7 - 12
–
+
ELEC
ZÜNDFUNKENSTRECKE
KONTROLLIEREN
1.
Das Zündkabel von der Zünd-
kerze abziehen.
2.
Den Stecker von der Zündspule
abziehen.
3.
Den Zündfunkenstrecken-Tes-
ter
1
(Zündungstester
2
), wie
in der Abbildung gezeigt,
anschließen.
• Zündspule
3
• Zündkerze
4
È
USA und CDN
É
Nicht USA und CDN
4.
Den Kickstarter betätigen.
5.
Die Zündfunkenstrecke kontrol-
lieren.
6.
Den Motor starten und dann die
Zündfunkenstrecke vergrößern,
bis es zu Fehlzündungen
kommt. (nur USA und CDN)
Min. Zündfunkenstrecke:
6,0 mm (0,24 in)
STECKVERBINDER-, KABEL- UND
ZÜNDSPULENANSCHLÜSSE
KONTROLLIEREN
1.
Kontrollieren:
• Steckverbinder- und Kabelan-
schlüsse
Rostig/staubig/locker/kurzge-
schlossen
→
Instand setzen,
ggf. erneuern.
• Sitz der Zündspule und Zünd-
kerze
Die Zündspule eindrücken, bis
sie die Zündkerzenbohrung im
Zylinderkopfdeckel berührt.
MOTORSTOPPSCHALTER
KONTROLLIEREN
1.
Kontrollieren:
• Motorstoppschalter-Durch-
gang
Kein Durchgang, wenn gedrückt.
→
Erneuern.
Durchgang, wenn freigegeben
→
Erneuern.
Messkabel (+)
→
Schwarz
1
Messkabel (–)
→
Schwarz
2
B
1
B
2
Messgerät-
Wahlschal-
ter
EINDRÜCKEN
Ω
×
1
FREIGEBEN
TEST LUNGHEZZA DELLA
SCINTILLA
1.
Scollegare la bobina di accensione
dalla candela.
2.
Togliere il coperchio della bobina di
accensione.
3.
Collegare il tester dinamico della
scintilla
1
(tester dell’accensione
2
) come mostrato nella figura.
• Bobina di accensione
3
• Candela d’accensione
4
È
USA e CDN
É
Eccetto USA e CDN
4.
Azionare la leva di avviamento a
pedale.
5.
Controllare la lunghezza della scin-
tilla.
6.
Avviare il motore e aumentare la
lunghezza della scintilla fino a che
non vada a vuoto. (solo per USA e
CAN)
Lunghezza minima della
scintilla:
6,0 mm (0,24 in)
CONTROLLO COLLEGAMENTI
ACCOPPIATORI, CAVI E BOBINA
DI ACCENSIONE
1.
Controllare:
• Collegamenti accoppiatori e cavi
Ruggine/polvere/lentezza/corto-
circuito
→
Riparare o sostituire.
• Montaggio bobina di accensione
e candela
Spingere la bobina di accensione
finché non sia a stretto contatto
con il foro della candela nel
coperchio testata.
CONTROLLO INTERRUTTORE DI
ARRESTO MOTORE
1.
Controllare:
• Funzionamento interruttore di
arresto motore
Nessuna continuità durante la pressione
→
Sostituire.
Continuità senza pressione
→
Sostituire.
Tester (+) cavo
→
Cavo nero
1
Tester (–) cavo
→
Cavo nero
2
B
1
B
2
Posizione
del selettore
del tester
PREMUTO
Ω
×
1
LIBERO
PRUEBA DE LA BUJÍA
1.
Desconecte la bobina de encen-
dido de la bujía.
2.
Retire la tapa de la bobina de
encendido.
3.
Conecte el comprobador diná-
mico
1
(comprobador de encen-
dido
2
) como se muestra.
• Bobina de encendido
3
• Bujía
4
È
USA y CDN
É
Excepto USA y CDN
4.
Accione el pedal de arranque.
5.
Compruebe la distancia entre
electrodos de la bujía.
6.
Arranque el motor e incremente
la distancia entre electrodos
hasta que el encendido falle.
(solo USA y CDN)
Distancia entre
electrodos mínima:
6,0 mm (0,24 in)
COMPROBACIÓN DE LA
CONEXIÓN DE ACOPLADORES,
CABLES Y BOBINA DE
ENCENDIDO
1.
Comprobar:
• Conexión de acopladores y
cables
Óxido/staub/flojas/cortocir-
cuito
→
Reparar o cambiar.
• La bobina de encendido y la
bujía tal como están
Empuje la bobina de encen-
dido hacia dentro hasta que
toque el orificio de la bujía en
la tapa de la culata.
COMPROBACIÓN DEL INTERRUP-
TOR DE PARO DEL MOTOR
1.
Comprobar:
• Conducto del interruptor de
paro del motor
No hay continuidad cuando se pulsa
→
Cambiar.
Hay continuidad cuando se suelta
→
Cambiar.
Comprobador (+) cable
→
Cable negro
1
Comprobador (–) cable
→
Cable negro
2
B
1
B
2
Posición
del selector
del com-
probador
EMPUJAR
Ω
×
1
SOLTAR
ZÜNDSYSTEM
IMPIANTO DI ACCENSIONE
SISTEMA DE ENCENDIDO
Summary of Contents for wr250f
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO ...
Page 89: ...1 64 GEN INFO MEMO ...
Page 189: ...2 96 SPEC MEMO ...
Page 285: ...3 74 INSP ADJ MEMO ...
Page 379: ...4 20 TUN MEMO ...
Page 831: ...7 10 ELEC MEMO ...
Page 847: ...7 26 ELEC MEMO ...
Page 869: ...7 48 ELEC MEMO ...
Page 877: ...7 56 ELEC MEMO ...
Page 893: ...7 72 ELEC MEMO ...
Page 903: ...7 82 ELEC MEMO ...
Page 910: ......
Page 911: ......