0478 131 9931 B - FR
178
Suppression du blocage de l’appareil :
●
Si nécessaire, « réveiller » l’appareil en
appuyant sur une touche quelconque.
●
Débloquer le robot de tonte avec
la combinaison de touches
illustrée. Pour cela, appuyer sur
la
touche Tond
et la
touche OK
dans l’ordre indiqué.
5.3 Capots de protection
Le robot de tonte est équipé de capots de
protection qui empêchent tout contact
involontaire avec la lame de coupe et
l’herbe coupée.
Le capot en fait notamment partie.
5.4 Utilisation à deux mains
En tonte manuelle, l’utilisateur ne
peut mettre en marche la lame de
coupe que s’il appuie sur la touche
OK avec le pouce droit et la
maintient enfoncée, puis appuie sur
la touche Tond avec le pouce gauche. Une
fois activée, seule la touche Tond doit
encore être maintenue enfoncée pour
continuer à tondre.
5.5 Capteur d’obstacles
Le robot de tonte est équipé d’un capot
amovible qui sert de capteur d’obstacles.
En fonctionnement automatique, le robot
de tonte s’immobilise dès qu’il rencontre
un obstacle fixe d’une certaine hauteur
minimale (10 cm) et fixé fermement au sol.
Il change ensuite de direction et poursuit la
tonte. De plus, si le capteur d’obstacles se
déclenche trop souvent, la lame de coupe
est arrêtée.
5.6 Protection en cas de soulèvement
Si le robot de tonte est soulevé par le capot
ou la poignée de transport, il interrompt
aussitôt la tonte. La lame de coupe
s’immobilise en quelques secondes.
5.7 Capteur d’inclinaison
Si la pente autorisée est dépassée au
cours du fonctionnement du robot de
tonte, celui-ci change aussitôt de direction.
En cas de retournement, l’entraînement et
le moteur de tonte sont coupés.
5.8 Éclairage de l’écran
Au cours du fonctionnement de l’appareil,
l’éclairage de l’écran est activé. Cette
lumière permet de bien identifier le robot
de tonte, même dans l’obscurité.
5.9 Antivol
Lorsque l’antivol est activé, un signal
d’alarme retentit après que le robot de
tonte a été soulevé si le code PIN n’est pas
entré dans la minute qui suit. (
Le robot de tonte ne peut fonctionner
qu’avec la station de base fournie. Toute
autre station de base doit être reliée au
robot de tonte. (
5.10 Protection GPS
Les modèles
MI 632 C, MI 632 PC
sont
équipés d’un récepteur GPS. Lorsque la
protection GPS est activée, le propriétaire
de l'appareil est informé par SMS et e-mail
si l'appareil est retiré de la zone retour. En
outre, le code PIN est demandé sur
l’écran. (
6.1 Généralités
Respecter impérativement les
règlements pour la prévention
des accidents de travail lors de
l’utilisation de l’appareil.
Lire attentivement le manuel
d’utilisation dans son intégralité
avant la première mise en
L’impact contre l’obstacle se fait
avec une certaine force. Les
obstacles fragiles ou les objets
légers comme les petits pots de
fleurs peuvent par conséquent être
renversés ou endommagés.
VIKING recommande d’enlever les
obstacles ou de les délimiter par
des îlots de blocage. (
VIKING recommande de régler un
des
niveaux de sécurité
« Faible », « Moyenne » ou
« Élevée ». On garantit ainsi
qu’aucune personne non autorisée
ne peut mettre en marche le robot
de tonte avec d’autres stations de
base ou modifier les réglages ou la
programmation.
VIKING recommande d’activer
systématiquement la protection
GPS. (
6. Consignes de sécurité
Summary of Contents for MI 632
Page 2: ...0478 131 9931 B D16 Eco DS 2016 02 2016 VIKING GmbH A 6336 Langkampfen Kufstein...
Page 3: ...1 0478 131 9931 B 1...
Page 4: ...0478 131 9931 B 2 2...
Page 88: ...0478 131 9931 B DE 86...
Page 170: ...0478 131 9931 B EN 168...
Page 256: ...0478 131 9931 B FR 254...
Page 273: ...271 DE EN FR IT NL 0478 131 9931 B NL Waarschuwing Raak het ronddraaiende mes nooit aan...
Page 340: ...0478 131 9931 B NL 338...
Page 427: ...425 DE EN FR NL IT 0478 131 9931 B IT...
Page 428: ...0478 131 9931 B MI 632 MI 632 P MI 632 C MI 632 PC B...