background image

SM - 3 2 0  Ka p.5  

   

 

AI RTEC 

 

   

 

 

Be t r ie bsa n le it u n g  

I n st r u ct ion s 

de  se r vice  

 

I n st r u ct ion  M a n u a l 

 

   

 

 

V or be r e it u ng/ I n be t r ie bn a h m e    Pr é pa r a t ion/ M ise  e n  se r vice  

 

Pr e pa r a t ion / st a r t in g    

0 1 / 0 3 / 2 0 0 8

 

 

   

 

 

 

5.1 Vorbereitungen zur Inbetrieb-

nahme 

1 8

 

 

5 .1  Préparat ion de la m ise en service 

5.1 Preparations for starting 

 

 

 

 

 

Vor der Inbetriebnahme muss sicher-
gestellt werden, dass alle vorhanden 
Schutzgehäuse angebracht sind und 
der Industriesauger richtig ange-
schlossen ist.

 

 

Avant la mise en service, assurez-vous 
que tous les carters de protection sont mis 
en place et que l'aspirateur industriel est 
correctement raccordé. 

 

Before starting, make sure that all 
safety housings are in place and that 
the industrial extractor has been 
correctly connected. 

 

Behandeln Sie alle Stecker, Kabel, 
Schläuche und Bedienungseinrichtun-
gen sorgfältig. Vermeiden Sie den 
Kontakt mit stromführenden Leitungen.

 

 

Manipulez soigneusement toutes les fi-
ches, tous les câbles, tuyaux et dispositifs 
de commande. Evitez tout contact avec 
les conduites électriques.

 

Handle all plugs, cables, tubes and 
operating elements with care. Avoid 
contact with not touch live conduc-
tors.

 

 

 

 

 

 

Sollten sich bei der Aufstellung und 
Inbetriebnahme Probleme mit der 
Stromversorgung ergeben, rufen Sie 
eine Fachkraft zu Hilfe. Arbeiten an der 
Elektrik dürfen nur von geschultem 
Fachpersonal vorgenommen werden.

 

 

En cas de problèmes électriques lors de la 
mise en place et de la mise en service, 
veuillez faire appel à un spécialiste.  Les 
travaux sur le système électrique ne doi-
vent être effectués que par du personnel 
spécialisé.

 

If you have problems with the power 
supply during assembly and starting 
contact a qualified electrician. Work 
on electrical parts may be carried out 
by qualified personnel only.

 

 

 

 

 

 

Eine regelmässige Inspektion ist wich-
tig, um Ausfallzeiten Ihrer Fräsmaschi-
ne zu vermeiden. Vor jeder Inbetrieb-
nahme folgende Prüfungen durchfüh-
ren:

 

 

Pour éviter tout arrêt du fonctionnement 
de votre fraiseuse, il est important 
d’effectuer une inspection régulière. Avant 
chaque mise en service, faites les contrô-
les suivants :

 

Regular inspections are important to 
prevent breakdowns of your miller. 
Before starting, carry out the follow-
ing tests: 

 

  Kontrollieren Sie, ob alle Maschinen-

teile korrekt zusammengebaut sind.

 

 

  Contrôlez l’assemblage de toutes les 

pièces de la machine.

 

  Check that all machine compo-

nents have been correctly assem-
bled.

 

  Prüfen Sie alle Schrauben und 

sonstige Befestigungselemente auf 
festen Sitz.

 

 

  Assurez que toutes les vis et que tous 

les autres éléments de fixation tiennent 
solidement en place.

 

  Check that all screws and other 

fasteners are tight.

 

  Untersuchen Sie die Frästrommeln 

nach Fremdkörpern und entfernen 
Sie diese.

 

 

  Vérifiez que les tambours ne contiennent 

aucun corps étranger ; en cas de pré-
sence d’un corps étranger, retirez celui-
ci.

 

  Check the milling drums for for-

eign bodies and remove them.

 

 

  Frästrommel, Gehäuse und Befesti-

gungsschrauben auf Schäden und 
Verschleiss prüfen.

 

 

  Vérifiez l’état du tambour de fraise, du 

carter et des vis de fixation (détériora-
tion, usure).

 

  Check the milling drum, housing 

and fastening screws for damage 
and wear.

 

  Die Schlauchverbindungen und den 

Zustand des Schlauches auf Dich-
tigkeit überprüfen .

 

 

  Contrôler l’étanchéité des raccords de 

tuyau et du tuyau.

 

  Check the tube connections for 

leaks and check their condition.

 

  Überprüfen Sie, ob der Staubsam-

melbehälter des Industriesaugers 
geleert ist.

