long Tab skruvmejsel FW731R

4

 S

Long Tab skaft för momentnyckel FW732R

5

 S

Long Tab insättningsinstrument för låsmutter FW733R

6

 S

Long Tab FRI ytterhylsa FW737R

7

 S

Long Tab sidbryttång FW738R

8

 S

Long Tab sidsäkringsring FW739R

A

 Pedikelskruv i S

Long Tab FRI ytterhylsa FW737R

a

 Rörlig mätskänkel

b

 Markering runtom

c

 Markering runtom

d

 Markering runtom

e

 Markering runtom

f

 Fönster med markering

g

 Skala

h

 Pedikelskruvens kropp

1.

Till detta dokument

Tips

Allmänna risker med kirurgiska ingrepp finns inte beskrivna i denna bruksanvisning.

1.1

Giltighetsomfattning

Denna bruksanvisning gäller för följande produkter:

Tips

Giltig CE-märkning för produkten finns på etiketten eller på produktens förpackning.

För artikelspecifika bruksanvisningar och information om materialkompatibilitet och livslängd, se B. Braun eIFU
på eifu.bbraun.com

1.2

Varningar

Varningar informerar om faror som kan uppstå för patienten, användaren och/eller produkten under tiden som pro-
dukten används. Varningar är märkta på följande sätt:

 

FARA

Betecknar risk för fara. Om risken inte undviks kan följden bli dödsfall eller svåra personskador.

 

VARNING

Betecknar en eventuellt överhängande fara. Om de inte undviks så kan följden bli lindriga eller måttliga per-
sonskador.

 

OBSERVERA

Betecknar en eventuellt överhängande sakskada. Produkten kan skadas om den inte undviks.

2.

Klinisk användning

2.1

Användningsområde och begränsad användning

2.1.1

Avsedd användning

S

L0ng Tab-instrument används som komplement till S

4

® Spinal System (instrument och implantat) vid implanta-

tion av S

Long Tab-skruvar.

2.1.2

Indikationer

Tips

Tillverkaren tar inget ansvar för användning av produkten i strid mot de nämnda indikationerna och/eller den
beskrivna användningen.

För indikationer, se Avsedd användning.

2.1.3

Kontraindikationer

Det finns inga kända kontraindikationer.

2.2

Säkerhetsanvisningar

2.2.1

Klinisk användare

Allmänna säkerhetsanvisningar

För att undvika skador till följd av felaktigt tillhandahållande eller felaktig användning och inte riskera att garantin
och tillverkaransvaret går förlorade:

Använd bara produkten enligt denna bruksanvisning.

Följ säkerhetsinformation och reparationsanvisningar.

Produkten och tillbehören får användas endast av personer med erforderlig utbildning, kunskap och erfarenhet.

Förvara fabriksnya eller oanvända produkter på torr, ren och skyddad plats.

Kontrollera att produkten är funktionsduglig och i föreskrivet skick innan den används.

Förvara bruksanvisningen så att den är tillgänglig för användaren.

Tips

Användare är skyldig att informera tillverkaren och behörig myndighet, i vilken användaren är etablerad, om allvarliga
incidenter som är relaterade till produkten.

Anvisningar om operativa ingrepp

Användaren bär ansvaret för att det operativa ingreppet utförs korrekt.
En förutsättning för framgångsrik användning av denna produkt är lämplig klinisk utbildning samt teoretisk och
praktisk behärskning av alla erforderliga kirurgiska tekniker, inklusive användningen av denna produkt.

Användaren är skyldig att inhämta information från tillverkaren om det uppstår en oklar preoperativ situation avse-
ende produktens användning.

2.2.2

Produktspecifika säkerhetsanvisningar

Läs, följ och spara OP-manualen S

Long Tab O82302.

Läs, följ och spara bruksanvisningarna till S

4

® Spinal System (instrument och implantat), bland annat:

S

4

® Spinal System - Lumbar/Deformity TA011187

S

4

® MIS-instrument TA014087

S

4

®-instrument TA012384

S

4

® perkutaninstrument TA013496

2.2.3

Sterilitet

Produkten levereras osteril.

Rengör den fabriksnya produkten när transportförpackningen har avlägsnats och före den första steriliseringen.

