6 - 40
CHAS
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Bremsflüssigkeit
1.
Demontieren:
[Vorn]
• Vorratsbehälter-Deckel
1
[Hinten]
• Vorratsbehälter-Deckel
1
• Protektor
HINWEIS:
Die Membran nicht entfernen.
È
Vorn
É
Hinten
2.
Einen durchsichtigen Kunststoff-
schlauch
2
an der Entlüftungs-
schraube
1
befestigen und
dessen Ende in einen Auffang-
behälter führen.
È
Vorn
É
Hinten
3.
Die Entlüftungsschraube lok-
kern und den entsprechenden
Bremshebel betätigen.
ACHTUNG:
• Die abgelassene Bremsflüssig-
keit nicht wieder verwenden.
• Bremsflüssigkeit greift Lack und
Kunststoffe an. Verschüttete
Flüssigkeit sofort abwischen.
Bremskolben
1.
Demontieren:
• Bremskolben
Druckluft verwenden und vor-
sichtig vorgehen.
WARNUNG
• Den Druckkolben zum Austrei-
ben mit einem Lappen abdecken
und vorsichtig vorgehen.
• Die Bremskolben dürfen unter
keinen Umständen herausgehe-
belt werden.
È
Vorn
É
Hinten
Arbeitsvorgang:
• Eine der Bremszylinder-Boh-
rungen mit einem Lappen
zustopfen.
• Den Bremskolben vorsichtig mit
Druckluft aus dem Bremssattel
heraustreiben.
PUNTI DI RIMOZIONE
Liquido dei freni
1.
Togliere:
[Anteriore]
• Coperchio pompa del freno
1
[Posteriore]
• Coperchio pompa del freno
1
• Protezione
NOTA:
Non togliere il diaframma.
È
Anteriore
É
Posteriore
2.
Collegare il flessibile trasparente
2
alla vite di spurgo
1
e collocare alla
sua estremità un recipiente adatto.
È
Anteriore
É
Posteriore
3.
Allentare la vite di spurgo e scari-
care il liquido dei freni tirando la
leva o premendo il pedale.
ATTENZIONE:
• Non riutilizzare il liquido dei freni
eliminato con lo spurgo.
• Il liquido dei freni può danneggiare
le superfici verniciate o gli elementi
in plastica. Pulire sempre immedia-
tamente il liquido versato.
Pistoncino della pinza freno
1.
Togliere:
• Pistoncino della pinza freno
Utilizzare aria compressa e proce-
dere con cautela.
AVVERTENZA
• Coprire il pistoncino con un panno e
prestare estrema attenzione estra-
endo il pistone dal cilindro.
• Non tentare mai di forzare il piston-
cino.
È
Anteriore
É
Posteriore
Operazioni di rimozione pistoncino
della pinza:
• Inserire un panno nella pinza del
freno per chiudere una pinza.
• Spingere con attenzione il piston-
cino fuori dal cilindro della pinza
del freno con aria compressa.
PUNTOS DE DESMONTAJE
Líquido de frenos
1.
Extraer:
[Delantero]
• Tapa de la bomba de freno
1
[Trasero]
• Tapa de la bomba de freno
1
• Protector
NOTA:
No extraiga el diafragma.
È
Delantero
É
Trasero
2.
Acople el tubo transparente
2
al
tornillo de purga
1
y coloque un
recipiente apropiado debajo del
extremo.
È
Delantero
É
Trasero
3.
Afloje el tornillo de purga y vacíe
el líquido de frenos mientras
aprieta la maneta o pisa el
pedal.
ATENCION:
• No reutilice el líquido de frenos.
• El líquido de frenos puede ero-
sionar las superficies pintadas o
las piezas de plástico. Elimine
siempre inmediatamente el
líquido que se haya derramado.
Pistón de la pinza del freno
1.
Extraer:
• Pistón de la pinza del freno
Utilice aire comprimido y pro-
ceda con cuidado.
ADVERTENCIA
• Cubra el pistón con un trapo y
tenga el máximo cuidado
cuando el pistón salga expul-
sado del cilindro.
• No intente nunca sacar el pistón
a mano.
È
Delantero
É
Trasero
Procedimiento de desmontaje
del pistón de la pinza:
• Introduzca un trozo de trapo en
la pinza de freno para blo-
quearla.
• Con cuidado, expulse el pistón
del cilindro de la pinza de freno
con aire comprimido.
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
Summary of Contents for wr250f
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO ...
Page 89: ...1 64 GEN INFO MEMO ...
Page 189: ...2 96 SPEC MEMO ...
Page 285: ...3 74 INSP ADJ MEMO ...
Page 379: ...4 20 TUN MEMO ...
Page 831: ...7 10 ELEC MEMO ...
Page 847: ...7 26 ELEC MEMO ...
Page 869: ...7 48 ELEC MEMO ...
Page 877: ...7 56 ELEC MEMO ...
Page 893: ...7 72 ELEC MEMO ...
Page 903: ...7 82 ELEC MEMO ...
Page 910: ......
Page 911: ......