EFTER TILBEREDNINGEN
• Drej forsigtigt betjeningsventilen (
A
) for langsomt at lette trykket, og
stil ventilen ud for mærket som vist i
Fig. 9
. Hvis fødevarerne eller
væsken begynder at sprøjte, når du slipper dampen ud, skal du sætte
betjeningsventilen (
A
) tilbage på
. Let derefter trykket hurtig i koldt
vand - (se afsnittet “Afslutning på tilberedningen”).
• Hvis trykindikatoren (
D
) ikke går ned, skal du hurtigt lette trykket i koldt
vand - (se afsnittet “Afslutning på tilberedningen”).
• Lav aldrig om på trykindikatoren.
• Til fødevarer, der udvider sig og/eller skummer under tilberedning,
såsom ris, bælgfrugter, dehydrerede grøntsager, stuvet frugt, græskar,
courgetter, gulerødder, kartofler, fiskefileter og lignende. Lad din
trykkoger køle af i et par minutter, og let derefter hurtigt trykket i koldt
vand - (se afsnittet “Afslutning på tilberedningen”). Ryst trykkogeren
metodisk og forsigtigt hver gang før åbning, og når du har sikret,
at trykindikatoren er gået ned, så dampboblerne ikke flyder over og
brænder dig. Det er særligt vigtigt at gøre dette, hvis dampen frigives
hurtigt og efter afkøling under almindelig postevand.
• Du skal altid være meget forsigtig, når du sætter trykkogeren under
tryk. Undgå at røre de varme overflader. Brug ovnhandsker, når det er
nødvendigt. Løft i begge håndtag.
• For supper anbefaler vi, at du hurtigt letter trykket i koldt vand (se
afsnittet “Afslutning på tilberedningen”).
• Sørg for, at betjeningsventilen (
A
) står på dampudløsningen, før du
åbner trykkogeren. Trykindikatoren (
D
) skal være sænket.
• Trykkogeren må aldrig tvinges åben. Sørg for, at
trykket i trykkogeren er blevet frigivet. Trykindikatoren (
D
) skal være
sænket. (Se afsnittet “Sikkerhed”).
FØR OG UNDER TILBEREDNINGEN
• Trykkogeren skal være under opsyn, hvis den bruges i nærheden af børn.
• Dampen er meget varm, når den kommer ud af ventilen. Pas på eventuelle
dampstråler.
• Dette produkt tilbereder fødevarer med tryk. Forkert brug kan føre til
skoldningsskader. Sørg for, at trykkogeren er ordentligt lukket før brug. (Se
afsnittet "Lukning").
• Hold øje med, at ventilen regelmæssigt siger lyde under tilberedningen.
Hvis trykkogeren ikke frigiver nok damp, skal du lette trykket og
åbne låget. Se derefter, om der er nok væske i trykkogeren, og se, om
dampudledningskanalen er blokeret. Hvis der stadig ikke frigives nok damp,
skal du skrue lidt op for varmen.
• Tilbered ikke fødevarer, der kan blokere sikkerhedskomponenternes kanaler:
- blåbær, tranebær
- perlebyg, spelt, hirse
- havreflager
- flækkede ærter
- nudler, makaroni, spaghetti
- rabarber
- solbær, ribs
• Ved tilberedning af store stykker kød og fødevarer med et overfladelag (hele
pølser, tunge, fjerkræ osv.) anbefales det at prikke skindet med en kniv eller
gaffel inden tilberedning. Under tilberedningen kan kogende væske dannes
under fødevarernes skind, som kan sprøjte ud.
• Brug aldrig din trykkoger til at tilberede mælkebaserede opskrifter (såsom
risengrød, semuljegryn...).
• Brug aldrig groft salt i trykkogeren. Brug kun fint salt sidst i tilberedningen. På
den måde undgår du udseendet af "huller", som kan beskadige trykkogerens
bund.
• Trykkogeren må aldrig bruges til tilberedning under tryk med olie.
• Trykkogeren må ikke efterlades uden opsyn, hvis du varmer olie eller
fedtstoffer. Hvis du fortsætter med at varme en rygende olie, nedbrydes
olien, og oliens temperatur kan stige til et punkt, hvor den går i brand.
• Trykkogeren må ikke bruges til andre formål end det, den er beregnet til.
• Trykkogeren må ikke sættes i en varm ovn.
• Der må aldrig lægges en beholder viklet ind i stanniol i trykkogeren. Spænd
altid fast med en snor.
• Brug aldrig husholdningsfilm i trykkogeren.
• Alkoholdampe er brandfarlige. Bring i kog i cirka 2 minutter, før du lægger
låg på. Kontrollér regelmæssigt trykkogeren, hvis du laver alkoholbaserede
opskrifter.
• Brug kun de kompatible varmekilder, der står i brugsvejledningen.
* Afhængig af model.
20
19
DA
Summary of Contents for P25804
Page 10: ...A 9 A D A D D 16 15 AR 16 15 AR...
Page 28: ...A 9 D D D 2 52 51 EL...
Page 32: ...TEFAL A 9 D D D 1 2 D G c 60 CR2032 CAS 110 71 4 a 7 8 60 59 EL...
Page 33: ...I 11 12 A A 13 10 C TEFAL D E D C 1 k I 15 v 13 10 C TEFAL 10 62 61 EL...
Page 34: ...TEFAL 10 www tefal com TEFAL www tefal com PS PF i TEFAL TEFAL 7 8 64 63 EL...
Page 60: ...A 9 A A D D 2 116 115 FA 116 115 FA...
Page 126: ...B C 12 MAX 2 6 MAX 2 5 MAX 1 248 247 ZH 2...
Page 127: ...250 249 ZH A 9 A D A D D A I G d G d 10...
Page 130: ...J 2 H 8 D 20 20 20 9 D 1 2 A B 10 C 3 4 7 8 G c 60 2 2032 110 71 4 256 255 ZH...
Page 131: ...A 7 8 I 11 12 A A A 13 10 D D A A A 9 D D D 1 2 D 258 257 ZH...
Page 132: ...B A 10 C D E D C 1 k I 15 A 13 B 10 C I 10 www tefal com www tefal com PS PF i 260 259 ZH...
Page 133: ...7 8 261...