8
FR
FRANÇAIS
(Traduction des Instructions Originales)
b .
Rajouter le carburant à l’aide d’un
entonnoir, uniquement à l’extérieur et
ne pas fumer pendant cette opération
et pendant toute manipulation du
carburant ;
c .
Faire le plein avant de démarrer le
moteur ; ne pas ajouter de carburant
ou ne pas enlever le bouchon du
réservoir quand le moteur est en mar-
che ou tant qu’il est encore chaud ;
d .
En cas de déversement de carburant,
ne pas démarrer le moteur, mais
éloigner la machine de la zone où le
carburant a été renversé et éviter de
provoquer toute source d’inflamma
-
tion, tant que le carburant déversé ne
s’est pas évaporé et que les vapeurs
ne se sont dissipées ;
e .
Repositionner toujours et serrer cor-
rectement les bouchons du réservoir
et du récipient du carburant.
Remplacer les silencieux défectueux .
Avant toute utilisation, procéder
toujours à un contrôle général de la
machine et en particulier de l’aspect du
dispositif de coupe, en vérifiant aussi
que les vis et les dispositifs de coupe
ne soient pas usés ou endommagés .
Remplacer le dispositif de coupe tout
entier et les vis endommagées ou
usées, afin de préserver un bon équili
-
brage de la machine .
Les éventuelles réparations doivent
être effectuées auprès d’un centre
spécialisé .
Contrôler périodiquement l’état de la
batterie . La remplacer en cas de dom-
mages à son enveloppe, au couvercle
ou bien aux bornes .
3 .3 PENDANT L’UTILISATION
Ne pas mettre en marche le moteur
dans des espaces confinés, où peuvent
s’accumuler des émissions dangereu-
ses de monoxyde de carbone .
Il est recommandé d’effectuer les
opérations de démarrage en plein air
ou dans un lieu bien aéré .
Ne jamais oublier que les gaz d’échap-
pement du moteur sont toxiques .
Travailler uniquement à la lumière du
jour ou avec une lumière artificielle
adéquate et dans des conditions de
bonne visibilité .
Éloigner les personnes, enfants et ani-
maux de la zone de travail .
Si possible, éviter de travailler dans
l’herbe mouillée . Éviter de travailler
sous la pluie et par temps orageux . Ne
pas utiliser la machine dans des con-
ditions de mauvais temps, notamment
avec possibilité de foudre .
Avant de démarrer le moteur, désenga-
ger le dispositif de coupe ou la prise de
puissance, mettre la transmission au
« point mort » .
Prêter une attention particulière à pro-
ximité d’obstacles qui pourraient limi-
ter la visibilité .
En cas d’arrêt de la machine, actionner
le frein de stationnement .
La machine ne doit en aucun cas être
utilisée sur des pentes supérieures à
10° (17 %), indépendamment du sens
de marche .
Se rappeler qu’il n’existe pas de pente
« sûre » . Se déplacer sur des terrains
en pente demande une attention parti-
culière . Pour éviter tout renversement
ou perte de contrôle de la machine :
a .
Ne pas s’arrêter ou repartir brusque-
ment en montée ou en descente;
b .
Embrayer doucement la traction et
maintenir toujours la transmission en-
gagée, surtout en pente ;
c .
Il est recommandé de réduire la vi-
tesse sur les pentes et dans les vira-
ges serrés ;
d .
Faire attention aux dos d’âne, aux
cassis et aux dangers cachés.
e .
Ne jamais tondre dans le sens tran-
sversal de la pente. Il est recom-
mandé de parcourir les terrains en
pente dans le sens montée/descente
et jamais de travers, en faisant bien
attention aux changements de direc-
tion et que les roues en amont ne
rencontrent pas d’obstacles (pierres,
branches, racines, etc.) qui pourraient
provoquer un glissement latéral, un
Summary of Contents for P 901 PH
Page 2: ......
Page 5: ...A E H F B C D 5 A B C 8 B C A 7 6 A A 740 IOX 540 IX 340 IX 740 IOX 540 IX III ...
Page 6: ...D C B A E 13 A A B C 11 A OFF ON 12 A C B 10 A D C B 9 IV ...
Page 8: ...A B OFF ON 24 23 A B 740 IOX 540 IX 20 19 A 22 B C A 21 VI ...
Page 10: ...E F F D F C B A A A B 28 VIII ...
Page 11: ...A B A C 30 1 3 32 F D C 20A 25A E B A 31 IX ...
Page 12: ......
Page 20: ...XVIII ...
Page 50: ......
Page 108: ......
Page 172: ...STIGA S p A Via del Lavoro 6 31033 Castelfranco Veneto TV ITALY dB LWA Type s n Art N ...