 

 

  Vérifiez si le réservoir collecteur de 

poussière de l’aspirateur industriel est 
vide.

 

  Check whether the dust collector 

for the industrial extractor is 
empty.

 

Содержание ROTO-MASTER SM-320-EL

Страница 1: ...etriebsanleitung Ersatzteilliste R SWISS MADE Mode d Emploi Original Liste des Pi ces Original Instruction Manual Spare Parts List ROTO MASTER SM 320 EL SHAVE MASTER 400 440V 50 60Hz ISO 2 9 0 01 R 01...

Страница 2: ...T INTERDIT DE D MONTER OU CHANGER LE SYST ME DE S CURIT DE LA MACHINE IT IS STRICTLY PROHIBITED TO REMOVE OR CHANGE THE SECURITY SYSTEM OF THE MACHINE Dem Betreiber wird empfohlen die Betriebsanleitun...

Страница 3: ...lauf 9 10 2 4 Travaux sp ciaux dans le cadre de l utilisation de la machine et des travaux de maintenance ainsi que de l limination des pannes au cours du travail 9 10 2 4 Special work when using and...

Страница 4: ...estarting after breakdowns 25 6 8 Massnahmen vor und nach l ngerem Stillstand 25 6 8 Mesures prendre avant et apr s un arr t prolong 25 6 8 Measures to be taken before and after longer standstills 25...

Страница 5: ...ncl Trommel tambour drum Ger uschpegel 1m 98 dB A Niveau sonore 1m 98 dB A Noise level 1m 98 dB A Arbeitsbreite 320 mm Vorschub Fahrmotor Stufenlos Largeur de travail 320 mm Avanc e Variateur de vites...

Страница 6: ...m ponenten auszuschliessen Si la SM 320 doit tre utilis e avec un g n rateur celui ci doit tre utilis selon les consignes actuellement ap plicables afin qu il soit garanti que tous les dispositifs de...

Страница 7: ...ticuli rement prudent Tenez compte des conditions g n rales de s curit et de pr vention des accidents WORK SAFETY SYMBOL Wherever you see this symbol you will find information relating to dangers to l...

Страница 8: ...euvent par exemple concerner aussi l utilisation des mat riaux dangereux ou la mise disposition le port d quipements de protection individuels ainsi que le respect des r glements appli cables la circu...

Страница 9: ...ection Tenez compte de toutes les instructions de s curit et indi cations de danger indiqu es sur la ma chine Where necessary or required by regulations personal safety equip ment must be used All saf...

Страница 10: ...e d rfen nur von zuverl ssigem Personal durch gef hrt werden Les travaux ex cut s sur la machine ne doivent l tre que par du personnel fiable Reliable personnel may only carry out work on the machine...

Страница 11: ...chine can only be oper ated in a safe and reliable condition Maschine nur betreiben wenn alle Schutzeinrichtungen und sicher heitsbedingten Einrichtungen z b l sbare Schutzeinrichtungen Not Aus Einric...

Страница 12: ...th side protectors ear muffs and safety shoes Opera tors must wear close fitting clothes Benutzen Sie zur Verl ngerung des Hauptkabels nur Verl ngerungskabel die entsprechend der Gesamt Leistungsaufna...

Страница 13: ...de r para tion elle doit tre prot g e contre tout red marrage inopin retirez les prises de secteur Selon chap 2 5 Mise z ro de s curit If the machine is switched off com pletely for maintenance and r...

Страница 14: ...der the guidance and supervision of a qualified electri cian and in compliance with rules governing electrical engineering 2 5 Sicherheits Nullstellung 2 5 Mise z ro de s curit 2 5 Safety OFF position...

Страница 15: ...compli ance with safety regulations during operations and maintenance of the safety devices supplied with the machine or for providing suitable safety devices themselves ES IST VERBOTEN SCHUTZEINRICH...

Страница 16: ...it is a MUST TO USE a professional dust collector and a high quality RESPIRATORY PRO TECTION Die elektrische Ausr stung der Maschine ist regelm ig durch eine autorisierte Elektrofachkraft zu pr fen M...

Страница 17: ...elivery for the machine Fr smaschine SM 320 Fraiseuse SM 320 Milling machine SM 320 Industriesauger Option Aspirateur industriel option Industrial extractor option Staubschlauch Option Tuyau d vacuati...

Страница 18: ...m are sturdy and powerful machines that can be used on any surface The stepless fine settings of the working depth guarantee that the subsurface is protected Durch die stufenlose Tiefenverstel lung ka...

