background image

Español

30

Traducción de instrucciones originales

Instrucciones de funcionamiento

El aseo es una de las cosas más usadas en su embarcación. El correcto 

funcionamiento del aseo es esencial para la seguridad y la comodidad de 

su tripulación.

Riesgo de Peligro

Daños Accidentales

Si el aseo está conectado a cualquier ajuste a través del casco que estén 

por debajo de la línea de flotación, y si el aseo o las tuberías se dañan, el 

agua podría entrar, provocando que la embarcación se hundiese, lo cual 

podría resultar en la pérdida de vidas.

Por lo tanto, después de cada uso, ambas válvulas (o válvulas secundarias) 

DEBEN cerrarse. 

Siempre que su embarcación esté sin vigilancia, incluso si solo es durante 

un corto periodo de tiempo, ambas válvulas (incluso si las válvulas secun-

darias están ajustadas) DEBEN cerrarse. 

Asegúrese de que TODOS los usuarios saben cómo hacer funcionar el 

sistema del aseo correctamente y con seguridad, incluyendo las válvulas y 

las válvulas secundarias.

Tenga un cuidado especial al instruir a niños, ancianos y 
Visitantes.

¡Cierre las válvulas del todo!

Primera utilización

Después de un cierto periodo sin utilizar el aseo puede convenir lubricarlo

1.   Abra los grifos de fondo de entrada y de salida (y las válvulas 

 

secundarias si las hay).

2.   Llene la taza con agua fresca tibia hasta la mitad.

3.   Manteniendo la palanca del control de vaciado en la posición 

 

“Shut”(Cerrada), vacíe el agua tibia.

Uso Normal

Abra las válvulas de entrada y salida (y las válvulas secundarias si las hay).

•   Antes de usarlo, asegúrese de que hay suficiente agua en la taza 

 

para evitar que el papel higiénico se apelmace en la parte inferior 

 

de la taza. Si la taza está vacía, mueva la palanca del control de 

 

vaciado hasta la posición “abierta” (Open) y bombee con la 

 

palanca arriba y abajo hasta que la bomba de vaciado esté 

 

cebada y el agua entre en la taza, cuando esto suceda cierre el 

 

“control de vaciado” (Flush Control).

•   Opere la bomba con golpes largos y suaves para lograr un 

 

funcionamiento más sencillo y eficiente.

•   Durante la utilización, bombee si resulta necesario para mantener el 

 

contenido de la taza en un nivel suficientemente bajo para su confort.

•   Utilice papel higiénico doméstico, suave o no, de buena calidad, 

 

pero no use más del necesario.

•   Después de su utilización, mantenga el control de vaciado cerrado 

 

(

 ) y bombee hasta que la taza se quede vacía.

•   Cuando la taza esté vacía, abra nuevamente el control de vaciado 

 

(

 ) y continue bombeando hasta que los desechos lleguen 

 

al tanque de retención o salgan fuera de la embarcación (debe 

 

realizar 7 golpes completos arriba/abajo por metro de longitud 

 

para descargar la tubería).

Después, cierre (

 ) el control de vaciado y bombee hasta que la taza 

quede vacía. Deje siempre la taza vacía para minimizar olores y vertidos.

Después de usarlo:

•   Cierre el control de vaciado. (

 )

•   Cierre ambos grifos de fondo

NOTA:

 No tire por el aseo:

Compresas, Tejidos resistentes a la humedad, Algodón, Cigarillos, Cerillas, 

Chicle o cualquier objeto sólido, Gasolina, Gasoil, Aceite, Disolventes de 

cualquier tipo o agua a mayor temperatura que la ambiente.

Limpieza

Tirar de la cadena regularmente con agua (del mar) representa uno de los 

métodos más eficaces para mantener el aseo limpio y con buen olor. 

•   Para limpiar la taza use cualquier líquido o crema para cerámica.

•   Para limpiar el resto del aseo, incluyendo el asiento y la tapa, use 

 

un limpiador líquido no abrasivo. Saque brillo solo con un trapo    

 

seco. 

•   Para desinfectar el aseo, use un líquido desinfectante diluido de 

 

acuerdo con las instrucciones del fabricante. Es posible aplicarlo 

 

a todas las partes del aseo usando una esponja o una escobilla 

 

suave según sea necesario. 

