Français
25
Traduction du manuel d’instruction d’origine
RISQUES DE FUITES :
Si les toilettes sont raccordées à un quelconque raccord passe-coque et si
les toilettes ou la tuyauterie ont une fuite mineure, cette fuite peut devenir
soudainement une fuite plus importante qui permet à l’eau d’inonder,
pouvant conduire à ce que le bateau coule avec une perte subséquente de
propriété et de vies.
C’est pourquoi, dans le cas ou une fuite se developpe, reparez-la immedia-
tement! De plus, inspectez regulierement toutes les fixations pour verifier
leur serrage et les fuites.
Service d’entretien
Préparation pour l’hivernage
Les toilettes manuelles SPX Flow Technology Sweden AB sont conçues
pour être simples à entretenir, c’est pourquoi aucune connaissance spé-
ciale, de même qu’aucun outillage spécial n’est nécessaire.
• Evacuez les toilettes selon les instructions d’utilisation pour une
utilisation normale et assurez-vous particulièrement que tous
les déchets ont été refoulés des tuyaux d’évacuation, que la
cuvette est vide et que les deux vannes sont fermées (même si
des vannes secondaires sont installées).
• Epongez toute eau qui s’écoulerait du système.
Remplacement du dispositif d’étanchéité
Si l’eau commence à fuir autour de la tige du piston au sommet de la
pompe, cela signifie l’assemblage du dispositif d’étanchéité est usé et qu’il
doit être remplacé.
Pour ce faire, vous devez faire comme suit:
Vous avez besoin d’un “kit de joints d’étanchéité (Gasket kit)”.
• Levez le levier au sommet de sa course et enroulez un tour de
ruban autour de la tige du piston immédiatement au-dessous du
levier. En utilisant des pinces, saisissez pour la soutenir la tige du
piston à l’endroit du ruban seulement, dévissez le levier et retirez
la rondelle de butée. Maintenez le soutien de la tige du Piston aussi
longtemps que l’operation n’est pas Terminee, parce que si vous le
laisser aller, elle peut tomber à l’intérieur de la pompe.
• Dévissez l’assemblage du dispositif d’étanchéité et faites-le
glisser pour l’extraire du piston.
• Enroulez un tour de ruban autour du sommet fileté de la tige du
piston pour protéger le nouveau joint étanchéité, faites glisser le
nouveau dispositif d’étanchéité vers la bas de la tige du piston et
fixez-le.
• Enlevez le ruban du filetage.
• Replacez la rondelle de butée et le levier tout en maintenant abso-
lument le soutien de la tige du piston à l’endroit du ruban.
• Enlevez le ruban de a tige du piston.
Hivernage
Drainer tout le système aussi bien comme protection contre les dégâts
du gel que pour éviter la croissance de bactéries dans la tuyauterie ce qui
pourraient provoquer des odeurs désagréables.
Danger d’accident :
vannes ouvertes par erreur. Si vous quittez les toi-
lettes en désordre et si les vannes restent ouvertes quand le bateau est à
flot, l’eau va l’inonder jusqu’à le couler en entraînant de possibles pertes de
vies humaines.
C’est pourquoi il est indispensable d’attacher une fiche d’avertissement aux
vannes et, si possible, marquer la position fermée de la vanne.
Rappelez-vous d’attacher une fiche d’avertissement!
Avertissement :
L’usage d’antigel n’est pas recommandé, parce qu’il n’est pas possible de
garantir que le produit pénètre dans tout le système complet des toilettes.
Si, pour une raison ou une autre, un produit antigel est utilisé, celui-ci doit
être à base de glycol.
• Ouvrez toute vanne secondaire.
• Enlevez le bouchon de drainage à la base.
• Desserrez les étriers des tuyaux et déconnectez les bouts des
tuyaux des raccords des vannes, des toilettes et de toute vanne
secondaire.
• Actionnez le levier pour drainer la pompe des toilettes et assurez-
vous que l’eau est complètement drainée du système des toilettes.
Si vous n’allez pas démonter les toilettes:
• Reconnectez tous les bouts des tuyaux et assurez-les avec leurs
étriers.
• Remettez fermement le bouchon de drainage à la base.
• Attachez vers le bas le siège, le couvercle et le levier de la pompe
pour empêcher l’utilisation des toilettes et attachez une fiche
d’avertissement.
Remise en service
Vous avez besoin d’un jeu de toutes les pièces d’usure, veuillez vous référer
à la liste des pièces pour d’autres détails.
ATTENTION :
Pour la securite de votre bateau et de votre equipage, n’utilisez que des
pieces de rechange d’origine.
Démontez l’assemblage de la pompe comme suit
• Relâchez les étriers des tuyaux; déconnectez le tuyau d’admission
et le tuyau de refoulement au sommet de la pompe.
• Enlevez les 2 vis qui fixent la bride et le coude de refoulement au
cylindre de la pompe.
• NE PAS enlever les étriers du tuyau ainsi que le tuyau du coude de
refoulement.
• Enlevez les 4 vis qui fixent le cylindre de la pompe à la base.
• Retirez l’assemblage de la pompe et démonter le joint de la vanne
de fond et de la vanne de remplacement (joker valve).
Démontez l’assemblage de la pompe comme suit
• Enlevez les 6 vis qui fixent le couvercle de la soupape.
• Ouvrez la commande d’évacuation avant de retirer l’assemblage
du couvercle de la soupape et retirez le joint du haut de la sou-
pape ainsi que le siège de soupape.
Ré-assemblez la pompe comme suit
• Poussez pour mettre en place le nouveau joint torique du piston.
• Suive les instructions de service pour le remplacement du
dispositif d’étanchéité et installez le nouveau montage du dis-
positif d’étanchéité, celui du piston et du levier.
• Lubrifier l’alésage du cylindre de la pompe avec de la Vaseline.
• Mettez en place le siège de soupape sur le sommet du cylindre,
mettez en place sur ses taquets le joint statique de la soupape au
sommet du cylindre et ouvrez la commande d’évacuation avant de
remettre le couvercle de la soupape.
Réinstallez l’assemblage de pompe sur les toilettes comme suit:
• Mettez en place sur se taquets à la base des toilettes, le joint stati
que de la vanne de fond et replacez la vanne de remplacement
dans le coude de refoulement.
• Fixez la bride de refoulement au cylindre de la pompe avant de
fixer le cylindre à la base des toilettes.
• Examinez soigneusement toute la longueur de tous les tuyaux
pour vérifier qu’il n’y a pas d’éraflures, de boucles et de coupures
sous les étriers des tuyaux, vérifiez tous les étriers pour voir s’il y
a de la corrosion et remplacez les pièces usées ou endom-
magées.
• Reconnectez tous les bouts des tuyaux et fixez-les avec leurs
étriers.
• Assurez-vous que le bouchon de drainage de la base est con-
venablement serré.
Ne lubrifiez pas le joint statique du fond et du sommet et ne mettez aucun
produit d’étanchéité pour joint sur aucun joint ou raccord de tuyau.
Summary of Contents for AquaT
Page 39: ......