Страница 19: ...ge release cuts off the current supply immediately if e g the fuse falls out current fluc tuations occur or a cable is damaged 3 5 Bedienungseinrichtungen 3 5 Dispositifs de commande 3 5 Operating ele...

Страница 20: ...are thrown up without obstruction through centrifugal force and can turn freely on the lateral axles Ist die Tiefeneinstellung richtig ge w hlt zeichnet sich die Fr smaschine durch einen ruhigen und g...

Страница 21: ...iseuse Miller Allgemeines Zubeh r Accessoires g n raux General accessories 4 3 Transport mit Hebezeugen 4 3 Transport avec engins de levage 4 3 Transport with lifting gear Sollten Sie die Maschine mit...

Страница 22: ...al parts may be carried out by qualified personnel only Eine regelm ssige Inspektion ist wich tig um Ausfallzeiten Ihrer Fr smaschi ne zu vermeiden Vor jeder Inbetrieb nahme folgende Pr fungen durchf...

Страница 23: ...r sente au moment de la mise en marche dans un tat correspondant aux pres criptions lectrique Sinon il faudrait contacter un lectricien b Make sure that when putting the machine into operation the equ...

Страница 24: ...hy draulique Le r servoir doit tre jusque la marque Pos 201 Si n cessaire ajouter avec huile de moteur SAE 10W 40 MOTOREX TOPAS a Check oil level at the hydraulik oil reservoir which must be fully by...

Страница 25: ...e des masques de protection As during the floor preparation up coming dust could harm your health it is a MUST TO USE a professional dust collector and a high quality RESPIRATORY PRO TECTION Eine zu g...

Страница 26: ...sergebnis Sollte die Oberfl che verschiedene Eigenschaften aufweisen z B unter schiedliche H rte oder unterschiedlich dicke Beschichtungen so kann durch variieren der Vorschubgeschwindigkeit w hrend...

Страница 27: ...away from the industrial extractor 1 Industriesauger 2 Staubschlauch 3 Fr smaschine 1 Aspirateur industriel 2 Tuyau d vacuation des poussi res 3 Fraiseuse 1 Industrial extractor 2 Dust tube 3 Milling...

Страница 28: ...l the plug out and cover the machine with a plastic sheet Vergewissern Sie sich dass alle dre henden Maschinenteile zum Stillstand gekommen sind bevor irgendwelche Inspektions oder Wartungsarbeiten vo...

Страница 29: ...e when servicing parking transporting engine and equipment 6 7 Wiederinbetriebnahme nach einem St rfall 6 7 Remise en marche apr s une panne 6 7 Restarting after breakdowns Siehe Betriebsanleitung Inb...

Страница 30: ...i cations de p riodes et des instructions de contr le et de maintenance qui doivent tre respect s pour une bonne utilisation de la machine The following table contains informa tion on schedules inspec...

Страница 31: ...before starting work Untersuchen Sie die Zuleitungen auf Besch digungen V rifiez le bon tat des conduites d alimentation Check all supply pipes for damage Kontrollieren Sie den Schlauch zum Industries...

Страница 32: ...tes et respecter l ordre des op rations If you decide for any reason to replace parts yourself please comply with the following instructions and work in the sequence shown Des weiteren sollten alle Er...

Страница 33: ...dem Maschinenge h use abziehen Bild 7 1 1 Desserrez les vis de fixation sur le carter et enlevez les en retirant la plaque du carter de machine fig 7 1 1 Unscrew the fastening screws for the side pane...

Страница 34: ...ation sur l installation et ses moteurs pr venir toute mise en marche inopin e Mettre l installation en position z ro de s curit Chap 2 5 RETIREZ LA PRISE LECTRIQUE Before beginning any repair work on...

Страница 35: ...gelegt Besch digungen an dem Motor sind wahrnehmbar durch unge w hnliche Ger usche oder Funktions st rungen bzw Ausfall Le moteur est con u pour une grande long vit Les d t riorations du mo teur se ma...

Страница 36: ...ance and supervision of a qualified electrician Bestellen Sie die Elektroartikel unter Bezugnahme auf die Schaltpl ne in Kap 8 1 oder rufen Sie den Kunden dienst an Commandez les articles lectriques e...

Страница 37: ...Syst m e hydraulique Hydraulic system 01 07 2005 33 Dat 03 01 2004 C airtec Hydraulik Schema Syst me Hydraulique Hydraulic System Motor Technische Daten 10 20 Pumpe HI 78 DN 10 50 40 30 60 50 40 30 V...

Страница 38: ...tools Lager defekt Lager der Antriebswelle berpr fen ggf wechseln Palier d fectueux Contr lez le palier de l arbre d entra nement et le remplacez le cas ch ant Defective bearing Check drift shaft bea...

