SM - 3 2 0 Ka p.9
AI RTEC
Be t r ie bsa n le it u n g I n st r u ct ion s
de se r vice
I n st r u ct ion M a n u a l
Fe h le r dia gn ose D ia gn ost ic
de dé fa u t s
Fa u lt dia gn osis
0 1 . 0 3 .2 0 0 8
Vor Beginn jeder Inbetriebnahme, und Fehlersuche ist
die Maschine gegen unbeabsichtigtes Einschalten zu
sichern. In Sicherheits-Nullstellung bringen. Kapitel
2.5 Seite11.
Avant chaque mise en service de la machine,
prévenez tout démarrage inopiné. Mettre en position
zéro de sécurité. Chapitre 2.5, Page 11.
Before carrying out any starting procedures for
the machine, make sure that they cannot be
switched on accidentally. Set the machine to the
emergency off position. Chapter 2.5, Page 11.
Fehler
Mögliche
Fehlerursache
Massnahmen
Défaut
Cause possible du
défaut
Remèdes
Fault Possible
cause
Remedies
Steuerung
lässt sich
nicht
einschalten
Motorschutzschalter
hat ausgelöst
Netzanschluss
überprüfen und
anschliessend
wieder einschalten.
Le dispositif
de
commande
ne se met
pas en
marche.
Le contacteur-
disjoncteur du
moteur s’est
déclenché.
Contrôlez la prise
de secteur et
effectuer une
nouvelle mise en
marche
Controller
cannot be
switched on
Motor protective
switch triggered
Check the main
connection and
switch on again
Sicherungen
bauseits defekt.
Verlägerunskabel
hat Unterbruch.
Fusibles dèfectueux
côté ouvrage.
La rallonge de câble
a une coupure de
courant.
Defective fuses or
circuit breakers in
site power supply
(by others).
Break inextension
cable.
Schlüssel von
Sicherheitsschalter
steckt nicht.
Elektro-Fachkraft
zuziehen.
La clé de sécurité
n‘est pas insérée.
Faites appel à un
électricien
spécialisé.
The Key of the
Shut-off switch is
not inserted.
Contact a
qualified
electrican.
Motor läuft
nicht an
Beachten Sie die
beigefügten
Hinweise des
Herstellers
Le moteur ne
démarre pas.
Reportez-vous
aux instructions
jointes du
constructeur.
Motor does not
start
Refer to the
manufacturer's
instructions
3 5