Pagina-37
Rev. 00
•
Ne
démonter ou remonter les parties du véhicule
que
quand
l’élévateur se trouve en correspondance de la première butée
de sécurité.
•
Toujours
contrôler si les dispositifs de sécurité et la structure
de l’élévateur sont en bon état avant d’utiliser la machine.
•
Toujours
contrôler si personne ne se trouve en dessous ou à
moins d’un mètre de distance de l’élévateur avant de le faire
fonctionner.
•
Ne
laisser manœuvrer le véhicule à soulever
que
par du
personnel apte à la conduite, comme prévu par les lois sur la
Circulation routière en vigueur dans le pays où l’élévateur est
installé.
•
Toujours
contrôler si les portières du véhicule placé sur
l’élévateur sont fermées. Veiller à ce qu’aucun objet ne dépasse
du gabarit du véhicule.
•
Toujours
s’assurer qu’il n’y a aucun objet en dessous ou autour
du véhicule avant d’effectuer la manœuvre de descente: les
enlever si c’est le cas.
•
Toujours
s’assurer que les tuyaux ou les câbles électriques
des outils de travail ne risquent pas d’être écrasés avant
d’effectuer la manœuvre de descente.
•
Veiller
à ce qu’il n’y ait aucun obstacle à la base de l’élévateur
à l’endroit où se fixe le crochet de sécurité.
•
L’installation et la mise en service de l’élévateur
ne
doivent
être effectuées
que
par du personnel qualifié, conformément
aux instructions reportées dans ce manuel.
•
Veiller
à installer le MINIBENCH ECO dans un endroit à l’abri
de la pluie et du gel: la machine n’est conçue et construite
que pour travailler dans un endroit couvert. On ne peut utiliser
l’appareil que dans un local fermé où il n’y ait pas de risques
d’explosion ou d’incendie.
•
Toujours
vérifier si le sol de la fosse dans laquelle le
MINIBENCH ECO
est installé est plat, lisse et horizontal.
•
Toujours
s’assurer que la zone de l’édifice au-dessus du
MINIBENCH ECO
n’est pas occupée par des appareils
électriques liés au réseau de distribution afin d’éviter les
décharges électriques en cas de collision ou de contact du
véhicule avec ces appareils.
•
Il est conseillé
de se familiariser avec les dispositifs de
commande et leurs fonctions avant de commencer à travailler.
•
Veiller
à ne pas écraser le véhicule contre le plafond de l’ate-
lier durant les manœuvres de montée.
•
Il est conseillé
de soulever l’élévateur de façon à pouvoir
accéder à la partie qui se trouve en dessous du véhicule, en
prévoyant un espace suffisant pour travailler debout.
•
En cas de contact de la peau avec l’huile du circuit hydraulique,
il est conseillé
de laver abondamment la partie intéressée
avec de l’eau et du savon.
•
En cas de mauvais fonctionnement,
il est conseillé
de toujours
contacter le constructeur pour ne pas intervenir au hasard.
Seul l’emploi d’accessoires prévus par le constructeur
est admis
.
•
Es obligatorio
controlar la perfecta integridad de todos los
aparatos de seguridad y la estructura del elevador antes de
utilizar la máquina.
•
Es obligatorio
controlar, antes de poner en funcionamiento
el banco, que nadie se encuentre bajo el elevador o a menos
de un metro de distancia alrededor del mismo.
•
Es obligatorio
que el vehículo por levantar sea conducto o
maniobrado sólo por personal idóneo a la conducción, como
previsto por las leyes sobre la Circulación Vial en vigor en el
País en que el elevador es utilizado.
•
Es obligatorio
verificar que las ventanillas del vehículo situado
sobre el banco estén cerradas. No deben sobresalir objetos
fuera del perfil del vehículo.
•
Es obligatorio
, antes de ejecutar la maniobra de bajada,
comprobar que bajo y alrededor del vehículo no haya objetos:
eventualmente removerlos.
•
Es obligatorio
comprobar, antes de ejecutar la maniobra de
bajada, que eventuales tuberías o cables eléctricos de los
utensilios de trabajo no estén posicionados de modo tal de
ser pisados.
•
Es obligatorio
comprobar que la base del elevador, donde
se engancha el gancho de seguridad siempre esté libre de
cualquier obstáculo.
•
Es obligatorio
que la instalación del banco sea ejecutada
por personal calificado en el pleno respeto de las instrucciones
indicadas en el siguiente manual.
•
Es obligatorio
colocar el MINIBENCH ECO en un lugar
protegido del agua y del hielo: la máquina ha sido planeada y
construida para trabajar exclusivamente al cubierto. El empleo
de la máquina está permitido dentro de locales cerrados, en
entornos sin peligros de explosión o incendios.
•
Es obligatorio
comprobar que el suelo sobre el que apoya el
MINIBENCH ECO sea plano, liso y horizontal.
•
Es obligatorio
comprobar que la zona del edificio puesta sobre
el MINIBENCH ECO no esté ocupada por equipos eléctricos
conectados a la red de distribución para evitar chispazos, en
caso de colisión o contacto del vehículo con tales equipos.
•
Se aconseja
, antes de iniciar el trabajo, familiarizarse con
los aparatos de mando.
•
Se aconseja
, tener cuidado con no aplastar el vehículo contra
el techo del taller durante las maniobras de subida.
•
Se aconseja
alzar el elevador para poder acceder a la parte
de abajo del vehículo, dejando un espacio suficiente para
poder trabajar en posición erecta.
•
Se aconseja
, en caso de contacto de la piel con el aceite de
la instalación oleodinámica, lavar abundantemente la parte
con agua y jabón.
•
Se aconseja
, en caso de funcionamiento defectuoso,
contactar siempre al Constructor, evitando intervenciones no
contempladas.
•
Se permite
el empleo de los accesorios específicamente
predispuestos por el constructor.