1-33
145
“
Memory Stick
”
operations
Операции с “Memory Stick”
Using a “Memory Stick”
– introduction
•Prevent metallic objects or your finger from
coming into contact with the metal parts of the
connecting section.
•Stick its label on the labeling position.
•Do not bend, drop or apply strong shock to
“Memory Stick”s.
•Do not disassemble or modify “Memory
Stick”s.
•Do not let “Memory Stick”s get wet.
•Do not use or keep “Memory Stick”s in
locations that are:
– Extremely hot such as in a car parked in the
sun or under the scorching sun.
– Under direct sunlight.
– Very humid or subject to corrosive gases.
•When you carry or store a “Memory Stick,” put
it in its case.
“Memory Stick”s formatted by a
computer
“Memory Stick”s formatted by Windows OS or
Macintosh computers do not have a guaranteed
compatibility with this camcorder.
Notes on image data compatibility
•Image data files recorded on “Memory Stick”s
by your camcorder conform with the Design
rule for Camera File system universal standard
established by the JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association). You cannot play back on your
camcorder still images recorded on other
equipment (DCR-TRV890E/TRV900/TRV900E
or DSC-D700/D770) that does not conform
with this universal standard. (These models are
not sold in some areas.)
•If you cannot use the “Memory Stick” that is
used with other equipment, format it with this
camcorder (p. 133). However, formatting erases
all information on the “Memory Stick.”
•“Memory Stick” and
are trademarks of
Sony Corporation.
•Windows and ActiveMovie, DirectShow are
either registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
•Macintosh and Mac OS, QuickTime are
trademarks of Apple Computer, Inc.
•All other product names mentioned herein may
be the trademarks or registered trademarks of
their respective companies.
•Furthermore, “™” and “®” are not mentioned
in each case in this manual.
Использование “Memory Stick”
– введение
• Не прикасайтесь металлическими предметами
или Вашими пальцами к металлическим
частям соединительной секции.
• Наклейте на нее этикетку в позиции
маркировки.
• Не сгибайте, не роняйте и сильно не трясите
“Memory Stick”.
• Не разбирайте и не модифицируйте
“Memory Stick”.
• Не допускайте попадания влаги на “Memory
Stick”.
• Не используйте и не храните “Memory Stick”:
– В чрезмерно жарких местах, например, в
припаркованном под солнцем автомобиле
или под палящим солнцем.
– Под прямым солнечным светом.
– В очень влажных или содержащих
агрессивные газы местах.
• При переноске или хранении поместите
“Memory Stick” в ее футляр.
“Memory Stick”, отформатированная
на персональном компьютере
Совместимость с данной видеокамерой
“Memory Stick”, отформатированной на
компьютерах с операционной системой
Windows или Macintosh, не гарантируется.
Примечания по совместимости
данных изображения
• Файлы данных изображения, записанные на
“Memory Stick” с помощью Вашей
видеокамеры, соответствуют проектному
требованию для универсального стандарта
файловой системы видеокамеры,
разработанного JEITA (японской
ассоциацией электронной промышленности
и информационных технологий). Вы не
можете воспроизводить на Вашей
видеокамере неподвижные изображения,
записанные на другой аппаратуре (DCR-
TRV890E/TRV900/TRV900E или DCS-D700/
D770), которые не соответствуют этому
универсальному стандарту. (Эти модели не
продаются в некоторых регионах).
• Если Вы не можете использовать “Memory
Stick”, которая использовалась на другой
аппаратуре, отформатируйте на Вашей
видеокамере (стр. 140). Имейте в виду, что
при форматировании вся информация на
“Memory Stick” стирается.
• “Memory Stick” и
являются
фирменными знаками Sony Corporation.
• Windows, ActiveMovie и DirectShow являются
зарегистрированными марками или
фирменными знаками Microsoft Corporation в
Соединенных Штатах и/или других странах.
• Macintosh, Mac OS и QuickTime являются
фирменными знаками Apple Computer, Inc.
• Все другие названия изделий, упомянутые в
данном руководстве, могут быть
фирменными знаками или официально
зарегистрированными торговыми марками
соответствующих компаний.
• В дальнейшем, знаки “™” и “
®
” не будут
указываться каждый раз в данном руководстве.
146
Using a “Memory Stick”
– introduction
Inserting a “Memory Stick”
Lift up the viewfinder, and insert a “Memory
Stick” in the “Memory Stick” slot as far as it can
go with the
v
mark facing up as illustrated.
Ejecting a “Memory Stick”
Lift up the viewfinder, and slide
>
MEMORY
EJECT in the direction of the arrow.
If you extend the viewfinder to the end
You cannot insert or eject a “Memory Stick.”
While the access lamp is lit or flashing
Do not shake or strike your camcorder because
your camcorder is reading the data from the
“Memory Stick” or recording the data on the
“Memory Stick.” Do not turn the power off , eject
a “Memory Stick” or remove the battery pack.
Otherwise, the image data breakdown may
occur.
If “
MEMORYSTICK ERROR” is displayed
The “Memory Stick” may be corrupted. If this
occurs, use another “Memory Stick.”
Использование “Memory Stick”
– введение
Установка “Memory Stick”
Поднимите видоискатель и вставьте “Memory
Stick” в отсек для “Memory Stick” до упора,
так, чтобы знак
v
был обращен вверх, как
показано на рисунке.
Извлечение “Memory Stick”
Поднимите видоискатель и передвиньте
рычаг
>
MEMORY EJECT в направлении,
показанном стрелкой.
Если Вы выдвинете видоискатель до
конца
Вы не cможете вставить или извлечь
“Memory Stick”.
Если лампочка доступа горит или мигает
Не трясите и не стучите по Вашей
видеокамере, потому что видеокамера
читает данные с “Memory Stick” или
записывает данные на “Memory Stick”. Не
выключайте питание, не извлекайте “Memory
Stick” и не снимайте батарейный блок. В
противном случае данные изображения могут
быть повреждены.
Если отображается индикатор
“
MEMORYSTICK ERROR”
Возможно, “Memory Stick” повреждена. Если
это произошло, используйте другую “Memory
Stick”.
Access lamp/
Лампочка доступа
“Memory Stick” slot/
Отсек для “Memory Stick”
v
mark/
Знак
v
>
MEMORY EJECT
147
“
Memory Stick
”
operations
Операции с “Memory Stick”
Using a “Memory Stick”
– introduction
Selecting still image quality
mode
You can select image quality mode in still image
recording. The default setting is SUPER FINE.
(
1
)
Set the POWER switch to MEMORY or VCR.
Make sure that the LOCK switch is set to the
left (unlock) position.
(
2
)
Press MENU to display the menu.
(
3
)
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
,
then press the dial.
(
4
)
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
STILL SET, then press the dial.
(
5
)
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
QUALITY, then press the dial.
(
6
)
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired image quality, then press the dial.
1
2
3
5
6
4
MENU
VCR
CAMERA
MEMORY
OFF(CHG)
POW
ER
LOCK
MEMOR Y S E T
S T I L L S E T
MO V I E S E T
P R I N T MA R K
P RO T E C T
S L I D E S HOW
D E L E T E A L L
F ORMA T
R E T U R N
[ ME NU ] : E ND
P I C MOD E
MEMOR Y S E T
S T I L L S E T
R E T U R N
[ ME NU ] : E ND
S I NG L E
QU A L I T Y
I MA G E S I Z E
P I C MOD E
MEMOR Y S E T
1 2
S T I L L S E T
R E T U R N
S T A N D A R D
[ ME NU ] : E ND
QU A L I T Y
S U P E R F I N E
R EMA I N
I MA G E S I Z E F I N E
MEMOR Y S E T
S T A N D A R D
[ ME NU ] : E ND
P I C MOD E
3 6
S T I L L S E T
R E T U R N
QU A L I T Y
R EMA I N
I MA G E S I Z E
D
S F N
Использование “Memory Stick”
– введение
Выбор режима качества
неподвижного изображения
Вы можете выбрать режим качества
изображения при записи неподвижного
изображения. По умолчанию установлен
режим SUPER FINE.
(
1
)
Установите переключатель POWER в
положение MEMORY или VCR. Убедитесь,
что фиксатор LOCK установлен в левом
(незафиксированном) положении.
(
2
)
Нажмите кнопку MENU для отображения
меню.
(
3
)
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки
, а затем нажмите
диск.
(
4
)
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки STILL SET, а затем
нажмите диск.
(
5
)
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки QUALITY, а затем
нажмите диск.
(
6
)
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора нужного качества изображения, а
затем нажмите диск.
148
Using a “Memory Stick”
– introduction
Image quality settings
Setting
Meaning
SUPER FINE (SFN) This is the highest image
quality in your camcorder.
The number of still images
you can record is less than
in FINE mode. The image is
compressed to about 1/3.
FINE (FINE)
Use this mode when you
want to record high quality
images. The image is
compressed to about 1/6.
STANDARD (STD) This is the standard image
quality. The image is
compressed to about 1/10.
Note
In some cases, changing the image quality mode
may not affect the image quality, depending on
the types of images you are shooting.
Differences in image quality mode
Recorded images are compressed in JPEG format
before being stored in memory. The memory
capacity allotted to each image varies depending
on the selected image quality mode and image
size. Details are shown in the table below. (You
can select 1360
×
1020 or 640
×
480 image size in
the menu settings.)
1360
×
1020 image size
Image quality mode
Memory capacity
SUPER FINE
About 900 KB
FINE
About 450 KB
STANDARD
About 300 KB
640
×
480 image size
Image quality mode
Memory capacity
SUPER FINE
About 190 KB
FINE
About 100 KB
STANDARD
About 60 KB
Image quality mode indicator
The image quality mode indicator is not
displayed during playback.
Использование “Memory Stick”
– введение
Установки качества изображения
Установка
Значение
SUPER FINE (SFN) Это высшее качество
изображения в Вашей
видеокамере.
Количество неподвижных
изображений, которые Вы
можете записать, меньше,
чем в режиме FINE.
Изображение сжимается
примерно до 1/3.
FINE (FINE)
Используйте этот режим,
если Вы хотите записать
высококачественные
изображения.
Изображение сжимается
примерно до 1/6.
STANDARD (STD) Это стандартное качество
изображения.
Изображение сжимается
примерно до 1/10.
Примечание
В некоторых случаях изменение режима
качества изображения может не повлиять на
качество изображения, в зависимости от
типов изображений, которые Вы снимаете.
Отличия в режиме качества изображения
Записанные изображения сжимаются в
формат JPEG перед сохранением в памяти.
Емкость памяти, выделенная для каждого
изображения, изменяется в зависимости от
выбранного
режима качества изображения и размера
изображения. Подробности содержатся в
приведенной ниже таблице. (Вы можете
выбрать размер изображения 1360
×
1020 или
640
×
480 в установках меню.)
Размер изображения 1360
×
1020
Режим качества
Емкость памяти
изображения
SUPER FINE
Около 900 Кб
FINE
Около 450 Кб
STANDARD
Около 300 Кб
Размер изображения 640
×
480
Режим качества
Емкость памяти
изображения
SUPER FINE
Около 190 Кб
FINE
Около 100 Кб
STANDARD
Около
60 Кб
Индикатор режима качества изображения
Индикатор режима качества изображения не
отображается во время воспроизведения.