Estimado cliente:
Ha adquirido un producto de nuestra gama de fi ltros para estanques FiltraClear. En estas instrucciones encontrará información útil para la instalación, puesta en marcha y funcionami-
ento, y también para el mantenimiento del fi ltro para estanque FiltraClear.
Suministrado
Contiene/Suministrado
Filtra-
Clear
2500
PlusSet
Filtra-
Clear
4500
BasicSet
Filtra-
Clear
4500
PlusSet
Filtra-
Clear
6000
PlusSet
Filtra-
Clear
8000
BasicSet
Filtra-
Clear
8000
PlusSet
Alojamiento del fi ltro (25 l)
1
1
1
1
1
1
Pared de partición de la cámara
1
1
1
2
2
2
Tapa del fi ltro, grande
1
1
1
1
1
1
Tapa de cierre para el elemento UVC
1
1
1
1
1
1
AlgClear UVC 2500 (5 W) especial para FiltraClear 4500
1
1
1
AlgClear UVC 70000 (9 W) especial para FiltraClear 8000
1
1
1
Núcleos biológicos con red (Cámara 1, inferior)
± 20
± 20
± 20
± 20
± 20
± 20
Absorción de fi ltro, negro, 35 mm, 10 ppp (Cámara 1, superior)
1
1
1
1
1
1
Zeolita con red (Cámara 2, inferior)
1,8 kg
1,8 kg
1,8 kg
1,8 kg
1,8 kg
1,8 kg
Absorción de fi ltro, azul, 35 mm, 20 ppp (Cámara 2, superior)
1
1
1
1
1
1
Substrato de fi ltrado con red (Cámara 3)
3 kg
3 kg
3 kg
Válvula globo 1” (grifo de evacuación de suciedad), tuerca y junta
1
1
1
1
1
1
Manguera del estanque, 40 mm, negro (para desagüe del fi ltro)
1 m
1 m
1 m
1 m
1 m
1 m
Pinza de la manguera, 38-42 mm
1
1
1
1
1
1
Filterpumpe Elimax 500
1
Filterpumpe Elimax 1000
1
Filterpumpe Elimax 1500
1
Filterpumpe Elimax 2000
1
Manguera del estanque, 19 mm, negro (para suministro del fi ltro)
3 m
3 m
3 m
3 m
Pinza de la manguera, 20-23 mm
2
2
2
2
Instrucciones
1
1
1
1
1
1
Sujeto a cambios técnicos y sustitución por artículos con propiedades de producto mejoradas.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA: Los rayos UV son peligrosos para los ojos y la piel. ¡El radiador UV-C no puede ser operado si ha sido retirado de la carcasa del aparato!
ATENCIÓN: ¡Este aparato contiene un radiador UV-C! Un uso inadecuado del aparato o daños de la carcasa puede tener como consecuencia una fuga de peligrosa radiación UV-C. La
radiación UV-C puede dañar los ojos y la piel aún en reducidas dosis.
- El suministro de corriente debe cumplir las especifi caciones del producto. ¡No conecte el aparato si el suministro de corriente no cumple las normas especifi cadas! Más información
la podrá obtener de su instalador eléctrico local local.
- La bomba empleada así como el aparato UVC solo pueden ser operados a través de un interruptor de corriente de defecto (interruptor FI/RCD) con una corriente de defecto de
medición no superior a 30 mA. Para mayor información diríjase por favor a su taller especializado de electricidad.
- La bomba y el aparato UVC recién pueden ser puestos en servicio tras concluida la instalación de todos los componentes y conexiones de tubos fl exibles. El aparato UVC bajo ningún
concepto puede ser puesto en servicio en el agua y debe ser instalado junto al estanque de tal manera que se descarte una inundación.
- La conexión de corriente de la bomba y el aparato UVC debe ser realizada a una distancia superior de 3,5 m del estanque o bien de la alberca.
- Para evitar un sobrecalentamiento de la lámpara UVC, el aparato UVC solo puede ser puesto en servicio cuando el agua fl uye a través de la carcasa. ¡No ponga jamás la lámpara UVC
en servicio fuera de la carcasa!
- El juego de bomba y el aparato UVC solo pueden ser operados con una temperatura del agua de +5ºC hasta +35ºC.
- Cuando durante los meses de invierno el juego de bomba y aparato UVC no se operan, se debe desmontar el aparato, limpiarlo y conservarlo en un lugar seguro contra heladas.