Страница 39: ...etzanschluss berpr fen und anschliessend wieder einschalten Le dispositif de commande ne se met pas en marche Le contacteur disjoncteur du moteur s est d clench Contr lez la prise de secteur et effect...

Страница 40: ...e pour le recyclage selon les normes Les machines doivent tre retour n es franco usine AIRTEC According to the regulations WEEE 2002 96 CE the manufactu rer has to take back any machine delivered afte...

Страница 41: ...RTEC Betriebsanleitung I nstructions de service I nstruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 01 03 2008 20 FIG 010 2 Dat 01 03 2008 C airtec 1 1 16 13 18 19 18 19 14 15 11 10 12 8 9...

Страница 42: ...6 Sicherungsmutter Ecrou de s curit Lock nut 9 RM 320 4009 6 Federring Rondelle ressort Spring washer 10 RM 320 4010 Abdeckblech Protection Protection 11 RM 320 4011 Staubdichtung Etanch it Gasket 12...

Страница 43: ...3 2008 FIG 031 5 C airtec N C N O 422 412 1 423 419 Y T O S P N C E R G ME E N C 410 1 418 1 417 1 118 120 109 122 123 121 424 411 1 406 406 415 421 112 407 407 420 413 1 126 119 127 125 124 404 408 4...

Страница 44: ...4098 1 Zahnriemenscheibe 56 8 M 50 6 Disque d entra nement Lower Pulley 99 1 RM 320 4099 1 Zahnriemen 1256 8 M 50 Courroie Belt 100 1 RM 320 4100 1 Scheibe Rondelle Washer 101 1 RM 320 4101 1 Sechskan...

Страница 45: ...6 Elektrokabel 5m C ble lectrique Electric cable 127 RM 320 4127 Stecker CEE32 A EURO Prise Plug 400 1 RM 320 4400 1 Sch tz 25A 400V LC1 D25 Contacteur Contactor 401 1 SM 320 4401 1 Sch tz 25A 400V LC...

Страница 46: ...gency Stop 416 1 SM 320 4416 1 Schalter zu Start StopZB5 AZ105 Disjoncteur Marche Stop Circuit breake START STOP 417 1 RM 320 44171 Sicherheitsschalter Neue Form Interrupteur de s curit NouvSecurity S...

Страница 47: ...SM 3 2 0 EL 1 5 1 8 AI RTEC Betriebsanleitung I nstructions de service I nstruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 01 03 2008 FIG 040 4 Dat 01 03 2008 C airtec 43...

Страница 48: ...e Bo tier d axe d entra nement Hexagon driving support 139 RM 320 0521 Nylosring Bague de protection Protection ring 140 RM 320 051 Sicherungsring Circlip Circlip 141 RM 320 049 4 Sechskantschraube Vi...

Страница 49: ...20 225 2 Sechskantschraube M10x40 Vis six pans Hexagon screw 163 RM 320 226 2 Federring M10 Rondelle ressort Spring washer 164 RM 320 4164 2 Sechskantschraube Vis six pans Hexagon screw 165 RM 320 416...

Страница 50: ...Federring M12 Rondelle ressort Spring washer 183 1 RM 320 4182 1 Gewicht aussen Poids ext rieur Weight outside 184 1 RM 320 4183 1 Gewicht innen Poids int rieur Weight inside 185 RM 320 4184 2 Innens...

Страница 51: ...3 SM 320 015 12 Federring M6 Rondelle Washer 194 4 SM 320 016 8 Sechskantmutter M6 Rondelle ressort Spring washer 195 SM 320 008 2 Befestigungsplatte 302mm Pi ce de fixation Clamping bar 302mm 196 SM...

Страница 52: ...AI RTEC Betriebsanleitung I nstructions de service I nstruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 01 07 2005 Dat 01 07 2005 FIG 041 2 C airtec Reparatur Kit SM 320 Lot de r paration Re...

Страница 53: ...protection Protection ring 140 RM 320 051 Sicherungsring Circlip Circlip 145 RM 320 083 Antriebswelle Axe principal Main shaft 146 RM 320 082 Keil Clavette Key 147 RM 320 079 Anlaufscheibe 6mm Bague d...

Страница 54: ...SM 3 2 0 EL AI RTEC Betriebsanleitung I nstructions de service I nstruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 01 07 2005 Dat 28 02 2002 FIG 050 C airtec 50...

Страница 55: ...d h lice Propeller 208 RM 320 4208 Scheibe Rondelle Washer 209 RM 320 4209 Sechskantschraube Vis six pans Hexagon screw 210 RM 320 4210 Federring Rondelle ressort Spring washer 211 RM 320 4211 Schutzb...

Страница 56: ...screw 226 RM 320 4226 Federring Rondelle ressort Spring washer 227 RM 320 4227 Hebel Levier Lever 228 RM 320 4228 Stange Perche Rod 229 RM 320 4229 Hebel Levier Lever 230 RM 320 4230 5 Federscheibe R...

Страница 57: ...SM 3 2 0 EL AI RTEC Betriebsanleitung I nstructions de service I nstruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 01 07 2005 Dat 28 02 2002 FIG 060 C airtec 53...

Страница 58: ...e Rondelle Washer 250 RM 320 0661 2 Schwerspannstift Goupille lastique Rollpin 251 RM 320 4251 Flanschplatte Plaque Plate 252 RM 320 4252 Innensechskantschraube Vis cylindrique Allen screw 253 RM 320...

Страница 59: ...Securing ring 274 RM 320 4274 2 Stiftschraube Vis pointure Stud bolt 275 RM 320 4275 2 Sechskantmutter Ecrou six pans Hexagon nut 276 RM 320 4276 2 Federring Rondelle ressort Spring washer 277 RM 320...

Страница 60: ...SM 3 2 0 EL AI RTEC Betriebsanleitung I nstructions de service I nstruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 01 07 2005 FIG 070 Dat 01 07 2001 C airtec 56...

Страница 61: ...Flanschlager Palier Bearing 307 RM 320 4307 2 Stiftschraube Vis pointure Stud bolt 308 RM 320 4308 2 Schmiernippel Graisseur Grease Nipple 309 RM 320 4309 4 Sechskantmutter Ecrou six pans Hexagon nut...

Страница 62: ...SM 3 2 0 EL AI RTEC Betriebsanleitung I nstructions de service I nstruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 01 07 2005 Fig 071 58 Dat 16 01 2001...

Страница 63: ...nschlager Palier Bearing 005 RM 320 4301 Kettenrad Roue dent e Chain wheel 006 RM 320 4304 4 Sechskantschraube Vis six pans Hexagon screw 007 RM 320 4300 07 Hohlwelle kurz Axe dent creu court Hole axl...

Страница 64: ...SM 3 2 0 EL AI RTEC Betriebsanleitung I nstructions de service I nstruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 01 07 2005 Dat 28 02 2002 FIG 080 C airtec 60...

Страница 65: ...pin 340 RM 320 4340 Handrad Roue main Handwheel 341 RM 320 4341 Schwerspannstift Goupille lastique Rollpin 342 RM 320 4342 Kniehebelwelle Axe pour levier genouill re Knee lever axle 343 RM 320 4343 Kn...

Страница 66: ...erring M8 Rondelle ressort Spring washer 365 1 RM 320 4365 1 2 Sechskantschraube M10 Vis six pans Hexagon screw 366 1 RM 320 4366 1 2 Federring M10 Rondelle ressort Spring washer 367 RM 320 4367 2 Lag...

Страница 67: ...instructions for operating the machine on W ichtig Bei Verkauf durch den AIRTEC H ndler ist bei der bergabe der Maschine der Garantieschein auszuf llen und an die Firma AIRTEC umgehend einzusenden Kop...

Страница 68: ...ructions for operating the machine on W ichtig Bei Verkauf durch den AIRTEC H ndler ist bei der bergabe der Maschine der Garantieschein auszuf llen und an die Firma AIRTEC umgehend einzusenden Kopie e...

Страница 69: ...ructions for operating the machine on W ichtig Bei Verkauf durch den AIRTEC H ndler ist bei der bergabe der Maschine der Garantieschein auszuf llen und an die Firma AIRTEC umgehend einzusenden Kopie e...

Страница 70: ...37 EEC entspricht que concerne cette d claration est en conformit avec les exigences de la directive du conseil du 22 06 98 concernant le rapprochement des l gislations des tats membres relatives aux...

Страница 71: ...tos de la Directiva del Consejo del 22 06 98 sobre la aproximaci n de las leyes de los Estados Miembros con relaci n a la maquinaria 98 37 EEC A que se refere esta declara o esta em comformidade com o...

Страница 72: ...certained whichever is necessary Any parts which have been replaced free of charge shall be made available to AIRTEC and shall become our property Any of the following will invalidate a guarantee clai...

Страница 73: ...arantia e que tenham sido comprovaddamenet cuasados por erros de fabrica o ou defeitos de material ser o eliminados atrav s de retoque ou fornecimento gratuito de sobressalentes para as pe ax defeituo...

Отзывы: