3.10
Mycie/dezynfekcja maszynowa z ręcznym myciem wstępnym
Notyfikacja
Urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi mieć sprawdzoną skuteczność (np. dopuszczenie FDA bądź znak CE
zgodnie z normą DIN EN ISO 15883).
Notyfikacja
Zastosowane urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi być regularnie poddawane konserwacji i przeglądom.
3.10.1 Wstępne czyszczenie ręczne z użyciem szczotki
W-P:
Woda pitna
TP:
Temperatura pokojowa
*Zalecany:
BBraun Stabimed fresh
►
Należy przestrzegać zaleceń dotyczących zastosowania odpowiednich szczotek do czyszczenia i strzykawek jed-
norazowych, patrz Walidowana procedura czyszczenia i dezynfekcji.
Faza I
►
Produkt całkowicie zanurzyć w aktywnie czyszczącym roztworze dezynfekcyjnym przynajmniej na 15 min. Należy
przy tym zwrócić uwagę, aby wszystkie dostępne powierzchnie były pokryte roztworem.
►
Produkt czyścić w roztworze za pomocą odpowiedniej szczotki tak długo, aż na powierzchni nie będą rozpozna-
walne pozostałości.
►
Jeżeli dotyczy, niewidzialne powierzchnie należy co najmniej 1 przeczyścić odpowiednią szczotką do czyszczenia.
►
Podczas czyszczenia należy poruszać ruchomymi elementami urządzeń, takimi jak śruby regulacyjne, przeguby
itp.
►
Następnie miejsca te należy dokładnie przepłukać co najmniej 5 razy aktywnie czyszczącym roztworem dezyn-
fekcyjnym, za pomocą odpowiedniej strzykawki jednorazowej.
Faza II
►
Produkt należy całkowicie przepłukać i spłukać bieżącą wodą (wszystkie dostępne powierzchnie).
►
Podczas czyszczenia należy poruszać ruchomymi komponentami, jak na przykład pokrętła regulacyjne, przeguby
etc.
3.10.2 Maszynowe czyszczenie środkami alkalicznymi i dezynfekcja termiczna
Typ urządzenia: Jednokomorowe urządzenie czyszcząco-dezynfekujące (bez generatora ultradźwięków)
W-P:
Woda pitna
WD:
Woda całkowicie odsolona (zdemineralizowana, pod względem mikrobiologicznym co najmniej o jakości
wody pitnej)
*Zalecenie: BBraun Helimatic Cleaner alcaline
►
Po maszynowym czyszczeniu/dezynfekcji dostępne dla wzroku powierzchnie należy skontrolować pod kątem
ewentualnych pozostałości zanieczyszczeń.
3.11
Przegląd
►
Ostudzić produkt do temperatury pokojowej.
►
Mokry lub wilgotny produkt należy osuszyć.
3.11.1 Kontrola wzrokowa
►
Upewnić się, że wszystkie zabrudzenia zostały usunięte. Należy zwrócić szczególną uwagę np. na powierzchnie
pasowane, zawiasy, wały, zagłębienia, wpusty wiercone oraz boki zębów na tarnikach.
►
W przypadku zanieczyszczonych produktów: powtórzyć czyszczenie i dezynfekcję.
►
Sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń, np. izolacji, skorodowanych, luźnych, wygiętych, złamanych, poryso-
wanych, zużytych, silnie podrapanych lub odłamanych części.
►
Sprawdzić produkt pod kątem brakujących lub wyblakłych napisów.
►
Sprawdzić, czy powierzchnie nie stają się szorstkie.
►
Sprawdzić produkt pod kątem zadziorów, które mogą powodować uszkodzenia tkanki lub rękawic chirurgicznych.
►
Sprawdzić produkt pod kątem poluzowanych lub brakujących części.
►
Uszkodzony produkt należy natychmiast wyłączyć z użytkowania i przekazać serwisowi technicznemu Aesculap,
patrz Serwis techniczny.
3.11.2 Kontrola działania
PRZESTROGA
Uszkodzenie (wżery/ korozja cierna) produktu na skutek niedostatecznego smarowania!
►
Części ruchome (np. przeguby, elementy przesuwne i pręty gwintowane) należy przed sprawdzeniem funk-
cjonowania nasmarować olejem nadającym się do zastosowanej metody sterylizacji (np. olejem w aerozolu
STERILIT® I JG600 w przypadku sterylizacji parowej albo za pomocą olejarki STERILIT® I JG598).
►
Zmontować rozkładany produkt, patrz Montaż.
►
Sprawdzić działanie produktu.
►
Wszystkie ruchome części (np. zawiasy, zamki/blokady, części ślizgowe itd.) sprawdzić pod kątem pełnej rucho-
mości.
►
Sprawdzić kompatybilność z produktami stanowiącymi wyposażenie.
►
Niesprawny produkt należy natychmiast wyłączyć z użytkowania i przekazać serwisowi technicznemu Aesculap,
patrz Serwis techniczny.
3.12
Montaż
►
Nasunąć ruchome ramię pomiarowe
a
na instrument do pomiaru długości pręta.
3.13
Opakowanie
►
Umieścić produkt we właściwym miejscu do przechowywania lub w odpowiednim koszu sitowym. Zabezpieczyć
w odpowiedni sposób krawędzie tnące urządzenia.
►
Umieścić kosze w opakowaniach odpowiadających przyjętej metodzie sterylizacji (np. w kontenerach steryliza-
cyjnych Aesculap).
►
Zapobiec rekontaminacji produktu podczas jego przechowywania poprzez stosowanie odpowiedniego opakowa-
nia.
3.14
Sterylizacja parowa
Notyfikacja
FW729R: Produkt może być poddawany sterylizacji wyłącznie po rozłożeniu na części.
►
Należy zapewnić dostęp medium sterylizującego do wszystkich powierzchni zewnętrznych i wewnętrznych (np.
poprzez otwarcie zaworów i kranów).
►
Zatwierdzona metoda sterylizacji
–
Rozłożyć produkt
–
Sterylizacja parowa z zastosowaniem próżni frakcjonowanej
–
Sterylizator parowy zgodny z DIN EN 285 i walidowany w oparciu o DIN EN ISO 17665
–
Sterylizacja metodą próżni frakcjonowanej w temp. 134°C; czas ekspozycji: 5 min
►
W przypadku równoczesnej sterylizacji kilku instrumentów przy użyciu jednego sterylizatora parowego: upewnić
się, że nie doszło do przekroczenia maksymalnego załadunku sterylizatora parowego zgodnego z zaleceniami pro-
ducenta.
3.15
Przechowywanie
►
Sterylne produkty należy przechowywać w opakowaniach szczelnych wobec zarodników, zabezpieczonych przed
pyłem, w suchym, ciemnym pomieszczeniu o wyrównanej temperaturze.
4.
Serwis techniczny
PRZESTROGA
Modyfikacje sprzętu medycznego mogą skutkować utratą uprawnień z tytułu gwarancji lub rękojmi, jak rów-
nież wygaśnięciem ewentualnych aprobat.
►
Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych do produktu jest zabronione.
►
Szczegółowych informacji na temat serwisu i napraw udzielają właściwe dla kraju użytkownika przedsta-
wicielstwa firmy B. Braun/Aesculap.
Adresy punktów serwisowych
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-1601
Fax:
+49 7461 16-2887
E-Mail:
Adresy pozostałych punktów serwisowych można uzyskać pod powyższym adresem.
5.
Utylizacja
OSTRZEŻENIE
Ryzyko zakażenia skażonymi produktami!
►
W przypadku usunięcia lub recyklingu produktu, jego komponentów i opakowań przestrzegać krajowych
przepisów.
6.
Dystrybutor
Aesculap Chifa Sp. z o. o.
ul Tysiąclecia 14
64-300 Nowy Tomyśl
Tel.:
+48 61 44 20 100
Faks:
+48 61 44 23 936
E-mail:
TA014587 2020-03 V6 Change No. 62188
Faza
Krok
T
[°C/°F]
t
[min]
Stęż.
[%]
Jakość
wody
Chemikalia
I
Dezynfekujące
czyszczenie
TP
(zimna)
>15
2
W-P
Koncentrat nie zawierający aldehy-
dów, fenoli i czwartorzędowych
związków amonowych (QAV),
pH ~9*
II
Płukanie
TP
(zimna)
1
-
W-P
-
Faza
Krok
T
[°C/°F]
t
[min]
Jakość
wody
Chemikalia
I
Płukanie wstępne
<25/77
3
W-P
-
II
Czyszczenie
55/131
10
WD
■
Koncentrat, alkaliczny:
–
pH ~ 13
–
<5% anionowych środków
powierzchniowo czynnych
■
Roztwór użytkowy 0,5%
–
pH ~ 11*
III
Płukanie pośrednie
>10/50
1
WD
-
IV
Dezynfekcja termiczna
90/194
5
WD
-
V
Suszenie
-
-
-
Zgodnie z programem urządzenia czysz-
cząco-dezynfekującego