•   Después de aplicar cualquier agente de limpieza o desinfección, 

 

tire siempre de la cadena. NO PERMITA QUE ESTOS AGENTES 

 

PERMANEZCAN EN EL SISTEMA.

CUIDADO:

•   No use almohadillas abrasivas en ninguna parte del aseo ni tam

 

poco limpiadores en crema excepto para la taza. 

•   No use limpiadores de baño líquidos espesos ni lejía ya que 

 

pueden dañar las válvulas, los empaques de las juntas y los sellos.

Instrucciones de mantenimiento

Introducción

Los aseos para embarcaciones SPX Flow Technology Sweden AB no 

requieren, por lo general, mantenimiento durante la temporada, puesto que, 

en otoño se preparan para su utilización en condiciones invernales, y en 

primavera se revisan para su puesta a punto.

Sin embargo, cualquier aseo se beneficiará de:

Un enjuagado (refiérase a las instrucciones de funcionamiento para un uso 

normal).

Un uso regular, si no se utiliza regularmente, lubricarlo resulta conveniente 

(ver las instrucciones de utilización para la primera utilización).

RIESGO DE FUGAS: Si el aseo está conectado a cualquier 

ajuste a través del casco y si el aseo o las tuberías desarrollan una fuga 

menor, esta fuga puede de repente convertirse en una fuga más grande 

que permitirá que entre el agua, provocando que la embarcación se hunda, 

con la subsiguiente pérdida de propiedades y de vidas. 

Por lo tanto, en caso de que aparezca una fuga, ¡repárela inmediatamente! 

Es más, inspeccione regularmente todas las fijaciones para revisar si están 

apretadas y si hay fugas.

Funcionamiento

Preparación para su utilización en condiciones 

invernales

Los indoros para embarcaciones de funcionamiento manual SPX Flow 

Technology Sweden AB, se han diseñado para que su utilización resulte 

sencilla, por lo que no se necesitan habilidades ni herramientas especiales.

•   Tire de la cadena de acuerdo con las instrucciones de funcionamien-

 

to para un uso normal y asegúrese de que toda la basura ha salido de 

 

la bomba de descarga, de que la taza está vacía y de que ambas 

 

válvulas están cerradas (incluso si se han instalado válvulas 

 

secundarias).

•   Limpie cualquier agua que haya podido salir del sistema.

Remplazo del sellado

Si comienza a gotear agua alrededor de la varilla del pistón en la parte 

superior de la bomba, significa que el sellado está desgastado y debería 

remplazarse.

Con este propósito, tendrá que seguir las instrucciones siguientes:

Necesitará el “kit de Empaques de Junta”.

•   Levante la palanca hasta la extremo superior de su recorrido y 

 

rodee la varilla del pistón que está inmediatamente debajo de la 

 

palanca con cinta. Utilizando alicates, apriete la varilla del 

 

pistón mediante la cinta, desatornille la palanca y quite la arandela 

 

del amortiguador. Mantenga sujeta la varilla del pistón hasta completar la  

 

operación, ya que si la suelta, podría caer dentro de la bomba.

•   Desatornille el sellado y quítelo del pistón.

Summary of Contents for AquaT

Page 1: ...I NAL I N STR UCTION S TRAN S LATION OF OR IG I NAL I N STR UCTION S R EAD AN D U N D E R STAN D TH I S MAN UAL PR IOR TO OPE RATI NG OR S E RVICI NG TH I S PROD UCT AquaTTM Marine Toilet MAN UAL OPE...

Page 2: ...ckgeschickt werden Garantie Les produits sont garantis deux ans Aucune garantie ne sera accept e dans les cas suivants si la cuvette est cass e si les instructions de montage concernant le syst me lec...

Page 3: ...smetod f r inloppets r rdragning fr n 2 m jligheter och f r utloppets r rdragning fr n 4 m jligheter i enlighet med om toaletten r ver eller under vattenlinjen och om utloppet leds verbord eller till...

Page 4: ...tten i toaletten h lls kvar utan risk f r att det sugs bort Alternativ 3 Toaletten t ms till en tank utloppets vinkelr r r nedanf r tankens versta del vid alla tillf llen Du m ste anv nda en 38 mm 1 a...

