
4 - 26
ENG
2. Anordnen:
• 1. Kompressionsring (Topring)
• 2. Kompressionsring
• Ölabstreifring
Die Ringspalte, wie in der Abbildung
gezeigt, versetzen.
a
Spalt des 1. Kompressionsrings
b
Spalt der unteren Ölabstreifschneide
c
Spalt der oberen Ölabstreifschneide
d
Spalt des 2. Kompressionsrings
3. Montieren:
• Kolben
1
• Kolbenbolzen
2
• Kolbenbolzen-Sicherungsringe
3
HINWEIS:
• Motoröl auf Kolbenbolzen, Kolbenringe und
Kolben auftragen.
• Die Pfeilmarkierung
a
auf dem Kolben muss
zur Auslassseite des Zylinders gerichtet sein.
• Vor dem Einbau des Kolbenbolzen-Siche-
rungsringes das Kurbelgehäuse mit einem
sauberen Tuch abdecken, damit der Siche-
rungsring nicht hineinfallen kann.
4. Schmieren:
• Kolben
• Kolbenringe
• Zylinder
HINWEIS:
Bauteile großzügig mit Motoröl bestreichen.
New
Zylinder
1. Montieren:
• Passhülsen
• Dichtung
• Zylinder
1
HINWEIS:
Den Zylinder mit einer Hand einbauen, mit der
anderen Hand die Kolbenringe zusammendrü-
cken.
ACHTUNG:
• Darauf achten, dass die Steuerketten-
schiene nicht beschädigt wird!
• Die Steuerkette durch den Steuerketten-
schacht führen.
New
CYLINDRE ET PISTON
ZYLINDER UND KOLBEN
2. Position:
• Segment de feu
• Segment d’étanchéité
• Segment racleur d’huile
Décaler les becs des segments comme illus-
tré.
a
Extrémité du segment de feu
b
Bec du segment racleur d’huile (inférieur)
c
Bec du segment racleur d’huile (supérieur)
d
Bec du segment d’étanchéité
3. Monter:
• Piston
1
• Axe de piston
2
• Clips d’axes de pistons
3
N.B.:
• Appliquer de l’huile moteur sur l’axe de piston, le
segment de piston et le piston.
• Contrôler que la flèche
a
du piston pointe vers le
côté échappement du moteur.
• Avant de monter le clip d’axe de piston, couvrir
le carter d’un chiffon propre pour éviter que le
clip ne tombe dans le carter.
4. Lubrifier:
• Piston
• Segments de piston
• Cylindre
N.B.:
Appliquer une généreuse couche d’huile moteur.
New
Cylindre
1. Monter:
• Goujons
• Joint
• Cylindre
1
N.B.:
Reposer le cylindre d’une main, tout en compri-
mant les segments de l’autre.
ATTENTION:
• Veiller à ne pas endommager l’amortisseur de
chaîne de distribution pendant l’installation.
• Acheminer la chaîne de distribution dans la
cavité de chaîne de distribution.
New
Summary of Contents for TT-R90(V)
Page 45: ...GEN INFO MEMO...
Page 111: ...2 18 SPEC MEMO...
Page 137: ...INSP ADJ MEMO...
Page 345: ...ELEC MEMO...
Page 357: ...ELEC MEMO...
Page 373: ...ELEC MEMO...
Page 379: ...ELEC MEMO...
Page 389: ......