Il est très important de bien positionner le véhicule sur l’élévateur pour
avoir une répartition correcte des poids sur les bras (fig. 15).
Pour la sécurité des personnes et des biens, il est important de:
-respecter la zone de sécurité pendant l’élévation(fig.13).
-arrêter le moteur, mettre au point mort, tirer le frein à main.
- positionner correctement le véhicule (fig. 15).
- ne soulever que des véhicules de type admis (fig.11-12) sans dépas-
ser le poids et les dimensions prévus.
RISQUES EN COURS D’ÉLÉVATION DU VÉHICULE
Contre les surcharges et les éventuelles ruptures , les dispositifs sui-
vants ont été adoptés:
·
relais thermique intervenant en cas de surcharge du moteur.
·
écrou de sécurité intervenant en cas de rupture de l’écrou porteur
(rep. 1,fig. 16)
·
un contact de fin de course (2) et une plaque d’arrêt en acier au som-
met de la colonne (3) interviennent en cas de dépassement de cour-
se de la partie mobile (fig. 17).
Es ist sehr wichtig, das Fahrzeug derart auf der Hebebühne zu positio-
nieren, daß das Gewicht gleichmäßig auf den Armen verteilt ist
(Abb.15).
Für die Sicherheit der Personen und der Fahrzeuge ist sehr wichtig,
daß:
- der Sicherheitsbereich während des Aufstiegs eingehalten wird
(Abb.13);
- der Motor abgestellt, der Gang eingestellt und die Handbremse ange-
zogen wurde;
- das Fahrzeug korrekt positioniert ist (Abb. 15);
- nur die zugelassenen Fahrzeuge gehoben werden (Abb.11-12) ohne
die vorgesehene Tragfähigkeit und die Höchstabmessungen zu
überschreiten.
GEFAHREN WÄHREND DES HEBENS DES FAHRZEUGS
Gegen Überbelastungen und gegen den eventuellen Bruch der Vorric-
htungen wurden folgende Sicherheitsmaßnahmen getroffen:
·
bei Überbelastung des Motors greift das Thermorelais;
·
bei Bruch eines tragenden Spiralgehäuses greift das Sicherheitsspi-
ralgehäuse ein (Ref. 1, Abb. 16);
·
bei einem Extralauf des beweglichen Teiles greift ein elektrischer
Endschalter (2) und eine Sperr-Stahlplatte (3) am Säulenoberteil ein
(Abb. 17).
Es sumamente importante colocar el vehículo sobre el elevador de for-
ma que esté correctamente repartido el peso sobre los brazos (fig. 16).
Por seguridad para las personas y el vehículo es importante que:
- se respete la zona de seguridad durante la elevación (fig. 13)
- el vehículo esté colocado de forma correcta (fig. 15).
- hayan sido observados los límites de peso y dimensiones (ver fig. 11
y 12).
RIESGOS EN FASE DE ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO
Contra las sobrecargas de peso y contra eventuales roturas se han
adoptado los siguientes dispositivos de seguridad:
·
en caso de sobrecarga, en el motor interviene el relé térmico.
·
en caso de rotura del tornillo patrón, interviene el tornillo de seguri-
dad (ref.1, fig. 16).
·
en caso de recorrido extra de la parte móvil están previstos un final
de carrera eléctrico (2) y una plancha de acero (3) para blocaje en la
parte superior de la columna (fig. 17).
25
Summary of Contents for 280AZ
Page 2: ......
Page 68: ...COLONNE E BASAMENTO POSTS AND BASE S ULEN GRUNDLAGE COLONNES CH SSIS COLUMNAS BASE...
Page 69: ...CARRELLI E BRACCI CARRIAGES AND ARMS SCHLITTEN UND ARME CHARIOTS ET BRAS CARRETILLAS BRAZOS...
Page 70: ...QUADRO ELETTRICO CONTROL PANEL SCHALTTAFEL DREHSTROM COFFRET LECTRIQUE CUADRO ELECTRICO...