Уважаемый покупатель!
Вы приобрели изделие из нашей серии фильтров для водоемов FiltraClear. В этих инструкциях вы найдете важную информацию, которая поможет при установке,
настройке, эксплуатации и обслуживании вашего фильтра для водоемов FiltraClear.
Комплект поставки
Комплектность
Filtra-
Clear
2500
PlusSet
Filtra-
Clear
4500
BasicSet
Filtra-
Clear
4500
PlusSet
Filtra-
Clear
6000
PlusSet
Filtra-
Clear
8000
BasicSet
Filtra-
Clear
8000
PlusSet
Корпус фильтра (25 л)
1
1
1
1
1
1
Разделительная стенка камеры
1
1
1
2
2
2
Крышка фильтра, большая
1
1
1
1
1
1
Закрывающая крышка для УФ-элемента
1
1
1
1
1
1
Лампа баланса AlgClear УФ-очистителя 2500 (5 Вт) для FiltraClear 4500
1
1
1
Лампа баланса AlgClear УФ-очистителя 70000 (9 Вт) для FiltraClear 8000
1
1
1
Элементы Bio-core с сеткой (камера 1, внизу)
± 20
± 20
± 20
± 20
± 20
± 20
Губка фильтрующая, черная, 35 мм, 10 пор на дюйм (камера 1, вверху)
1
1
1
1
1
1
Субстрат Zeolith с сеткой (камера 2, внизу)
1,8 kg
1,8 kg
1,8 kg
1,8 kg
1,8 kg
1,8 kg
Губка фильтрующая, голубая, 35 мм, 20 пор на дюйм (камера 2, вверху)
1
1
1
1
1
1
Фильтрующий субстрат с сеткой (камера 3)
3 kg
3 kg
3 kg
Шаровой клапан 1-дюймовый (клапан слива грязной воды), гайка и шайба
1
1
1
1
1
1
Шланг для водоемов, 40 мм, черный (для отфильтрованных стоков)
1 m
1 m
1 m
1 m
1 m
1 m
Хомут крепления шланга 38–42 мм
1
1
1
1
1
1
Filterpumpe Elimax 500
1
Filterpumpe Elimax 1000
1
Filterpumpe Elimax 1500
1
Filterpumpe Elimax 2000
1
Шланг для водоемов, 19 мм, черный (на входе в фильтр)
3 m
3 m
3 m
3 m
Хомут крепления шланга 20–33 мм
2
2
2
2
Инструкции
1
1
1
1
1
1
В изделие могут быть внесены технические изменения, а также могут быть заменены некоторые элементы с целью улучшения характеристик изделия.
Указания по технике безопасности
ОСТОРОЖНО! Ультрафиолетовое излучение опасно для глаз и кожи. Запрещается включать UVC-излучатель, если он находится не в корпусе устройства!
ВНИМАНИЕ: это устройство содержит UVC-излучатель! Неосторожное обращение с устройством или повреждение корпуса может повлечь за собой открытое UVC-
излучение. UVC-излучение даже в небольших дозах может травмировать глаза и кожу.
- Электрическая сеть должна соответствовать спецификации устройства. Запрещается подключать устройство к сети, не соответствующей указанным требованиям!
Подробную информацию можно получить у специалиста-электротехника, обладающего соответствующей лицензией.
- Насос и UVC-излучатель необходимо подключать к сети только через устройство защитного отключения (УЗО) с измеряемым током утечки не более 30 мА. Подробную
информацию можно получить на специализированном электротехническом предприятии.
- Насос и UVC-излучатель разрешается включать только после полной установки всех компонентов и подсоединения шлангов. UVC-излучатель запрещается включать в
воде, он должен быть установлен рядом с водоемом в положении, исключающем заливание водой.
- Точка подключения насоса и UVC-излучателя к электросети должна находиться на расстоянии не менее 3,5 м от водоема или бассейна.
- Во избежание перегрева UVC-лампы UVC-излучатель разрешается включать только при прохождении воды через корпус. Запрещается включать UVC-лампу, если она
находится не в корпусе!
- Допустимая температура воды при эксплуатации насоса и UVC-излучателя составляет от +5 °C до +35 °C.
- Если в зимние месяцы насос и UVC-излучатель не используются, их следует снять, очистить и положить на хранение в отапливаемое помещение.
- Сетевой кабель не заменяется отдельно. В случае повреждения кабеля необходимо надлежащим образом утилизировать насос или UVC-излучатель.
- Визуально контролировать работу UVC-лампы разрешается только через смотровое окно на торце устройства. Прямой контакт с UVC-излучением может травмировать
глаза и кожу.
- Для UVC-излучателя запрещается использовать прозрачные шланги. Мы рекомендуем использовать черные спиральные шланги нашего производства. Кроме того,
впускной и выпускной шланги необходимо зафиксировать хомутами против случайного выпадения или непреднамеренного отсоединения от наконечников.
- Устройство не подходит для использования людьми (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или интеллектуальными возможностями, или
людьми с недостаточным опытом и знаниями, за исключением случаев, когда их действия контролирует лицо, отвечающее за их безопасность, или когда они прошли
необходимый инструктаж по обращению с устройством. Чтобы дети не играли с устройством, их не следует оставлять рядом с ним без присмотра.
w
Инструкции Фильтр для водоемов FiltraClear производства компании Ubbink
Przygotowanie do użycia
OSTRZEŻENIE: Przez rozpoczęciem prac instalacyjnych odłączyć pompę i urządzenie UVC od prądu!
Aby zdjąć pokrywę fi ltra, należy otworzyć dwa zatrzaski na szerokiej tylnej stronie UVC fi ltra, podnieść pokrywę i zwolnić dwa zaczepy (Rys. 1).
Należy przygotować obie komory do użycia.
1) Wsunięcie membrany (rys. 6)
w przypadku FiltraClear 2500/4500 (1): w środkową prowadnicę
w przypadku FiltraClear 6000/8000 (2): w prawą i lewą prowadnicę
2) Umieszczenie mediów fi ltrujących (w zestawie) (rys. 7)
FiltraClear 2500/4500: w komorze 1 i 2
FiltraClear 6000/8000: w komorze 1, 2 i 3
3) Przykręcenie zaworu kulkowego (do spustu ścieków) przy komorze fi ltrującej 1 (rys. 5)
Wcisnąć fragment 40 mm węża na dyszę i umocować odpływ zanieczyszczeń za pomocą załączonego zacisku na wąż 38-42 mm (Rys. 9).
Zamocować znajdujące się w zestawie urządzenie UVC na pokrywie fi ltra:
1. Zdjąć małą pokrywę z pokrywy fi ltra zwalniając dwa zaczepy na spodniej stronie pokrywy (patrz oznaczenia strzałkowe na rys. 2).
2. Urządzenie UVC należy przygotować zgodnie z instrukcjami na temat przygotowywania w podręczniku.
3. Następnie należy umocować urządzenie UVC w dużej pokrywie fi ltra, ułożyć kabel elektryczny w odpowiednim zagłębieniu i mocno dokręcić złącze (Rys. 3).
4. Ponownie zamocować małą pokrywę na dużej pokrywie fi ltra, blokując ją przy pomocy zaczepów (Rys. 4).
5. Filtr należy umieścić blisko lub zaraz obok stawu, aby później łatwo można się było do niego dostać i przeprowadzić konserwację. Aby uzyskać maksymalną moc, fi ltr musi
znajdować się w miejscu całkowicie lub częściowo ocienionym w ciągu dnia. Należy upewnić się, że fi ltr ułożony jest poziomo na twardym podłożu i znajduje się na drobnym
wzniesieniu, w celu ułatwienia dostępu do obu zaworów kulowych.
Przygotuj pompę do połączenia ze złączką wejściową (UVC) przy FiltraClear. Przestrzegaj przy tym instrukcji obsługi pompy.
Połącz pompę i fi ltr oczka wodnego z wężem przyciętym na odpowiednią długość. W tym celu używaj pasujących końcówek węża. Uniwersalne końcówki węża należy odpowiednio
skrócić.
Teraz umieść pompę w oczku, zachowując przy tym wartości dotyczące minimalnej głębokości wody i ustaw pompę na trwałym podłożu, nie pokrytym mułem i piaskiem.
Przed pierwszym użytkowaniem systemu fi ltra stawowego FiltraClear należy ponownie upewnić się, że
1. Pokrywa i złącza wpustowe fi ltra zostały odpowiednio przykręcone,
2. zawór kulowy odprowadzający zanieczyszczenia jest zamknięty,
2. połączenia wężowe wpustowe i spustowe są bez zarzutu,
3. przeczytano i zastosowano się do instrukcji obsługi pompy fi ltra i urządzenia UVC.
Aby następnie uruchomić system fi ltra stawowego FiltraClear, należy:
1. Zawsze wpierw włączać pompę i sprawdzać, czy woda przepływa równo przez urządzenie UVC i fi ltr stawowy FiltraClear.
2. Sprawdzić cały system fi ltra w poszukiwaniu przecieków. Zalecamy uszczelnienie cieknących złącz wężowych za pomocą odpowiednich zacisków lub zwyczajnej taśmy tefl onowej.
3. Dopiero wtedy włączyć urządzenie UVC (jeśli jest dostępne) i sprawdzić lampę UV w badaniu wzrokowym, korzystając w tym celu z okienka inspekcyjnego urządzenia (niebieskie
światło).
Uwaga: w okresie rozwoju bakterii w komorach fi ltra (ok. 6-8 tygodni od rozpoczęcia użytkowania) urządzenie UVC nie powinno być ponownie włączane.
4. Ważne jest, aby działanie fi ltra stawowego FiltraClear nie było zakłócane. System należy całkowicie wyłączać wyłącznie podczas czynności konserwacyjnych i okresu zimowego.
5. Jeśli fi ltr stawowy ma zostać wyłączony, należy zawsze najpierw wyłączyć urządzenie UVC. Dopiero wtedy można wyłączyć pompę i spuścić wodę z fi ltra stawowego.
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Przez rozpoczęciem prac konserwacyjnych i czyszczących odłączyć pompę i urządzenie UVC od prądu!
• Spadek wydajności pompy może oznaczać, że jej wnętrze jest zabrudzone i musi zostać przeczyszczone. Czyszczenie należy przeprowadzić w zgodzie z instrukcją obsługi pompy.
• Widoczny przyrost alg w stawie może być spowodowany spadkiem wydajności urządzenia UVC na skutek osadu na rurze kwarcowej i/lub spadku intensywności promieniowania
lampy UVC. W takim przypadku należy wyczyścić lub wymienić lampę UVC. Należy to zrobić w zgodzie z instrukcją obsługi urządzenia UVC.
• W zależności od poziomu zanieczyszczenia wody w stawie konieczne może być - szczególnie w ciągu pierwszych kilku tygodni od rozpoczęcia eksploatacji - pozbycie się
naniesionego brudu w komorach fi ltra za pomocą zaworu kulowego. W tym celu wyłączenie fi ltra nie jest konieczne.
Gwarancja
• Na fi ltry do oczek wodnych Ubbink FiltraClear udzielamy 3-letniej gwarancji, obejmującej wady materiałowe i produkcyjne. Gwarancja obowiązuje od daty zakupu. Aby skorzystać
z gwarancji należy przedstawić oryginał dowodu zakupu. Dodatkowo na fi ltry do oczek wodnych Ubbink FiltraClear udzielamy 12-miesięcznej gwarancji czystej wody. Skorzystaj
z zalet gwarancji Ubbink®, używając fi ltrów FiltraClar prawidłowo i zgodnie z przeznaczeniem. Jeśli po sześciu tygodniach (przy pierwszym użyciu jest to niezbędny czas do
wydajnego fi ltrowania) stosowania pompy Ubbink® zauważysz, że woda nie jest czysta i klarowna możesz skorzystać z gwarancji czystej wody.
• Gwarancja nie obejmuje reklamacji, których przyczyną są błędy montażowe i niewłaściwa obsługa, niewystarczająca pielęgnacja, oddziaływanie mrozu, nieprawidłowe próby
naprawy, stosowanie siły, ingerencja osób trzecich, przeciążenie, uszkodzenia mechaniczne lub przedostanie się ciał obcych, jak również reklamacje, których przyczyną jest zużycie,
jak np. w przypadku mediów fi ltrujących, końcówek węża i węży do oczek wodnych.
• Informacje na temat gwarancji pompy i urządzenia UW-V znajdziesz w instrukcji obsługi producenta.
q
Instrukcja Filtr stawowy Ubbink FiltraClear
Ochrona środowiska
Urządzeń elektrycznych nie należy usuwać z odpadami domowymi. Prosimy o dostarczenie zużytego urządzenia do lokalnego punktu zbiorczego. Bliższe informacje
uzyskasz w Twoim punkcie handlowym lub w fi rmie recyklingowej.
Manual filtraclear 2013 OK.indd 27
22-11-13 11:34
кран на шланге для регулировки давления, 19 mm
1
1
Уважаемый покупатель!