2.3

Användning

 

FARA

Livsfara om K-tråden skjuts fram in i aortan!

När S

4

® implantat eller S

4

® instrument förs in över styrtråden: Ta hänsyn till markeringarna på styrtråd.

Verifiera med röntgen att läget är korrekt.

Håll fast styrtråden med en tång.

Ta bort styrtråden i rätt tid.

 

VARNING

Risk för personskador och/eller felaktig funktion!

Kontrollera produkten innan varje användning avseende lösa, böjda, brutna, spruckna, slitna eller avbrutna 
delar.

Gör en funktionskontroll före varje användning.

 

VARNING

Risk för allvarliga skador om implantaten placeras fel! 
Djupmarkeringarna och skalorna på instrumenten är endast till för orientering.

Ta hänsyn till markeringarnas referenspunkter.

Verifiera med röntgen att implantaten sitter rätt.

Verifiera med röntgen att stavlängden är korrekt.

 

VARNING

Risk för personskador och/eller felfunktion!

Belasta endast skruvarna axialt vid införandet i benet. Undvik sidokrafter under iskruvningen.

Använd inte insättningsinstrumentet för låsmutter FW733R för att lossa låsmuttrar.

För att lossa låsmuttrar: Använd skaftet för vridmomentnyckel FW732R.

För att dra åt låsmuttern: Använd alltid skaftet för vridmomentnyckeln FW732R med den avsedda vrid-
momentnyckeln tillsammans med motsvarande mothållsinstrument.

 

OBSERVERA

Förtida brytning av skruvflankerna på grund av demonterad säkringsring!

Låt säkringsringen FW739R vara monterad under alla operationssteg fram till brytning av skruvflankerna, 
se OP-manualen S

4

® Long Tab.

För en enkel användning har vissa S

Long Tab-instrument markeringar eller skalor:

S

4

® Long Tab skruvmejsel FW731R: Markeringen runtom 

b

 indikerar änden av säkringsringen om skruvmejseln,

säkringsringen FW739R och S

Long Tab-skruven är korrekt monterade.

S

4

® Long Tab skaft för momentnyckel FW732R: Markeringen runtom

c

 indikerar änden på ytterhylsan

FW737R/mothållare FW728R när låsmuttern är åtdragen.

S

4

® Long Tab insättningsinstrument för låsmutter FW733R:

Markeringen runtom

d

 indikerar änden på ytterhylsan FW737R/mothållare FW728R när låsmuttern är fast-

skruvad.

Markeringen runtom 

e

 indikerar änden på säkringsringen FW739R när låsmuttern är fastskruvad.

S

4

® Long Tab FRI ytterhylsaFW737R:

Skalan

g

 på ytterhylsan hänvisar till pedikelskruvens kropp 

h

, se Bild A. När skruvens kant stämmer överens

med markeringen

f

 i fönstret är skruven helt införd i ytterhylsan.

3.

Validerad rengöringsprocess

3.1

Allmänna säkerhetsanvisningar

Tips

Följ nationella lagbestämmelser, nationella och internationella standarder och direktiv och de egna hygienreglerna
för beredningen.

Tips

Följ gällande nationella föreskrifter för beredning av produkterna om patienterna har Creutzfeldt-Jakobs sjukdom
(CJS), vid misstanke om CJS eller vid eventuella varianter av CJS.

Tips

Maskinell rengöringsprocess är att föredra eftersom rengöringsresultatet blir bättre och säkrare än vid manuell ren-
göring.

Tips

Observera att en fullgod rengöring av denna medicintekniska produkt kan säkerställas först efter en föregående vali-
dering av rengöringsprocessen. Användaren/den som utför beredningen har ansvaret för detta.

Tips

Om ingen avslutande sterilisering genomförs måste ett desinfektionsmedel med virucid verkan användas.

Tips

Aktuell information om beredning och materialkompatibilitet finns i B. Braun eIFU på eifu.bbraun.com

Den validerade ångsteriliseringsmetoden genomfördes i Aesculap-sterilcontainer systemet.