- Una sustitución del cable de red no es posible. Si se daña el cable, debe eliminar reglamentariamente el juego de bomba o el aparato UVC. El control de funcionamiento de la
lámpara UVC puede ser realizado exclusivamente mediante inspección visual a través de la mirilla (se encuentra en el lado frontal del aparato). El contacto directo con rayos UVC
puede tener como consecuencia lesiones en los ojos y/o en la piel.
- Para el uso del aparato UVC no se pueden emplear tubos fl exibles transparentes. Recomendamos el empleo de nuestro tubo fl exible espiral para estanques. Además el tubo fl exible
de entrada y de salida debe ser asegurado con abrazaderas contra una extracción casual o involuntaria de la boquilla del tubo fl exible.
- El aparato no es adecuado para su uso por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales reducidas o carencia de experiencia y conocimientos, a no
ser que estas sean supervisadas por una persona responsable por su seguridad y hayan recibido instrucciones con relación al empleo del aparato. Los niños deben ser vigilados, para
asegurar que no puedan jugar con el aparato.
5
Instrucciones Ubbink FiltraClear – Filtro para estanque
Mise en service
AVERTISSEMENT : Avant de réaliser les travaux d’installation, la pompe et l’appareil UVC doivent être débranchés de l’alimentation électrique !
Pour retirer le couvercle du fi ltre, ouvrez les fermetures à 2 clics à l’arrière, côté UVC, du fi ltre, relevez le couvercle et désengagez les deux dispositifs de retenue (Fig. 1)
Préparez les deux chambres du fi ltre pour l’installation
1) Insertion de la cloison (fi g.6)
pour FiltraClear 2500/4500 (1) : dans le rail de guidage médian
pour FiltraClear 6000/8000 (2) : dans le rail de guidage à droite et à gauche
2) Mise en place (comprise) des matières fi ltrantes (fi g.7)
FiltraClear 2500/4500 : dans les chambres 1 et 2
FiltraClear 6000/8000 : dans les chambres 1, 2 et 3
3) Ouverture du robinet (pour l’évacuation des salissures) sur la chambre de fi ltration 1 (fi g. 5)
Enfoncez le tuyau de 40 mm (fournie) sur la buse et sécurisez le raccord d’évacuation avec le collier pour tuyau 38-42 mm fourni (Fig. 9).
Installez le dispositif UVC fourni dans le couvercle de fi ltre :
1. Détachez le petit couvercle du couvercle de fi ltre en désengageant les dispositifs de retenue à clics situés sous le couvercle (voir les fl èches (Fig. 2)
2. Préparez le dispositif UVC selon le manuel d’instructions d’installation.
3. Installez maintenant le dispositif UVC dans le grand couvercle de fi ltre, positionnez le câble électrique dans le renfoncement prévu à cet eff et et vissez fermement dans l’unité de
raccordement (Fig. 3)
4. Installez l’arrière du petit couvercle sur le couvercle de fi ltre en bloquant en place les dispositifs de retenue à clics (Fig. 4)
5. Placez le fi ltre près ou à proximité de votre bassin, de telle sorte qu’il soit aisément accessible pour les opérations d’entretien. Afi n d’obtenir une puissance maximum, le fi ltre pour
bassin doit être placé dans un endroit qui est ombragé ou partiellement ombragé pendant la journée. Le fi ltre pour bassin doit être positionné horizontalement sur une surface
dure et légèrement surélevé, afi n que les clapets à billes soient facilement accessibles.
Préparez alors la pompe au branchement sur le raccord d’alimentation (UVC) de l’installation FiltraClear. A cet égard, observez la notice d’utilisation de la pompe.
Reliez la pompe et le fi ltre avec le tuyau fl exible du bassin découpé selon les besoins. Pour ce faire, utilisez des embouts de taille adaptée. Les embouts universels doivent être raccourcis
selon les besoins.
Ensuite, mettez la pompe dans le bassin/la pièce d’eau. A ces fi ns, observez les indications quant au niveau d’eau minimal et placez la pompe sur un support stable sans boues ni sable.
Avant la première mise en marche du Système de fi ltre pour bassin FiltraClear, contrôlez une nouvelle fois si :
1. Le couvercle de fermeture et les raccords d’alimentation du fi ltre sont correctement vissés,
2. le clapet à billes pour l’évacuation des saletés est fermé,
2. les raccordements des tuyaux pour l’alimentation et les déchets du fi ltre sont appropriés,
3. vous avez lu et respecté les instructions d’utilisation de la pompe du fi ltre ainsi que du dispositif UVC.
Vous pouvez alors mettre en œuvre le système de fi ltre pour bassin FiltraClear selon la procédure suivante :
1. Allumez toujours la pompe en premier et vérifi ez si l’eau s’écoule régulièrement par le dispositif UVC et le fi ltre pour bassin FiltraClear.
2. Contrôlez de nouveau la présence éventuelle de fuites sur tout le système de fi ltre pour bassin. Nous recommandons d’étancher les raccordements de tuyauterie qui fuient avec des
colliers adaptés à la tuyauterie ou de la bande en téfl on standard.
3. Maintenant seulement, allumez le dispositif UVC (si présent) et contrôlez le fonctionnement de la lampe UV par inspection visuelle en utilisant, avec prudence, la fenêtre
d’inspection du dispositif (lumière bleue)
Remarque : pendant la période de développement des bactéries dans les chambres de fi ltration (environ 6 à 8 semaines à partir de la mise en service), le dispositif UVC ne doit pas
être allumé de nouveau.
4. Il est important que votre fi ltre pour bassin FiltraClear fonctionne sans interruption. Le système ne doit être complètement arrêté que pour l’entretien et pendant la période
hivernale.
5. Si le fi ltre pour bassin doit être arrêté, éteignez toujours le dispositif UVC en premier. Seulement ensuite, vous pouvez arrêter la pompe et vider l’eau du fi ltre pour bassin.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT : Avant les travaux de maintenance et de nettoyage, la pompe et l’appareil UVC doivent être débranchés de l’alimentation électrique !
• Si les performances de la pompe se détériorent, il se peut que sa partie intérieure soit sale et qu’elle ait besoin d’un nettoyage. Veuillez vous conformer aux instructions pour
nettoyer la pompe.
• Si les algues fl ottantes continuent à se développer visiblement dans votre bassin, la cause peut être une réduction des performances du dispositif UVC, provoquée par des dépôts
sur le tube à quartz et/ou une diminution de l’intensité des radiations de la lampe UVC. Dans ce cas, il convient de nettoyer la lampe UVC ou de la remplacer. Pour cela, veuillez vous
conformer aux instructions UVC.
• Selon le niveau de pollution de l'eau du bassin, il peut être nécessaire, en particulier au cours des premières semaines suivant l'installation du fi ltre, de rincer les sédiments déposés
dans les chambres de fi ltration avec le clapet à billes. Pour cela, il n'est pas nécessaire d'arrêter le fi ltre du bassin.
Garantie
• Nos fi ltres Ubbink FiltraClear pour bassins/pièces d’eau sont garantis pendant 3 ans pour ce qui est des vices de matériau et de fabrication ; cette garantie est valable à partir de la
date d’achat. Afi n de pouvoir exercer le droit de garantie, il faut présenter le bon de caisse en tant que justifi catif d’achat. En outre, nous accordons une garantie « eau claire » de
12 mois à nos fi ltres Ubbink FiltraClear pour bassins/pièces d’eau assurant une eau claire et saine. Profi tez de la garantie Ubbink® liée à l’utilisation correcte du fi ltre FiltraClar et
conforme à ses fi ns d’utilisation. La garantie « eau claire » peut être octroyée pour la première fois au bout de six semaines d’utilisation avec une pompe Ubbink® (période initiale
nécessaire pour qu’une fi ltration effi ciente soit obtenue) si, après ce laps de temps, l’eau n’est pas encore propre et claire.
• La garantie ne couvre pas les réclamations résultant d’une erreur de montage et de commande, d’un entretien insuffi sant, de l’infl uence du gel, de tentatives de réparation non
professionnelle, d’un déploiement de force excessive, d’un endommagement provoqué par des tiers, d’une surcharge, d’un endommagement mécanique et d’un objet étranger ni
les réclamations résultant de l’usure, p. ex. matériaux fi ltrants, embouts, tuyaux fl exibles.
• Vous trouverez des informations sur la garantie de la pompe et de l’appareil UVC dans la notice d’utilisation du fabricant.
4
Instructions Ubbink FiltraClear – Filtre pour bassin
Protection de l’environnement
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés à la poubelle. Veuillez remettre votre appareil usagé à votre point de collecte local. Pour de plus amples renseigne-
ments, adressez-vous à votre revendeur ou à l’entreprise de recyclage.
Manual filtraclear 2013 OK.indd 9
22-11-13 11:34
Llave de paso para manguera como regulador de presión, 19 mm
1
1
Estimado cliente:
Ha adquirido un producto de nuestra gama de fi ltros para estanques FiltraClear. En estas instrucciones encontrará información útil para la instalación, puesta en marcha y funcionami-
ento, y también para el mantenimiento del fi ltro para estanque FiltraClear.
Suministrado
Contiene/Suministrado
Filtra-
Clear
2500
PlusSet
Filtra-
Clear
4500
BasicSet
Filtra-
Clear
4500
PlusSet
Filtra-
Clear
6000
PlusSet
Filtra-
Clear
8000
BasicSet
Filtra-
Clear
8000
PlusSet
Alojamiento del fi ltro (25 l)
1
1
1
1
1
1
Pared de partición de la cámara
1
1
1
2
2
2
Tapa del fi ltro, grande
1
1
1
1
1
1
Tapa de cierre para el elemento UVC
1
1
1
1
1
1
AlgClear UVC 2500 (5 W) especial para FiltraClear 4500
1
1
1
AlgClear UVC 70000 (9 W) especial para FiltraClear 8000
1
1
1
Núcleos biológicos con red (Cámara 1, inferior)
± 20
± 20
± 20
± 20
± 20
± 20
Absorción de fi ltro, negro, 35 mm, 10 ppp (Cámara 1, superior)
1
1
1
1
1
1
Zeolita con red (Cámara 2, inferior)
1,8 kg
1,8 kg
1,8 kg
1,8 kg
1,8 kg
1,8 kg
Absorción de fi ltro, azul, 35 mm, 20 ppp (Cámara 2, superior)
1
1
1
1
1
1
Substrato de fi ltrado con red (Cámara 3)
3 kg
3 kg
3 kg
Válvula globo 1” (grifo de evacuación de suciedad), tuerca y junta
1
1
1
1
1
1
Manguera del estanque, 40 mm, negro (para desagüe del fi ltro)
1 m
1 m
1 m
1 m
1 m
1 m
Pinza de la manguera, 38-42 mm
1
1
1
1
1
1
Filterpumpe Elimax 500
1
Filterpumpe Elimax 1000
1
Filterpumpe Elimax 1500
1
Filterpumpe Elimax 2000
1
Manguera del estanque, 19 mm, negro (para suministro del fi ltro)
3 m
3 m
3 m
3 m
Pinza de la manguera, 20-23 mm
2
2
2
2
Instrucciones
1
1
1
1
1
1
Sujeto a cambios técnicos y sustitución por artículos con propiedades de producto mejoradas.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA: Los rayos UV son peligrosos para los ojos y la piel. ¡El radiador UV-C no puede ser operado si ha sido retirado de la carcasa del aparato!
ATENCIÓN: ¡Este aparato contiene un radiador UV-C! Un uso inadecuado del aparato o daños de la carcasa puede tener como consecuencia una fuga de peligrosa radiación UV-C. La
radiación UV-C puede dañar los ojos y la piel aún en reducidas dosis.
- El suministro de corriente debe cumplir las especifi caciones del producto. ¡No conecte el aparato si el suministro de corriente no cumple las normas especifi cadas! Más información
la podrá obtener de su instalador eléctrico local local.
- La bomba empleada así como el aparato UVC solo pueden ser operados a través de un interruptor de corriente de defecto (interruptor FI/RCD) con una corriente de defecto de
medición no superior a 30 mA. Para mayor información diríjase por favor a su taller especializado de electricidad.
- La bomba y el aparato UVC recién pueden ser puestos en servicio tras concluida la instalación de todos los componentes y conexiones de tubos fl exibles. El aparato UVC bajo ningún
concepto puede ser puesto en servicio en el agua y debe ser instalado junto al estanque de tal manera que se descarte una inundación.
- La conexión de corriente de la bomba y el aparato UVC debe ser realizada a una distancia superior de 3,5 m del estanque o bien de la alberca.
- Para evitar un sobrecalentamiento de la lámpara UVC, el aparato UVC solo puede ser puesto en servicio cuando el agua fl uye a través de la carcasa. ¡No ponga jamás la lámpara UVC
en servicio fuera de la carcasa!
- El juego de bomba y el aparato UVC solo pueden ser operados con una temperatura del agua de +5ºC hasta +35ºC.
- Cuando durante los meses de invierno el juego de bomba y aparato UVC no se operan, se debe desmontar el aparato, limpiarlo y conservarlo en un lugar seguro contra heladas.
- Una sustitución del cable de red no es posible. Si se daña el cable, debe eliminar reglamentariamente el juego de bomba o el aparato UVC. El control de funcionamiento de la
lámpara UVC puede ser realizado exclusivamente mediante inspección visual a través de la mirilla (se encuentra en el lado frontal del aparato). El contacto directo con rayos UVC
puede tener como consecuencia lesiones en los ojos y/o en la piel.
- Para el uso del aparato UVC no se pueden emplear tubos fl exibles transparentes. Recomendamos el empleo de nuestro tubo fl exible espiral para estanques. Además el tubo fl exible
de entrada y de salida debe ser asegurado con abrazaderas contra una extracción casual o involuntaria de la boquilla del tubo fl exible.
- El aparato no es adecuado para su uso por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales reducidas o carencia de experiencia y conocimientos, a no
ser que estas sean supervisadas por una persona responsable por su seguridad y hayan recibido instrucciones con relación al empleo del aparato. Los niños deben ser vigilados, para
asegurar que no puedan jugar con el aparato.
5
Instrucciones Ubbink FiltraClear – Filtro para estanque
Mise en service
AVERTISSEMENT : Avant de réaliser les travaux d’installation, la pompe et l’appareil UVC doivent être débranchés de l’alimentation électrique !
Pour retirer le couvercle du fi ltre, ouvrez les fermetures à 2 clics à l’arrière, côté UVC, du fi ltre, relevez le couvercle et désengagez les deux dispositifs de retenue (Fig. 1)
Préparez les deux chambres du fi ltre pour l’installation
1) Insertion de la cloison (fi g.6)
pour FiltraClear 2500/4500 (1) : dans le rail de guidage médian
pour FiltraClear 6000/8000 (2) : dans le rail de guidage à droite et à gauche
2) Mise en place (comprise) des matières fi ltrantes (fi g.7)
FiltraClear 2500/4500 : dans les chambres 1 et 2
FiltraClear 6000/8000 : dans les chambres 1, 2 et 3
3) Ouverture du robinet (pour l’évacuation des salissures) sur la chambre de fi ltration 1 (fi g. 5)
Enfoncez le tuyau de 40 mm (fournie) sur la buse et sécurisez le raccord d’évacuation avec le collier pour tuyau 38-42 mm fourni (Fig. 9).
Installez le dispositif UVC fourni dans le couvercle de fi ltre :
1. Détachez le petit couvercle du couvercle de fi ltre en désengageant les dispositifs de retenue à clics situés sous le couvercle (voir les fl èches (Fig. 2)
2. Préparez le dispositif UVC selon le manuel d’instructions d’installation.
3. Installez maintenant le dispositif UVC dans le grand couvercle de fi ltre, positionnez le câble électrique dans le renfoncement prévu à cet eff et et vissez fermement dans l’unité de
raccordement (Fig. 3)
4. Installez l’arrière du petit couvercle sur le couvercle de fi ltre en bloquant en place les dispositifs de retenue à clics (Fig. 4)
5. Placez le fi ltre près ou à proximité de votre bassin, de telle sorte qu’il soit aisément accessible pour les opérations d’entretien. Afi n d’obtenir une puissance maximum, le fi ltre pour
bassin doit être placé dans un endroit qui est ombragé ou partiellement ombragé pendant la journée. Le fi ltre pour bassin doit être positionné horizontalement sur une surface
dure et légèrement surélevé, afi n que les clapets à billes soient facilement accessibles.
Préparez alors la pompe au branchement sur le raccord d’alimentation (UVC) de l’installation FiltraClear. A cet égard, observez la notice d’utilisation de la pompe.
Reliez la pompe et le fi ltre avec le tuyau fl exible du bassin découpé selon les besoins. Pour ce faire, utilisez des embouts de taille adaptée. Les embouts universels doivent être raccourcis
selon les besoins.
Ensuite, mettez la pompe dans le bassin/la pièce d’eau. A ces fi ns, observez les indications quant au niveau d’eau minimal et placez la pompe sur un support stable sans boues ni sable.
Avant la première mise en marche du Système de fi ltre pour bassin FiltraClear, contrôlez une nouvelle fois si :
1. Le couvercle de fermeture et les raccords d’alimentation du fi ltre sont correctement vissés,
2. le clapet à billes pour l’évacuation des saletés est fermé,
2. les raccordements des tuyaux pour l’alimentation et les déchets du fi ltre sont appropriés,
3. vous avez lu et respecté les instructions d’utilisation de la pompe du fi ltre ainsi que du dispositif UVC.
Vous pouvez alors mettre en œuvre le système de fi ltre pour bassin FiltraClear selon la procédure suivante :
1. Allumez toujours la pompe en premier et vérifi ez si l’eau s’écoule régulièrement par le dispositif UVC et le fi ltre pour bassin FiltraClear.
2. Contrôlez de nouveau la présence éventuelle de fuites sur tout le système de fi ltre pour bassin. Nous recommandons d’étancher les raccordements de tuyauterie qui fuient avec des
colliers adaptés à la tuyauterie ou de la bande en téfl on standard.
3. Maintenant seulement, allumez le dispositif UVC (si présent) et contrôlez le fonctionnement de la lampe UV par inspection visuelle en utilisant, avec prudence, la fenêtre
d’inspection du dispositif (lumière bleue)
Remarque : pendant la période de développement des bactéries dans les chambres de fi ltration (environ 6 à 8 semaines à partir de la mise en service), le dispositif UVC ne doit pas
être allumé de nouveau.
4. Il est important que votre fi ltre pour bassin FiltraClear fonctionne sans interruption. Le système ne doit être complètement arrêté que pour l’entretien et pendant la période
hivernale.
5. Si le fi ltre pour bassin doit être arrêté, éteignez toujours le dispositif UVC en premier. Seulement ensuite, vous pouvez arrêter la pompe et vider l’eau du fi ltre pour bassin.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT : Avant les travaux de maintenance et de nettoyage, la pompe et l’appareil UVC doivent être débranchés de l’alimentation électrique !
• Si les performances de la pompe se détériorent, il se peut que sa partie intérieure soit sale et qu’elle ait besoin d’un nettoyage. Veuillez vous conformer aux instructions pour
nettoyer la pompe.
• Si les algues fl ottantes continuent à se développer visiblement dans votre bassin, la cause peut être une réduction des performances du dispositif UVC, provoquée par des dépôts
sur le tube à quartz et/ou une diminution de l’intensité des radiations de la lampe UVC. Dans ce cas, il convient de nettoyer la lampe UVC ou de la remplacer. Pour cela, veuillez vous
conformer aux instructions UVC.
• Selon le niveau de pollution de l'eau du bassin, il peut être nécessaire, en particulier au cours des premières semaines suivant l'installation du fi ltre, de rincer les sédiments déposés
dans les chambres de fi ltration avec le clapet à billes. Pour cela, il n'est pas nécessaire d'arrêter le fi ltre du bassin.
Garantie
• Nos fi ltres Ubbink FiltraClear pour bassins/pièces d’eau sont garantis pendant 3 ans pour ce qui est des vices de matériau et de fabrication ; cette garantie est valable à partir de la
date d’achat. Afi n de pouvoir exercer le droit de garantie, il faut présenter le bon de caisse en tant que justifi catif d’achat. En outre, nous accordons une garantie « eau claire » de
12 mois à nos fi ltres Ubbink FiltraClear pour bassins/pièces d’eau assurant une eau claire et saine. Profi tez de la garantie Ubbink® liée à l’utilisation correcte du fi ltre FiltraClar et
conforme à ses fi ns d’utilisation. La garantie « eau claire » peut être octroyée pour la première fois au bout de six semaines d’utilisation avec une pompe Ubbink® (période initiale
nécessaire pour qu’une fi ltration effi ciente soit obtenue) si, après ce laps de temps, l’eau n’est pas encore propre et claire.
• La garantie ne couvre pas les réclamations résultant d’une erreur de montage et de commande, d’un entretien insuffi sant, de l’infl uence du gel, de tentatives de réparation non
professionnelle, d’un déploiement de force excessive, d’un endommagement provoqué par des tiers, d’une surcharge, d’un endommagement mécanique et d’un objet étranger ni
les réclamations résultant de l’usure, p. ex. matériaux fi ltrants, embouts, tuyaux fl exibles.
• Vous trouverez des informations sur la garantie de la pompe et de l’appareil UVC dans la notice d’utilisation du fabricant.
4
Instructions Ubbink FiltraClear – Filtre pour bassin
Protection de l’environnement
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés à la poubelle. Veuillez remettre votre appareil usagé à votre point de collecte local. Pour de plus amples renseigne-
ments, adressez-vous à votre revendeur ou à l’entreprise de recyclage.
Manual filtraclear 2013 OK.indd 9
22-11-13 11:34
Unbenannt-5.indd 9
Unbenannt-5.indd 9
03.11.21 16:59
03.11.21 16:59