Вы приобрели изделие из нашей серии фильтров для водоемов FiltraClear. В этих инструкциях вы найдете важную информацию, которая поможет при установке,
настройке, эксплуатации и обслуживании вашего фильтра для водоемов FiltraClear.
Комплект поставки
Комплектность
Filtra-
Clear
2500
PlusSet
Filtra-
Clear
4500
BasicSet
Filtra-
Clear
4500
PlusSet
Filtra-
Clear
6000
PlusSet
Filtra-
Clear
8000
BasicSet
Filtra-
Clear
8000
PlusSet
Корпус фильтра (25 л)
1
1
1
1
1
1
Разделительная стенка камеры
1
1
1
2
2
2
Крышка фильтра, большая
1
1
1
1
1
1
Закрывающая крышка для УФ-элемента
1
1
1
1
1
1
Лампа баланса AlgClear УФ-очистителя 2500 (5 Вт) для FiltraClear 4500
1
1
1
Лампа баланса AlgClear УФ-очистителя 70000 (9 Вт) для FiltraClear 8000
1
1
1
Элементы Bio-core с сеткой (камера 1, внизу)
± 20
± 20
± 20
± 20
± 20
± 20
Губка фильтрующая, черная, 35 мм, 10 пор на дюйм (камера 1, вверху)
1
1
1
1
1
1
Субстрат Zeolith с сеткой (камера 2, внизу)
1,8 kg
1,8 kg
1,8 kg
1,8 kg
1,8 kg
1,8 kg
Губка фильтрующая, голубая, 35 мм, 20 пор на дюйм (камера 2, вверху)
1
1
1
1
1
1
Фильтрующий субстрат с сеткой (камера 3)
3 kg
3 kg
3 kg
Шаровой клапан 1-дюймовый (клапан слива грязной воды), гайка и шайба
1
1
1
1
1
1
Шланг для водоемов, 40 мм, черный (для отфильтрованных стоков)
1 m
1 m
1 m
1 m
1 m
1 m
Хомут крепления шланга 38–42 мм
1
1
1
1
1
1
Filterpumpe Elimax 500
1
Filterpumpe Elimax 1000
1
Filterpumpe Elimax 1500
1
Filterpumpe Elimax 2000
1
Шланг для водоемов, 19 мм, черный (на входе в фильтр)
3 m
3 m
3 m
3 m
Хомут крепления шланга 20–33 мм
2
2
2
2
Инструкции
1
1
1
1
1
1
В изделие могут быть внесены технические изменения, а также могут быть заменены некоторые элементы с целью улучшения характеристик изделия.
Указания по технике безопасности
ОСТОРОЖНО! Ультрафиолетовое излучение опасно для глаз и кожи. Запрещается включать UVC-излучатель, если он находится не в корпусе устройства!
ВНИМАНИЕ: это устройство содержит UVC-излучатель! Неосторожное обращение с устройством или повреждение корпуса может повлечь за собой открытое UVC-
излучение. UVC-излучение даже в небольших дозах может травмировать глаза и кожу.
- Электрическая сеть должна соответствовать спецификации устройства. Запрещается подключать устройство к сети, не соответствующей указанным требованиям!
Подробную информацию можно получить у специалиста-электротехника, обладающего соответствующей лицензией.
- Насос и UVC-излучатель необходимо подключать к сети только через устройство защитного отключения (УЗО) с измеряемым током утечки не более 30 мА. Подробную
информацию можно получить на специализированном электротехническом предприятии.
- Насос и UVC-излучатель разрешается включать только после полной установки всех компонентов и подсоединения шлангов. UVC-излучатель запрещается включать в
воде, он должен быть установлен рядом с водоемом в положении, исключающем заливание водой.
- Точка подключения насоса и UVC-излучателя к электросети должна находиться на расстоянии не менее 3,5 м от водоема или бассейна.
- Во избежание перегрева UVC-лампы UVC-излучатель разрешается включать только при прохождении воды через корпус. Запрещается включать UVC-лампу, если она
находится не в корпусе!
- Допустимая температура воды при эксплуатации насоса и UVC-излучателя составляет от +5 °C до +35 °C.
- Если в зимние месяцы насос и UVC-излучатель не используются, их следует снять, очистить и положить на хранение в отапливаемое помещение.
- Сетевой кабель не заменяется отдельно. В случае повреждения кабеля необходимо надлежащим образом утилизировать насос или UVC-излучатель.
- Визуально контролировать работу UVC-лампы разрешается только через смотровое окно на торце устройства. Прямой контакт с UVC-излучением может травмировать
глаза и кожу.
- Для UVC-излучателя запрещается использовать прозрачные шланги. Мы рекомендуем использовать черные спиральные шланги нашего производства. Кроме того,
впускной и выпускной шланги необходимо зафиксировать хомутами против случайного выпадения или непреднамеренного отсоединения от наконечников.
- Устройство не подходит для использования людьми (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или интеллектуальными возможностями, или
людьми с недостаточным опытом и знаниями, за исключением случаев, когда их действия контролирует лицо, отвечающее за их безопасность, или когда они прошли
необходимый инструктаж по обращению с устройством. Чтобы дети не играли с устройством, их не следует оставлять рядом с ним без присмотра.
w
Инструкции Фильтр для водоемов FiltraClear производства компании Ubbink
Przygotowanie do użycia
OSTRZEŻENIE: Przez rozpoczęciem prac instalacyjnych odłączyć pompę i urządzenie UVC od prądu!
Aby zdjąć pokrywę fi ltra, należy otworzyć dwa zatrzaski na szerokiej tylnej stronie UVC fi ltra, podnieść pokrywę i zwolnić dwa zaczepy (Rys. 1).
Należy przygotować obie komory do użycia.
1) Wsunięcie membrany (rys. 6)
w przypadku FiltraClear 2500/4500 (1): w środkową prowadnicę
w przypadku FiltraClear 6000/8000 (2): w prawą i lewą prowadnicę
2) Umieszczenie mediów fi ltrujących (w zestawie) (rys. 7)
FiltraClear 2500/4500: w komorze 1 i 2
FiltraClear 6000/8000: w komorze 1, 2 i 3
3) Przykręcenie zaworu kulkowego (do spustu ścieków) przy komorze fi ltrującej 1 (rys. 5)
Wcisnąć fragment 40 mm węża na dyszę i umocować odpływ zanieczyszczeń za pomocą załączonego zacisku na wąż 38-42 mm (Rys. 9).
Zamocować znajdujące się w zestawie urządzenie UVC na pokrywie fi ltra:
1. Zdjąć małą pokrywę z pokrywy fi ltra zwalniając dwa zaczepy na spodniej stronie pokrywy (patrz oznaczenia strzałkowe na rys. 2).
2. Urządzenie UVC należy przygotować zgodnie z instrukcjami na temat przygotowywania w podręczniku.
3. Następnie należy umocować urządzenie UVC w dużej pokrywie fi ltra, ułożyć kabel elektryczny w odpowiednim zagłębieniu i mocno dokręcić złącze (Rys. 3).
4. Ponownie zamocować małą pokrywę na dużej pokrywie fi ltra, blokując ją przy pomocy zaczepów (Rys. 4).
5. Filtr należy umieścić blisko lub zaraz obok stawu, aby później łatwo można się było do niego dostać i przeprowadzić konserwację. Aby uzyskać maksymalną moc, fi ltr musi
znajdować się w miejscu całkowicie lub częściowo ocienionym w ciągu dnia. Należy upewnić się, że fi ltr ułożony jest poziomo na twardym podłożu i znajduje się na drobnym
wzniesieniu, w celu ułatwienia dostępu do obu zaworów kulowych.
Przygotuj pompę do połączenia ze złączką wejściową (UVC) przy FiltraClear. Przestrzegaj przy tym instrukcji obsługi pompy.
Połącz pompę i fi ltr oczka wodnego z wężem przyciętym na odpowiednią długość. W tym celu używaj pasujących końcówek węża. Uniwersalne końcówki węża należy odpowiednio
skrócić.
Teraz umieść pompę w oczku, zachowując przy tym wartości dotyczące minimalnej głębokości wody i ustaw pompę na trwałym podłożu, nie pokrytym mułem i piaskiem.
Przed pierwszym użytkowaniem systemu fi ltra stawowego FiltraClear należy ponownie upewnić się, że
1. Pokrywa i złącza wpustowe fi ltra zostały odpowiednio przykręcone,
2. zawór kulowy odprowadzający zanieczyszczenia jest zamknięty,
2. połączenia wężowe wpustowe i spustowe są bez zarzutu,
3. przeczytano i zastosowano się do instrukcji obsługi pompy fi ltra i urządzenia UVC.
Aby następnie uruchomić system fi ltra stawowego FiltraClear, należy:
1. Zawsze wpierw włączać pompę i sprawdzać, czy woda przepływa równo przez urządzenie UVC i fi ltr stawowy FiltraClear.
2. Sprawdzić cały system fi ltra w poszukiwaniu przecieków. Zalecamy uszczelnienie cieknących złącz wężowych za pomocą odpowiednich zacisków lub zwyczajnej taśmy tefl onowej.
3. Dopiero wtedy włączyć urządzenie UVC (jeśli jest dostępne) i sprawdzić lampę UV w badaniu wzrokowym, korzystając w tym celu z okienka inspekcyjnego urządzenia (niebieskie
światło).
Uwaga: w okresie rozwoju bakterii w komorach fi ltra (ok. 6-8 tygodni od rozpoczęcia użytkowania) urządzenie UVC nie powinno być ponownie włączane.
4. Ważne jest, aby działanie fi ltra stawowego FiltraClear nie było zakłócane. System należy całkowicie wyłączać wyłącznie podczas czynności konserwacyjnych i okresu zimowego.
5. Jeśli fi ltr stawowy ma zostać wyłączony, należy zawsze najpierw wyłączyć urządzenie UVC. Dopiero wtedy można wyłączyć pompę i spuścić wodę z fi ltra stawowego.
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Przez rozpoczęciem prac konserwacyjnych i czyszczących odłączyć pompę i urządzenie UVC od prądu!
• Spadek wydajności pompy może oznaczać, że jej wnętrze jest zabrudzone i musi zostać przeczyszczone. Czyszczenie należy przeprowadzić w zgodzie z instrukcją obsługi pompy.
• Widoczny przyrost alg w stawie może być spowodowany spadkiem wydajności urządzenia UVC na skutek osadu na rurze kwarcowej i/lub spadku intensywności promieniowania
lampy UVC. W takim przypadku należy wyczyścić lub wymienić lampę UVC. Należy to zrobić w zgodzie z instrukcją obsługi urządzenia UVC.
• W zależności od poziomu zanieczyszczenia wody w stawie konieczne może być - szczególnie w ciągu pierwszych kilku tygodni od rozpoczęcia eksploatacji - pozbycie się
naniesionego brudu w komorach fi ltra za pomocą zaworu kulowego. W tym celu wyłączenie fi ltra nie jest konieczne.
Gwarancja
• Na fi ltry do oczek wodnych Ubbink FiltraClear udzielamy 3-letniej gwarancji, obejmującej wady materiałowe i produkcyjne. Gwarancja obowiązuje od daty zakupu. Aby skorzystać
z gwarancji należy przedstawić oryginał dowodu zakupu. Dodatkowo na fi ltry do oczek wodnych Ubbink FiltraClear udzielamy 12-miesięcznej gwarancji czystej wody. Skorzystaj
z zalet gwarancji Ubbink®, używając fi ltrów FiltraClar prawidłowo i zgodnie z przeznaczeniem. Jeśli po sześciu tygodniach (przy pierwszym użyciu jest to niezbędny czas do
wydajnego fi ltrowania) stosowania pompy Ubbink® zauważysz, że woda nie jest czysta i klarowna możesz skorzystać z gwarancji czystej wody.
• Gwarancja nie obejmuje reklamacji, których przyczyną są błędy montażowe i niewłaściwa obsługa, niewystarczająca pielęgnacja, oddziaływanie mrozu, nieprawidłowe próby
naprawy, stosowanie siły, ingerencja osób trzecich, przeciążenie, uszkodzenia mechaniczne lub przedostanie się ciał obcych, jak również reklamacje, których przyczyną jest zużycie,
jak np. w przypadku mediów fi ltrujących, końcówek węża i węży do oczek wodnych.
• Informacje na temat gwarancji pompy i urządzenia UW-V znajdziesz w instrukcji obsługi producenta.
q
Instrukcja Filtr stawowy Ubbink FiltraClear
Ochrona środowiska
Urządzeń elektrycznych nie należy usuwać z odpadami domowymi. Prosimy o dostarczenie zużytego urządzenia do lokalnego punktu zbiorczego. Bliższe informacje
uzyskasz w Twoim punkcie handlowym lub w fi rmie recyklingowej.
Manual filtraclear 2013 OK.indd 27
22-11-13 11:34
Unbenannt-5.indd 27
Unbenannt-5.indd 27
03.11.21 16:59
03.11.21 16:59