SM - 3 2 0 Ka p.9
AI RTEC
Be t r ie bsa n le it u n g I n st r u ct ion s
de se r vice
I n st r u ct ion M a n u a l
Fe h le r dia gn ose D ia gn ost ic
de dé fa u t s
Fa u lt dia gn osis
0 1 . 0 3 .2 0 0 8
9.1 Fehlerdiagnose Fräsmaschine
9.1 Diagnostic de défauts fraiseuse
9.1 Fault diagnosis Milling Machine /Surfacer
Vor Beginn jeder Inbetriebnahme, und Fehlersuche, ist
die Maschine gegen unbeabsichtigtes Einschalten zu
sichern. In Sicherheits-Nullstellung bringen. Kapitel
2.5, Seite 11.
Avant chaque mise en service de la machine,
prévenez tout démarrage inopiné. Mettre en position
zéro de sécurité. Chapitre 2.5, Page 11.
Before carrying out any starting procedures for
the machine, make sure that they cannot be
switched on accidentally. Set the machine to the
emergency off position. Chapter 2.5, Page 11.
Fehler
Mögliche
Fehlerursache
Massnahmen
Défaut
Cause possible du
défaut
Remèdes
Fault Possible
cause
Remedies
Übermässige
Vibration
Unwucht durch
abgenutzte oder
abgebrochene
Fräswerkzeuge
Ersetzen Sie alle
abgenutzten oder ge-
brochenen Teile
Vibrations
excessives
Défaut d’équilibrage
dû à l’usure ou à la
rupture des outils
de fraisage
Remplacez tous
les éléments usés
ou brisés
Excessive
vibration
Unbalance as
result of worn
or broken
milling tools
Replace all worn
or broken tools
Lager defekt
Lager der
Antriebswelle
überprüfen ggf.
wechseln
Palier défectueux
Contrôlez le palier
de l’arbre
d’entraînement et
le remplacez le
cas échéant
Defective
bearing
Check drift shaft
bearing and
replace if
necessary
Falsche
Zahnriemen–
vorspannung
Zahnriemenspannung
überprüfen ggf.
wechseln
La tension de la
courroie dentée
n’est pas correcte.
Contrôlez la
tension de la
courroie dentée et
remplacez la
courroie le cas
échéant
Incorrect
pretension of
gear belt
Check gear belt
tension and alter
if necessary
Ungewöhn-
liches
Geräusch
Defekter Motor
Austausch des
Motores
Bruit
inhabituel
Remplacez le
moteur
Unusual noise
Moteur défectueux
Defective motor Replace motor
Fräswerkzeuge
haben die
Verschleissgrenze
erreicht
Verschleissteile
erneuern
Les outils de
fraisage on
atteindent la limite
d’usure
Remplacement
des pièces d’usure
The cutters
have reached
limit of wear
Replace worn
components
Verringerte
oder keine
Fräsleistung
Für den
Einsatzzweck
ungeeignetes
Fräswerkzeug
Austausch der
Fräswerkzeuge gegen
für die Oberfläche
geeigneten
Werkzeugtypen
Echange des
outils de fraisage
contre des types
d’outillages
appropriés à la
surface à traiter
Reduced or no
milling
performance
Capacité de
fraisage
réduite ou
inexistante.
L’outils de fraisage
inappropriés pour le
travail effectué
Tools that are
not suitable for
that task
Replacement of
tools by using
suitable cutter
types for the
surface to be
treated
3 4