3.2

Allmänna anvisningar

Fasttorkade resp. fixerade OP-rester kan försvåra rengöringen resp. göra den verkningslös och leda till korrosion. Det
får därför inte gå längre tid än 6 timmar mellan användningen och beredningen, och inga fixerande förrengörings-
temperaturer på >45 °C och fixerande desinfektionsmedel (med aktiv substans: aldehyd, alkohol) får användas.
Överdoserade neutralisationsmedel eller grundrengöringsmedel kan leda till kemiskt angrepp och/eller till att laser-
skriften bleknar och inte går att läsa visuellt eller maskinellt på rostfritt stål.
På rostfritt stål leder klor- eller kloridhaltiga rester, t.ex. i OP-rester, läkemedel och koksaltlösningar, som finns i vatt-
net för rengöring, desinfektion och sterilisering till korrosionsskador (gropfrätning, spänningskorrosion) och därmed
till att produkterna förstörs. För att avlägsna resterna måste tillräcklig sköljning med totalt avsaltat vatten och åtföl-
jande torkning utföras.
Eftertorka vid behov.
Endast sådana processkemikalier får användas som är kontrollerade och godkända (t.ex. VAH- eller FDA-godkän-
nande eller CE-märkning) och har rekommenderats av kemikalietillverkaren när det gäller materialkompabilitet.
Samtliga användningsföreskrifter från kemikalietillverkaren ska efterföljas strikt. I annat fall kan följande problem
uppstå:

Optiska förändringar av materialet som t.ex. blekning eller färgförändringar på titan eller aluminium. På alumi-
nium kan synliga ytförändringar uppträda redan vid pH-värde >8 i användnings-/brukslösningen.

Skador på materialet, som t.ex. korrosion, sprickor, brott, åldring i förtid eller svällning.

Använd inte metallborstar eller andra skurmedel som skadar ytan, eftersom det då är risk för korrosion.

Ytterligare, detaljerade anvisningar om hygieniskt säkra och materialskonande/värdebevarande rengöringspro-
cesser, se www.a-k-i.org rubrik ”AKI-Brochures”, ”Red brochure”.

Art.nr

Beteckning

FW728R

S

Long Tab mothållarinstrument

FW729R

S

Long Tab mätinstrument för stavlängd

FW731R

S

Long Tab skruvmejsel

FW732R

S

Long Tab skaft för momentnyckel

FW733R

5 S

Long Tab insättningsinstrument för låsmutter

FW737R

S

Long Tab FRI ytterhylsa

FW738R

7 S

Long Tab sidbryttång

FW739R

S

Long Tab sidsäkringsring

Содержание 62188

Страница 1: ...ments S4 Long Tab es Instrucciones de manejo Descripción técnica Instrumental S4 Long Tab it Istruzioni per l uso Descrizione tecnica Strumenti S4 Long Tab pt Instruções de utilização Descrição técnica Instrumentos S4 Long Tab nl Gebruiksaanwijzing Technische beschrijving S4 Long Tab instrumenten sv Bruksanvisning Teknisk beskrivning S4 Long Tab instrument ru Инструкция по примению Техническое опи...

Страница 2: ...racked worn or fractured components Always carry out a function test prior to each use of the product WARNING Danger of severe injuries from incorrectly positioning implants The depth markings and scales on the instruments are for orientation only Observe the relevant reference points of the markings Check the correct position of the implants using x ray Check the proper rod length using x ray WAR...

Страница 3: ...components such as set screws joints etc during final rinse Rinse lumens with an appropriate disposable syringe at least five times Drain any remaining water fully Phase V Dry the product in the drying phase with suitable equipment e g cloth compressed air see Validated cleaning and disinfection procedure 3 9 Machine cleaning disinfection Note The cleaning and disinfection device must be of tested...

Страница 4: ... length measuring instrument 3 13 Packaging Place the product in its holder or on a suitable tray Ensure that sharp edges are covered Package trays appropriately for the sterilization process e g in Aesculap sterile containers Ensure that the packaging provides sufficient protection against contamination of the product during storage 3 14 Steam sterilization Note FW729R The product may only be ste...

Страница 5: ...nsteril geliefert Fabrikneues Produkt nach Entfernung der Transportverpackung und vor der ersten Sterilisation reinigen 2 3 Anwendung GEFAHR Lebensgefahr durch Vorschieben des K Drahts in die Aorta Beim Einbringen von S4 Implantaten bzw S4 Instrumenten über den Führungsdraht Markierungen am Führungsdraht beachten Korrekte Position mit Röntgenkontrolle sicherstellen Führungsdraht mit Zange festhalt...

Страница 6: ...auf achten dass alle zugänglichen Oberflächen benetzt sind Produkt mit einer geeigneten Reinigungsbürste in der Lösung so lange reinigen bis auf der Oberfläche keine Rückstände mehr zu erkennen sind Wenn zutreffend nicht einsehbare Oberflächen mindestens 1 min mit einer geeigneten Reinigungsbürste durch bürsten Nicht starre Komponenten wie z B Stellschrauben Gelenke etc bei der Reinigung bewegen A...

Страница 7: ...G600 oder STERILIT I Tropföler JG598 Zerlegbares Produkt zusammenbauen siehe Montage Produkt auf Funktion prüfen Alle beweglichen Teile z B Scharniere Schlösser Sperren Gleitteile usw auf vollständige Gängigkeit prüfen Kompatibilität mit den zugehörigen Produkten prüfen Funktionsunfähiges Produkt sofort aussortieren und an den Aesculap Technischen Service weiterleiten siehe Technischer Service 3 1...

Страница 8: ... cas de pénétration du fil Kirschner dans l aorte Lors de l insertion d implants S4 ou d instruments S4 par le fil de guidage tenir compte des repères sur le fil de guidage S assurer du positionnement correct sous contrôle radiographique Tenir le fil de guidage avec la pince Retirer le fil de guidage en temps voulu AVERTISSEMENT Risque de blessure et ou de dysfonctionnement Avant chaque applicatio...

Страница 9: ...moins 15 min Veiller à ce que toutes les surfaces accessibles soient humectées Nettoyer le produit dans la solution avec une brosse de nettoyage appropriée jusqu à ce qu aucun résidu ne soit plus visible sur la surface Le cas échéant brosser les surfaces non visibles pendant au moins 1 min avec une brosse de nettoyage appro priée Pendant le nettoyage faire bouger les composants non rigides tels qu...

Страница 10: ... stérilisation utilisé p ex pour la sté rilisation à la vapeur spray d huile STERILIT I JG600 ou compte gouttes d huile STERILIT I JG598 Assembler les produits démontables voir Montage Contrôler le bon fonctionnement du produit Contrôler le mouvement complet de toutes les pièces mobiles p ex les charnières serrures verrous pièces cou lissantes etc Contrôler la compatibilité avec les produits affér...

Страница 11: ...aorta Al introducir implantes S4 o instrumental S4 en la aguja guía Preste atención a las marcas situadas en la guía Compruebe que la posición es la correcta por control radiográfico Sujete la guía con la pinza Retire la guía a tiempo ADVERTENCIA Peligro de lesiones y o fallos de funcionamiento Antes de cada utilización inspeccionar el producto visualmente en busca de piezas sueltas dobladas rotas...

Страница 12: ...ección Fase I Sumergir todo el producto en la solución desinfectante con acción limpiadora durante al menos 15 min Com probar que todas las superficies accesibles quedan humedecidas Limpiar el producto con un cepillo de limpieza adecuado hasta eliminar todos los restos de la superficie Cuando proceda deberá cepillarse las superficies no visibles con un cepillo adecuado durante al menos 1 min Duran...

Страница 13: ...LIT I JG600 o lubricador por goteo STERILIT I JG598 Montar el producto por piezas ver Montaje Comprobar el funcionamiento del producto Comprobar que todas las piezas móviles p ej bisagras candados bloqueos piezas deslizantes etc se muevan correctamente Comprobar la compatibilidad con los productos con los que se combina Retirar inmediatamente el producto si no funciona y enviarlo al Servicio de As...

Страница 14: ...revia rimozione dell imballo da trasporto 2 3 Utilizzo PERICOLO Pericolo di morte a causa dell avanzamento del filo di Kirschner nell aorta Quando si introducono impianti S4 o strumenti S4 sul filo guida Rispettare le marcature sul filo guida Verificare la posizione corretta con controllo radiologico Tenere fermo il filo guida con una pinza Rimuovere tempestivamente il filo guida AVVERTENZA Perico...

Страница 15: ...soluzione disinfettante ad azione detergente attiva per almeno 15 min accertandosi che tutte le superfici accessibili risultino inumidite Pulire il prodotto con uno spazzolino per pulizia idoneo nella soluzione finché sulla superficie non è più ricono scibile alcun residuo Se necessario spazzolare le superfici non visibili per almeno 1 min con uno spazzolino per pulizia idoneo Durante la pulizia m...

Страница 16: ... la ste rilizzazione a vapore olio spray STERILIT I JG600 oppure oliatore a goccia STERILIT I JG598 Assemblare il prodotto smontabile vedere Montaggio Verificare il funzionamento del prodotto Controllare che tutte le parti mobili ad es cerniere serrature blocchi elementi scorrevoli ecc si muovano age volmente Verificare la compatibilità con i relativi prodotti Scartare immediatamente il prodotto i...

Страница 17: ...vez 2 3 Utilização PERIGO Risco de morte devido ao avanço do fio K para a aorta Ao inserir implantes S4 ou instrumentos S4 pelo fio guia Ter em atenção as marcações no fio guia Assegurar a posição correta com controlo por raio x Segurar o fio guia com a pinça Remover o fio guia no momento oportuno ATENÇÃO Perigo de ferimentos e ou avarias de funcionamento Antes de cada aplicação verificar o produt...

Страница 18: ...I Imergir totalmente o produto na solução desinfectante de limpeza activa durante pelo menos 15 min Para tal assegurar que todas as superfícies acessíveis ficam molhadas Limpar o produto com uma escova adequada na solução até os resíduos serem completamente removidos da superfície Se aplicável limpar as superfícies não visíveis durante pelo menos 1 min com uma escova adequada Não mover os componen...

Страница 19: ...rificar se o produto funciona corretamente Inspecionar todas as peças articuladas por ex dobradiças fechos bloqueios peças deslizantes etc quanto à sua total liberdade de movimentos Verificar a compatibilidade com os produtos correspondentes Separar de imediato um produto com uma avaria de funcionamento e enviá lo para o serviço de assistência téc nica da Aesculap ver Serviço de assistência técnic...

Страница 20: ... schoon voordat u het voor het eerst ste riliseert 2 3 Gebruik GEVAAR Levensgevaar door doorschuiven van de K draad in de aorta Bij het inbrengen van S4 implantaten of S4 instrumenten over de voerdraad Let op de markeringen op de voerdraad Controleer via röntgencontrole of de positie juist is Houd de voerdraad met een tang vast Verwijder de voerdraad tijdig WAARSCHUWING Gevaar voor verwonding en o...

Страница 21: ... ondergedom peld Zorg ervoor dat alle bereikbare oppervlakken bevochtigd worden Reinig het product met een geschikte reinigingsborstel in de oplossing totdat er op het oppervlak geen residuen meer te bespeuren zijn Reinig niet zichtbare oppervlakken indien van toepassing gedurende tenminste 1 min met een geschikte reini gingsborstel Beweeg alle bewegende onderdelen zoals stelschroeven scharnieren ...

Страница 22: ...edemonteerde product zie Montage Controleer de werking van het product Controleer alle bewegende delen bijv scharnieren sloten schuifdelen enz op volledige beweging Controleer de compatibiliteit met de bijbehorende producten Het niet functionele product onmiddellijk verwijderen en naar de Aesculap technische service sturen zie Tech nische dienst 3 12 Montage Schuif de beweeglijke meetarm a op het ...

Страница 23: ...NG Risk för personskador och eller felfunktion Belasta endast skruvarna axialt vid införandet i benet Undvik sidokrafter under iskruvningen Använd inte insättningsinstrumentet för låsmutter FW733R för att lossa låsmuttrar För att lossa låsmuttrar Använd skaftet för vridmomentnyckel FW732R För att dra åt låsmuttern Använd alltid skaftet för vridmomentnyckeln FW732R med den avsedda vrid momentnyckel...

Страница 24: ...s och desinfektionsapparat som används måste underhållas och kontrolleras regelbundet 3 9 1 Maskinell alkalisk rengöring och termisk desinfektion Apparattyp Rengörings desinfektionsapparat med en kammare utan ultraljud DV Dricksvatten TAV Totalt avsaltat vatten avjoniserat mikrobiologiskt av minst dricksvattenkvalitet Rekommendation BBraun Helimatic Cleaner alcaline Kontrollera efter den maskinell...

Страница 25: ...a service se Teknisk service 3 12 Montering Skjut den rörliga mätskänkeln a på mätinstrumentet för stavlängd 3 13 Förpackning Lägg produkten i avsedd behållare eller i en lämplig trådkorg Se till att befintliga eggar är skyddade Förpacka trådkorgarna på ett sätt som är lämpligt för steriliseringsmetoden t ex i Aesculap sterilcontainrar Bekräfta att förpackningen förhindrar att produkten kontaminer...

Страница 26: ...ументы S4 TA012384 Инструменты для чрескожных вмешательств S4 TA013496 2 2 3 Стерильность Изделие поставляется в нестерильном виде Новое изделие поступившее с завода необходимо очистить после удаления транспортировочной упаковки и перед первой стерилизацией 2 3 Применение ОПАСНОСТЬ Опасность для жизни пациента вследствие продвижения спицы Киршнера в аорту При введении имплантатов S4 или инструмент...

Страница 27: ...фицирующего раствора ее остатками После ручной очистки дезинфекции проверить отсутствие на видимых поверхностях остатков загрязнений При необходимости повторить процесс очистки дезинфекции 3 8 1 Ручная чистка с опусканием в дезинфицирующий раствор П в Питьевая вода По в Полностью обессоленная вода деминерализованная по микробиологическим показателям имеющая как минимум качества питьевой воды Кт Ко...

Страница 28: ... резьбой перед проверкой на функциональность смазать специальным маслом пригодным для использования с уче том примененного метода стерилизации например для стерилизации паром масляный спрей STERILIT I JG600 или капельная масленка STERILIT I JG598 Собрать разбираемое изделие см Установка Проверить изделие на функциональность Проверить плавность хода всех подвижных деталей например шарниров замков з...

Страница 29: ...í úrazu a nebo nesprávného fungování Šrouby při zaváděné do kosti zatěžujte pouze axiálně Zabraňte působení bočních sil během zavádění Nástroj na vsazení aretační matice FW733R nepoužívejte k povolení aretačních matic Postup povolování stavěcích šroubů Použijte dřík pro momentový klíč FW732R Postup dotažení stavěcích šroubů Dřík pro momentový klíč FW732R vždy používejte s momentovým klí čem určený...

Страница 30: ...innost např povolení FDA nebo označení CE na základě normy DIN EN ISO 15883 Upozornĕní Použitý čiatící a desinfekční přístroj musí být pravidelně udržovaný a kontrolovaný 3 9 1 Strojní alkalické čištění a tepelná dezinfekce Typ přístroje Jednokomorový čistící desinfekční přístroj bez ultrazvuku T W Pitná voda DEV Zcela solí zbavená voda demineralizovaná z mikrobiologického hlediska minimálně v kva...

Страница 31: ... Balení Výrobek uložte na příslušné skladovací místo nebo do vhodného sítového koše Zajistěte ochranu ostří nástrojů Sítové koše zabalte přiměřeně sterilizačnímu postupu např do sterilních kontejnerů Aesculap Zajistěte aby obal zabezpečil uložený výrobek v průběhu skladování proti opětovné kontaminaci 3 14 Parní sterilizace Upozornĕní FW729R Výrobek se smí sterilizovat pouze v rozebraném stavu Zaj...

Страница 32: ...o działania Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt pod kątem luźnych wygiętych pękniętych porysowa nych zużytych lub odłamanych elementów Przed każdym użyciem przeprowadzać kontrolę działania OSTRZEŻENIE Poważne obrażenia na skutek błędnego umiejscowienia implantów Oznaczenia głębokości i skale na instrumentach są tylko orientacyjne Przestrzegać odpowiednich punktów odniesienia oznakowań Za...

Страница 33: ...ezyn fekcyjnym za pomocą odpowiedniej strzykawki jednorazowej Faza II Produkt należy całkowicie przepłukać i spłukać bieżącą wodą wszystkie dostępne powierzchnie Podczas czyszczenia należy poruszać ruchomymi komponentami jak na przykład pokrętła regulacyjne przeguby etc Odczekać dopóki resztki wody nie ściekną z produktu w wystarczającym stopniu Faza III Całkowicie zanurzyć produkt w roztworze dez...

Страница 34: ...ej metody sterylizacji np olejem w aerozolu STERILIT I JG600 w przypadku sterylizacji parowej albo za pomocą olejarki STERILIT I JG598 Zmontować rozkładany produkt patrz Montaż Sprawdzić działanie produktu Wszystkie ruchome części np zawiasy zamki blokady części ślizgowe itd sprawdzić pod kątem pełnej rucho mości Sprawdzić kompatybilność z produktami stanowiącymi wyposażenie Niesprawny produkt nal...

Страница 35: ...mocou röntgenovej kontroly Skontrolujte dĺžku tyče pomocou röntgenovej kontroly VAROVANIE Nebezpečenstvo zranenia a alebo chybnej funkcie Pri vložení do kosti skrutky zaťažujte len axiálne Zabráňte pôsobeniu bočných síl počas zakrúcania Osadzovací nástroj pre blokovacie matice FW733R nepoužívajte na uvoľnenie blokovacích matíc Na uvoľnenie blokovacích matíc Použite nástavec pre momentový kľúč FW73...

Страница 36: ...a a dezinfekcie 3 9 Strojové čistenie dezinfekcia Oznámenie Čistiace a dezinfekčné zariadenie musí mať preukázateľnú účinnosť napr osvedčenie FDA alebo označenie CE podľa DIN EN ISO 15883 Oznámenie Použité čistiace a dezinfekčné zariadenie musí byť pravidelne udržiavané a kontrolované 3 9 1 Mechanické alkalické čistenie a tepelná dezinfekcia Typ prístroja Jednokomorový čistiaci dezinfekčný prístro...

Страница 37: ...alenie Výrobok odložte na príslušné miesto skladovania alebo položte na vhodný sieťový kôš Ubezpečte sa že ostria ktoré sú k dispozícii sú chránené Sitkové koše pre sterilizačný proces správne zabaľte napr do sterilných nádob od spoločnosti Aesculap Uistite sa že balenie zabraňuje kontaminácii produktu počas skladovania 3 14 Parná sterilizácia Oznámenie FW729R Výrobok sa môže sterilizovať len v ro...

Страница 38: ...nü nakliyat ambalajının çıkarılmasından sonra ve ilk sterilizasyondan önce temizleyin 2 3 Uygulama TEHLİKE Kirschner telinin şah damarına itilmesi sonucu hayati tehlike riski vardır S4 implantlarının veya S4 aletlerin kılavuz tel üzerinden içeri sürülmesinde Kılavuz teldeki işaretleri dik kate alın Röntgen kontrolü ile doğru konum sağlayın Kılavuz teli pense ile sıkı tutun Kılavuz teli zamanında ç...

Страница 39: ...kat ediniz Ürünü gerekirse çözeltide uygun bir temizlik fırçası yardımıyla yüzeyde görünür hiçbir artık kalmayana kadar temizleyiniz Gerektiğinde gözle görülmeyen yüzeyleri en az 1 dakika uygun bir temizlik fırçası ile fırçalayın Sabit olmayan komponentleri örn ayar vidaları eklemler vs temizlik sırasında hareket ettiriniz Daha sonra bu yerleri temizleyici aktif solüsyon ile tek kullanımlık bir en...

Страница 40: ...ilizasyonunda STERILIT I yağ spreyi JG600 ya da STERILIT I damlalık yağlayıcı JG598 Parçalara ayrılabilir ürünü birleştirin bkz Montaj Ürünün fonksiyon kontrolünü yapın Tüm hareketli parçaları örn menteşeler kilitler interloklar sürgülü parçalar vb tam işlerlik bakımından kontrol edin İlgili ürünlere uyumluluğu kontrol edin Çalışmayan ürünü derhal ayıklayın ve Aesculap Teknik Servisine gönderin bk...

Отзывы: