APPENDICE A INFORMAZIONI
DEMOLIZIONE DELLA MACCHINA
DURANTE LA DEMOLIZIONE DELLA MACCHINA DEVONO ESSERE
OSSERVATE TUTTE LE PRECAUZIONI DI SICUREZZA
ILLUSTRATE AL CAPITOLO 3 E VALIDE PER IL MONTAGGIO.
La demolizione della macchina deve essere effettuata da tecnici auto-
rizzati, come per il montaggio.
Le parti metalliche possono essere rottamate come rottami ferrosi.
In ogni caso tutti i materiali derivati dalla demolizione devono essere
smaltiti in accordo alla normativa vigente del paese in cui il ponte è in-
stallato.
Si ricorda inoltre che, ai fini fiscali, occorre documentare l’avvenuta de-
molizione producendo denunce e documenti secondo la legislazione vi-
gente nel paese in cui il ponte è installato al momento della demolizione
stessa.
APPENDICE B
PARTI DI RICAMBIO
RICAMBI
la sostituzione dei pezzi e gli interventi di riparazione richiedono il
rispetto di TUTTE LE PRECAUZIONI DI SICUREZZA indicate al ca-
pitolo 6 “MANUTENZIONE” e al capitolo 3 “SICUREZZA”.
Adottare tutti i provvedimenti utili per
EVITARE L’AVVIAMENTO ACCIDENTALE DEL SOLLEVATORE:
·
l’interruttore sul quadro del sollevatore deve essere bloccato in posi-
zione 0 mediante lucchetto.
·
La chiave del lucchetto deve essere presa in consegna dal manuten-
tore per tutta la durata dell’intervento.
PROCEDURA PER L’ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
Per ordinare pezzi di ricambio occorre:
·
indicare il numero di matricola del sollevatore e l’anno di costruzione;
·
indicare la quantità richiesta.
La richiesta deve essere fatta al rivenditore autorizzato indicato nel
frontespizio.
APPENDIX A
INFORMATIONS
SCRAPPING THE MACHINE
WHEN SCRAPPING THE MACHINE OBSERVE ALL PRECAUTIONS
ILLUSTRATED IN CHAPTER 3, ADOPTED ALSO DU-RING
MACHINE ASSEMBLY.
The machine can only be scrapped by authorised technicians, as in the
case of assembly.
Metal parts of the lift can be disposed of as scrap ferrous material.
In all cases when the machine is scrapped all materials must be dispo-
sed of in conformity with the laws in force in the country of installation of
the machine.
Note also, that for tax purposes the effective scrapping of the machine
must be documented with reports and forms in compliance with the
laws in force in the country of installation.
APPENDIX B
SPARE PARTS
SPARES
Parts substitution and repairs need the observance of all the
SAFETY PRECAUTIONS shown in the chapter 6 “MAINTENANCE”
and in the chapter 3 “SAFETY”.
Use all the measures in order to
AVOID ANY ACCIDENTAL
STARTING OF THE LIFT
:
·
The switch on the lift panel must be blocked on 0 position by lock
·
The lock key must be kept by the maintenance engineer for all the
time of the maintenance.
SPARE ORDERING PROCEDURE
To order the spare parts it is necessary to:
·
indicate the lift serial number and the year of manufacturing.
·
Indicate the quantity requested
The order must be placed with the authorized distributor shown in the
first page.
64
Summary of Contents for 280AZ
Page 2: ......
Page 68: ...COLONNE E BASAMENTO POSTS AND BASE S ULEN GRUNDLAGE COLONNES CH SSIS COLUMNAS BASE...
Page 69: ...CARRELLI E BRACCI CARRIAGES AND ARMS SCHLITTEN UND ARME CHARIOTS ET BRAS CARRETILLAS BRAZOS...
Page 70: ...QUADRO ELETTRICO CONTROL PANEL SCHALTTAFEL DREHSTROM COFFRET LECTRIQUE CUADRO ELECTRICO...