Page 5: ...a vattenlinjen ven om man flyttar spolanordningens spak till l ge Shut St ngd kommer det att begr nsa str mningen kan man inte s tta tillit till denna som en s kerhetsanordning Att g ra en kr k p slan...

Page 6: ...n utf r 7 fullst ndiga upp ned drag per meter l ngd f r utloppets r rdragning D refter st ng spolkontrollen och pumpa tills sk len r tom L mna alltid sk len tom f r att minimera lukt och spill Efter a...

Page 7: ...lettpumpen och s kerst ll att allt vatten r ordentligt dr nerat fr n toalettsystemet Om du inte ska demontera toaletten teranslut alla slang ndar och f st dem med sina slangkl mmor S tt tillbaka under...

Page 8: ...bs 13 39 27 76 10 83 19 29 18 50 7 28 inch 4 4 4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 Reservdelar och referenslista 1 Toalett sits Compact 81 47141 01 Toalett sits Comfort 81 47141 02 2 Sk l Compact 81 47245 01 Sk l...

Page 9: ...thod for the inlet pipework from 2 possibilities and for the outlet pipework from 4 possibilities accord ing to whether the toilet is above or below the waterline and to whether it discharges the wast...

Page 10: ...scharge elbow at least 30 cm 12 above the discharge elbow then fit a Vented Loop on top of the hose ensuring in this way to keep some water in the base of the toilet without risk of it being siphoned...

Page 11: ...to the bowl whenever both the inlet seacock is opened and the rim of the bowl is below the actual waterline Although moving the flush control lever to the Shut position will restrict the flow this lev...

Page 12: ...warm Cleaning A regular flushing with clean sea water represents one of the most effec tive methods to keep the toilet clean and good smelling To clean the bowl use any liquid or cream ceramic cleaner...

Page 13: ...use only genuine spare parts Remove the pump assembly as follows Loosen hose clips disconnect the inlet hose and the link hose from the top of the pump Remove the 2 screws which secure the discharge...

Page 14: ...5 mm 24lbs 13 39 27 76 10 83 19 29 18 50 7 28 inch 4 4 4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 Spare Parts Reference guide 1 Wooden Seat Compact 81 47141 01 Wooden Seat Comfort 81 47141 02 2 Bowl Compact 81 47245 01...

Page 15: ...hinter dem als auch h her als das Einlauf Seeventil befindet Rohrleitung die richtige Methode w hlen Sie m ssen f r das Einlaufrohr aus zwei M glichkeiten und f r das Aus lassrohr aus vier M glichkei...

Page 16: ...Sie danach eine Rohr schlaufe auf den Schlauch so dass etwas Wasser in dem Fu der Toilette bleibt ohne dass es abgesaugt wird M glichkeit 3 Toilettenabfall wird ein einem Sammelbeh lter entsorgt Entso...

Page 17: ...ie befindet Obwohl das Bewegen des Sp lungshebels in der Stellung Shut Geschlossen den Fluss verhindert kann der Hebel nicht als eine Sicherheitsmassnahme betrachtet werden Eine Schlaufe im Schlauch o...

Page 18: ...leer um Geruch und Verstopfung zu minimieren Nach der benutzung Schliessen sie die sp lungssteuerung Schliessen sie die beiden seeventile HINWEIS Folgendes nicht in die Toilette werfen Damenbinden feu...

Page 19: ...ndsetzung Sie brauchen ein Wartungsset das alle Verschlei teile enth lt Mehr Infor mationen in der Ersatzteilliste VORSICHT F r die sicherheit ihres schiffes und ihrer mannschaft verwenden sie nur ori...

Page 20: ...490 470 185 mm 24lbs 13 39 27 76 10 83 19 29 18 50 7 28 inch 4 4 4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 Ersatzteile und Bezug 1 Holzsitz Compact 81 47141 01 Holzsitz Comfort 81 47141 02 2 Becken Compact 81 47245 01...

Page 21: ...tes tourner le joint d admission sur les toilettes de mani re ce que le coude pointe vers le haut Applications Les toilettes de marine SPX Flow Technology Sweden AB avec cuvette Comfort et Compact fon...

Page 22: ...Boucle de Ventilation de 38 mm 1 Installez le tuyau d vacuation au dessus du coude de refoule ment au minimum 30 cm 12 au dessus du coude de refoule ment et ensuite installez la Boucle de Ventilation...

Page 23: ...Le plus petit trou dans le tuyau de prise d eau est plus dangereux qu un plus grand dans le tuyau d vacuation A moins qu il y ait un anti siphon ventil dans la tuyauterie d amen e d eau l eau va coule...

Page 24: ...pen et pompez en actionnant le levier de haut en bas jusqu ce que la pompe d vacuation soit amorc e et que l eau p n tre dans la cuvette ensuite fermez la Commande d Evacuation Flush Control Faites fo...

Page 25: ...le de garantir que le produit p n tre dans tout le syst me complet des toilettes Si pour une raison ou une autre un produit antigel est utilis celui ci doit tre base de glycol Ouvrez toute vanne secon...

Page 26: ...18 50 7 28 inch 4 4 4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 Pi ces de rechange Guide de r f rence Pos Description Mod le No 1 Si ge en bois Compact 81 47141 01 Si ge en bois Comfort 81 47141 02 2 Cuvette Compact 81...

Page 27: ...que cualquier v lvula de salida est en popa y m s alta que la v lvula de entrada Tuber as selecci n del m todo correcto Debe seleccionar el m todo de instalaci n correcto para las tuber as de entrada...

Page 28: ...ajuste un manguito sif nico en la parte superior de la tuber a asegur ndose de esta manera de mantener algo de agua en la base del aseo sin riesgo de que sea chupada por el sif n Alternativa 3 La basu...

Page 29: ...omo no hacer el lazo ya que el agua se transferir por el lazo De echo es el respiradero lo que realmente evita el sif n Ubicaci n La base y la bomba de los aseos se proporcionan montadas para su permi...

Page 30: ...mar representa uno de los m todos m s eficaces para mantener el aseo limpio y con buen olor Para limpiar la taza use cualquier l quido o crema para cer mica Para limpiar el resto del aseo incluyendo...

Page 31: ...para obtener m s informaci n Precauci n Para la seguridad de su embarcaci n y de su tripulaci n utilice solamente piezas de repuesto originales Quite la bomba tal y como se indica a continuaci n Afloj...

Page 32: ...0 7 28 inch 4 4 4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 Piezas de repuesto Gu a de referencia 1 Asiento de madera Compact 81 47141 01 Asiento de madera Comfort 81 47141 02 2 Taza wc Compact 81 47245 01 Taza wc Comfor...

Page 33: ...mare di sbocco sia pi a poppa e pi in alto rispetto alla valvola di mare di entrata Tubazioni scelta del metodo corretto Dovete scegliere il metodo di installazione corretto tra 2 possibilit per le t...

Page 34: ...lmeno 30 cm 12 sopra il gomito di scarico quindi adattate un Passante di Sfiato sopra la manichetta assicurando in tal modo la permanenza di un po d acqua alla base della toilette senza rischio che ve...

Page 35: ...pi piccolo pi pericoloso dell impianto di sbocco con diametro pi largo A meno che vi sia un passante anti travaso nelle tubature di entrata l acqua affluir nel vaso ogni volta che la valvola di mare...

Page 36: ...l giusto livello di comfort Utilizzate carta igienica morbida per uso domestico di buona qualit non utilizzatene pi del necessario Dopo l uso mantenete Chiuso il Regolatore di Flusso e pompate fino a...

Page 37: ...i della toilette e tutte le valvole secondarie Pompate con la maniglia per drenare la pompa della toilette ed assicuratevi che tutta l acqua sia stata accuratamente prosciugata dall impianto della toi...

Page 38: ...50 7 28 inch 4 4 4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 Parti di Ricambio e Guida di Riferimento 1 Sedile in Legno Compact 81 47141 01 Sedile in Legno Comfort 81 47141 02 2 Vaso Compact 81 47245 01 Vaso Comfort 81...

Page 39: ......

Page 40: ...otice or obligation Design features materials of construction and dimensionals data as described in this bulletin are provided for your informa tion only and should not be relied upon unless confirmed...

Reviews: