background image

Français

25

Traduction du manuel d’instruction d’origine

RISQUES DE FUITES : 

Si les toilettes sont raccordées à un quelconque raccord passe-coque et si 

les toilettes ou la tuyauterie ont une fuite mineure, cette fuite peut devenir 

soudainement une fuite plus importante qui permet à l’eau d’inonder, 

pouvant conduire à ce que le bateau coule avec une perte subséquente de 

propriété et de vies.

C’est pourquoi, dans le cas ou une fuite se developpe, reparez-la immedia-

tement! De plus, inspectez regulierement toutes les fixations pour verifier 

leur serrage et les fuites.

Service d’entretien

Préparation pour l’hivernage

Les toilettes manuelles SPX Flow Technology Sweden AB sont conçues 

pour être simples à entretenir, c’est pourquoi aucune connaissance spé-

ciale, de même qu’aucun outillage spécial n’est nécessaire.

•   Evacuez les toilettes selon les instructions d’utilisation pour une 

 

utilisation normale et assurez-vous particulièrement que tous 

 

les déchets ont été refoulés des tuyaux d’évacuation, que la 

 

cuvette est vide et que les deux vannes sont fermées (même si 

 

des vannes secondaires sont installées).

•   Epongez toute eau qui s’écoulerait du système.

Remplacement du dispositif d’étanchéité

Si l’eau commence à fuir autour de la tige du piston au sommet de la 

pompe, cela signifie l’assemblage du dispositif d’étanchéité est usé et qu’il 

doit être remplacé.

Pour ce faire, vous devez faire comme suit:

Vous avez besoin d’un “kit de joints d’étanchéité (Gasket kit)”.

•   Levez le levier au sommet de sa course et enroulez un tour de 

 

ruban autour de la tige du piston immédiatement au-dessous du 

 

levier. En utilisant des pinces, saisissez pour la soutenir la tige du 

 

piston à l’endroit du ruban seulement, dévissez le levier et retirez 

 

la rondelle de butée. Maintenez le soutien de la tige du Piston aussi  

 

longtemps que l’operation n’est pas Terminee, parce que si vous le  

 

laisser aller, elle peut tomber à l’intérieur de la pompe.

•   Dévissez l’assemblage du dispositif d’étanchéité et faites-le 

 

glisser pour l’extraire du piston.

•   Enroulez un tour de ruban autour du sommet fileté de la tige du 

 

piston pour protéger le nouveau joint étanchéité, faites glisser le 

 

nouveau dispositif d’étanchéité vers la bas de la tige du piston et 

 

fixez-le.

•   Enlevez le ruban du filetage.

•   Replacez la rondelle de butée et le levier tout en maintenant abso-

 

lument le soutien de la tige du piston à l’endroit du ruban.

•   Enlevez le ruban de a tige du piston.

Hivernage

Drainer tout le système aussi bien comme protection contre les dégâts 

du gel que pour éviter la croissance de bactéries dans la tuyauterie ce qui 

pourraient provoquer des odeurs désagréables.

 

Danger d’accident :

 vannes ouvertes par erreur. Si vous quittez les toi-

lettes en désordre et si les vannes restent ouvertes quand le bateau est à 

flot, l’eau va l’inonder jusqu’à le couler en entraînant de possibles pertes de 

vies humaines.

C’est pourquoi il est indispensable d’attacher une fiche d’avertissement aux 

vannes et, si possible, marquer la position fermée de la vanne.

Rappelez-vous d’attacher une fiche d’avertissement!

Avertissement : 

L’usage d’antigel n’est pas recommandé, parce qu’il n’est pas possible de 

garantir que le produit pénètre dans tout le système complet des toilettes. 

Si, pour une raison ou une autre, un produit antigel est utilisé, celui-ci doit 

être à base de glycol.

•   Ouvrez toute vanne secondaire.

•   Enlevez le bouchon de drainage à la base.

•   Desserrez les étriers des tuyaux et déconnectez les bouts des 

 

tuyaux des raccords des vannes, des toilettes et de toute vanne 

 

secondaire.

•   Actionnez le levier pour drainer la pompe des toilettes et assurez-

 

vous que l’eau est complètement drainée du système des toilettes.

Si vous n’allez pas démonter les toilettes:

•   Reconnectez tous les bouts des tuyaux et assurez-les avec leurs 

 

étriers.

•   Remettez fermement le bouchon de drainage à la base.

•   Attachez vers le bas le siège, le couvercle et le levier de la pompe 

 

pour empêcher l’utilisation des toilettes et attachez une fiche 

 

d’avertissement.

Remise en service

Vous avez besoin d’un jeu de toutes les pièces d’usure, veuillez vous référer 

à la liste des pièces pour d’autres détails.

ATTENTION :

Pour la securite de votre bateau et de votre equipage, n’utilisez que des 

pieces de rechange d’origine.

Démontez l’assemblage de la pompe comme suit

•   Relâchez les étriers des tuyaux; déconnectez le tuyau d’admission 

 

et le tuyau de refoulement au sommet de la pompe.

•   Enlevez les 2 vis qui fixent la bride et le coude de refoulement au 

 

cylindre de la pompe.

•   NE PAS enlever les étriers du tuyau ainsi que le tuyau du coude de 

 refoulement.

•   Enlevez les 4 vis qui fixent le cylindre de la pompe à la base.

•   Retirez l’assemblage de la pompe et démonter le joint de la vanne 

 

de fond et de la vanne de remplacement (joker valve).

Démontez l’assemblage de la pompe comme suit

•   Enlevez les 6 vis qui fixent le couvercle de la soupape.

•   Ouvrez la commande d’évacuation avant de retirer l’assemblage 

 

du couvercle de la soupape et retirez le joint du haut de la sou-

 

pape ainsi que le siège de soupape.

Ré-assemblez la pompe comme suit

•   Poussez pour mettre en place le nouveau joint torique du piston.

•   Suive les instructions de service pour le remplacement du 

 

dispositif d’étanchéité et installez le nouveau montage du dis-

 

positif d’étanchéité, celui du piston et du levier.

•   Lubrifier l’alésage du cylindre de la pompe avec de la Vaseline.

•   Mettez en place le siège de soupape sur le sommet du cylindre, 

 

mettez en place sur ses taquets le joint statique de la soupape au 

 

sommet du cylindre et ouvrez la commande d’évacuation avant de 

 

remettre le couvercle de la soupape.

Réinstallez l’assemblage de pompe sur les toilettes comme suit:

•   Mettez en place sur se taquets à la base des toilettes, le joint stati

 

que de la vanne de fond et replacez la vanne de remplacement 

 

dans le coude de refoulement.

•   Fixez la bride de refoulement au cylindre de la pompe avant de 

 

fixer le cylindre à la base des toilettes.

•   Examinez soigneusement toute la longueur de tous les tuyaux 

 

pour vérifier qu’il n’y a pas d’éraflures, de boucles et de coupures 

 

sous les étriers des tuyaux, vérifiez tous les étriers pour voir s’il y 

 

a de la corrosion et remplacez les pièces usées ou endom-

 

magées.

•   Reconnectez tous les bouts des tuyaux et fixez-les avec leurs 

 

étriers.

•   Assurez-vous que le bouchon de drainage de la base est con-

 

venablement serré.

Ne lubrifiez pas le joint statique du fond et du sommet et ne mettez aucun 

produit d’étanchéité pour joint sur aucun joint ou raccord de tuyau.

Summary of Contents for AquaT

Page 1: ...I NAL I N STR UCTION S TRAN S LATION OF OR IG I NAL I N STR UCTION S R EAD AN D U N D E R STAN D TH I S MAN UAL PR IOR TO OPE RATI NG OR S E RVICI NG TH I S PROD UCT AquaTTM Marine Toilet MAN UAL OPE...

Page 2: ...ckgeschickt werden Garantie Les produits sont garantis deux ans Aucune garantie ne sera accept e dans les cas suivants si la cuvette est cass e si les instructions de montage concernant le syst me lec...

Page 3: ...smetod f r inloppets r rdragning fr n 2 m jligheter och f r utloppets r rdragning fr n 4 m jligheter i enlighet med om toaletten r ver eller under vattenlinjen och om utloppet leds verbord eller till...

Page 4: ...tten i toaletten h lls kvar utan risk f r att det sugs bort Alternativ 3 Toaletten t ms till en tank utloppets vinkelr r r nedanf r tankens versta del vid alla tillf llen Du m ste anv nda en 38 mm 1 a...

Page 5: ...a vattenlinjen ven om man flyttar spolanordningens spak till l ge Shut St ngd kommer det att begr nsa str mningen kan man inte s tta tillit till denna som en s kerhetsanordning Att g ra en kr k p slan...

Page 6: ...n utf r 7 fullst ndiga upp ned drag per meter l ngd f r utloppets r rdragning D refter st ng spolkontrollen och pumpa tills sk len r tom L mna alltid sk len tom f r att minimera lukt och spill Efter a...

Page 7: ...lettpumpen och s kerst ll att allt vatten r ordentligt dr nerat fr n toalettsystemet Om du inte ska demontera toaletten teranslut alla slang ndar och f st dem med sina slangkl mmor S tt tillbaka under...

Page 8: ...bs 13 39 27 76 10 83 19 29 18 50 7 28 inch 4 4 4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 Reservdelar och referenslista 1 Toalett sits Compact 81 47141 01 Toalett sits Comfort 81 47141 02 2 Sk l Compact 81 47245 01 Sk l...

Page 9: ...thod for the inlet pipework from 2 possibilities and for the outlet pipework from 4 possibilities accord ing to whether the toilet is above or below the waterline and to whether it discharges the wast...

Page 10: ...scharge elbow at least 30 cm 12 above the discharge elbow then fit a Vented Loop on top of the hose ensuring in this way to keep some water in the base of the toilet without risk of it being siphoned...

Page 11: ...to the bowl whenever both the inlet seacock is opened and the rim of the bowl is below the actual waterline Although moving the flush control lever to the Shut position will restrict the flow this lev...

Page 12: ...warm Cleaning A regular flushing with clean sea water represents one of the most effec tive methods to keep the toilet clean and good smelling To clean the bowl use any liquid or cream ceramic cleaner...

Page 13: ...use only genuine spare parts Remove the pump assembly as follows Loosen hose clips disconnect the inlet hose and the link hose from the top of the pump Remove the 2 screws which secure the discharge...

Page 14: ...5 mm 24lbs 13 39 27 76 10 83 19 29 18 50 7 28 inch 4 4 4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 Spare Parts Reference guide 1 Wooden Seat Compact 81 47141 01 Wooden Seat Comfort 81 47141 02 2 Bowl Compact 81 47245 01...

Page 15: ...hinter dem als auch h her als das Einlauf Seeventil befindet Rohrleitung die richtige Methode w hlen Sie m ssen f r das Einlaufrohr aus zwei M glichkeiten und f r das Aus lassrohr aus vier M glichkei...

Page 16: ...Sie danach eine Rohr schlaufe auf den Schlauch so dass etwas Wasser in dem Fu der Toilette bleibt ohne dass es abgesaugt wird M glichkeit 3 Toilettenabfall wird ein einem Sammelbeh lter entsorgt Entso...

Page 17: ...ie befindet Obwohl das Bewegen des Sp lungshebels in der Stellung Shut Geschlossen den Fluss verhindert kann der Hebel nicht als eine Sicherheitsmassnahme betrachtet werden Eine Schlaufe im Schlauch o...

Page 18: ...leer um Geruch und Verstopfung zu minimieren Nach der benutzung Schliessen sie die sp lungssteuerung Schliessen sie die beiden seeventile HINWEIS Folgendes nicht in die Toilette werfen Damenbinden feu...

Page 19: ...ndsetzung Sie brauchen ein Wartungsset das alle Verschlei teile enth lt Mehr Infor mationen in der Ersatzteilliste VORSICHT F r die sicherheit ihres schiffes und ihrer mannschaft verwenden sie nur ori...

Page 20: ...490 470 185 mm 24lbs 13 39 27 76 10 83 19 29 18 50 7 28 inch 4 4 4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 Ersatzteile und Bezug 1 Holzsitz Compact 81 47141 01 Holzsitz Comfort 81 47141 02 2 Becken Compact 81 47245 01...

Page 21: ...tes tourner le joint d admission sur les toilettes de mani re ce que le coude pointe vers le haut Applications Les toilettes de marine SPX Flow Technology Sweden AB avec cuvette Comfort et Compact fon...

Page 22: ...Boucle de Ventilation de 38 mm 1 Installez le tuyau d vacuation au dessus du coude de refoule ment au minimum 30 cm 12 au dessus du coude de refoule ment et ensuite installez la Boucle de Ventilation...

Page 23: ...Le plus petit trou dans le tuyau de prise d eau est plus dangereux qu un plus grand dans le tuyau d vacuation A moins qu il y ait un anti siphon ventil dans la tuyauterie d amen e d eau l eau va coule...

Page 24: ...pen et pompez en actionnant le levier de haut en bas jusqu ce que la pompe d vacuation soit amorc e et que l eau p n tre dans la cuvette ensuite fermez la Commande d Evacuation Flush Control Faites fo...

Page 25: ...le de garantir que le produit p n tre dans tout le syst me complet des toilettes Si pour une raison ou une autre un produit antigel est utilis celui ci doit tre base de glycol Ouvrez toute vanne secon...

Page 26: ...18 50 7 28 inch 4 4 4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 Pi ces de rechange Guide de r f rence Pos Description Mod le No 1 Si ge en bois Compact 81 47141 01 Si ge en bois Comfort 81 47141 02 2 Cuvette Compact 81...

Page 27: ...que cualquier v lvula de salida est en popa y m s alta que la v lvula de entrada Tuber as selecci n del m todo correcto Debe seleccionar el m todo de instalaci n correcto para las tuber as de entrada...

Page 28: ...ajuste un manguito sif nico en la parte superior de la tuber a asegur ndose de esta manera de mantener algo de agua en la base del aseo sin riesgo de que sea chupada por el sif n Alternativa 3 La basu...

Page 29: ...omo no hacer el lazo ya que el agua se transferir por el lazo De echo es el respiradero lo que realmente evita el sif n Ubicaci n La base y la bomba de los aseos se proporcionan montadas para su permi...

Page 30: ...mar representa uno de los m todos m s eficaces para mantener el aseo limpio y con buen olor Para limpiar la taza use cualquier l quido o crema para cer mica Para limpiar el resto del aseo incluyendo...

Page 31: ...para obtener m s informaci n Precauci n Para la seguridad de su embarcaci n y de su tripulaci n utilice solamente piezas de repuesto originales Quite la bomba tal y como se indica a continuaci n Afloj...

Page 32: ...0 7 28 inch 4 4 4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 Piezas de repuesto Gu a de referencia 1 Asiento de madera Compact 81 47141 01 Asiento de madera Comfort 81 47141 02 2 Taza wc Compact 81 47245 01 Taza wc Comfor...

Page 33: ...mare di sbocco sia pi a poppa e pi in alto rispetto alla valvola di mare di entrata Tubazioni scelta del metodo corretto Dovete scegliere il metodo di installazione corretto tra 2 possibilit per le t...

Page 34: ...lmeno 30 cm 12 sopra il gomito di scarico quindi adattate un Passante di Sfiato sopra la manichetta assicurando in tal modo la permanenza di un po d acqua alla base della toilette senza rischio che ve...

Page 35: ...pi piccolo pi pericoloso dell impianto di sbocco con diametro pi largo A meno che vi sia un passante anti travaso nelle tubature di entrata l acqua affluir nel vaso ogni volta che la valvola di mare...

Page 36: ...l giusto livello di comfort Utilizzate carta igienica morbida per uso domestico di buona qualit non utilizzatene pi del necessario Dopo l uso mantenete Chiuso il Regolatore di Flusso e pompate fino a...

Page 37: ...i della toilette e tutte le valvole secondarie Pompate con la maniglia per drenare la pompa della toilette ed assicuratevi che tutta l acqua sia stata accuratamente prosciugata dall impianto della toi...

Page 38: ...50 7 28 inch 4 4 4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 Parti di Ricambio e Guida di Riferimento 1 Sedile in Legno Compact 81 47141 01 Sedile in Legno Comfort 81 47141 02 2 Vaso Compact 81 47245 01 Vaso Comfort 81...

Page 39: ......

Page 40: ...otice or obligation Design features materials of construction and dimensionals data as described in this bulletin are provided for your informa tion only and should not be relied upon unless confirmed...

Reviews: