![Sony DCR-TRV30 - Digital Video Camera Recorder Service Manual Download Page 36](http://html.mh-extra.com/html/sony/dcr-trv30-digital-video-camera-recorder/dcr-trv30-digital-video-camera-recorder_service-manual_392501036.webp)
1-26
110
Recording video or TV
programmes
Using the Remote Commander
In step 3, press
z
REC and MARK
simultaneously, then immediately press
X
. And
in step 5, press
X
at the scene where you want to
start recording from.
Note on the Remote Commander
Your camcorder works in the commander mode
VTR 2. Commander modes 1, 2 and 3 are used to
distinguish your camcorder from other Sony
VCRs to avoid remote control misoperation. If
you use another Sony VCR in the commander
mode VTR 2, we recommend changing the
commander mode or covering the sensor of the
VCR with black paper.
If your VCR is a monaural type
Connect the yellow plug of the A/V connecting
cable to the video output jack and the white or
the red plug to the audio output jack on the VCR
or the TV. When the white plug is connected, the
left channel audio is output, and the red plug is
connected, the right channel audio is output.
If your TV or VCR has an S video jack
Connect using an S video cable (optional) to
obtain high-quality pictures.
With this connection, you do not need to connect
the yellow (video) plug of the A/V connecting
cable.
Connect an S video cable (optional) to the S video
jacks of both your camcorder and the TV or VCR.
This connection produces higher quality DV
format pictures.
Запись видео или телевизионных
программ
С использованием пульта
дистанционного управления
При выполнении инструкций пункта 3
нажмите кнопки
z
REC и MARK
одновременно, затем немедленно нажмите
кнопку
X
. При выполнении инструкций
пункта 5 нажмите кнопку
X
в эпизоде, с
которого Вы хотите начать запись.
Примечание о пульте дистанционного
управления
Ваша видеокамера работает в режиме
пульта дистанционного управления VTR 2.
Режимы пульта 1, 2 и 3 используются для
того, чтобы отличить Вашу видеокамеру от
других КВМ Sony во избежание нарушения
управления. Если Вы используете другой
КВМ Sony в режиме пульта дистанционного
управления VTR 2, рекомендуется изменить
режим пульта или закрыть датчик КВМ
черной бумагой.
Если Ваш КВМ монофонического типа
Подсоедините желтый штекер
соединительного кабеля аудио/видео к
входному видеогнезду, а белый или красный
штекер к входному аудиогнезду на КВМ или
телевизоре. Если подсоединен белый
штекер, то выходным сигналом будет звук
левого канала, а если подсоединен красный
штекер, то выходным сигналом будет звук
правого канала.
Если Ваш телевизор или КВМ оснащен
гнездом S видео
Выполните подсоединение с помощью кабеля
S видео (приобретается отдельно) для
получения высококачественных изображений
При таком подсоединении Вам не нужно
подсоединять желтый (видео) штекер
соединительного кабеля аудио/видео.
Подсоедините кабель S видео
(приобретается отдельно) к гнездам S видео
на Вашей видеокамере и телевизоре или
КВМ.
Это соединение обеспечивает изображение
более высокого качества формата DV.
111
Editing
Монтаж
Using the i.LINK cable (DV connecting
cable)
Simply connect the i.LINK cable (DV connecting
cable) (optional) to DV IN/OUT and to DV
OUT of the DV products. With digital-to-digital
connection, video and audio signals are
transmitted in digital form for high-quality
editing.
Before operation
Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (The
default setting is LCD.)
(
1
)
Insert a blank tape (or a tape you want to
record over) into your camcorder, and insert
the recorded tape into the VCR.
(
2
)
Set the POWER switch to VCR on your
camcorder.
(
3
)
Press
z
REC and the button on its right
simultaneously on your camcorder, then
immediately press
X
on your camcorder.
(
4
)
Press
N
on the VCR to start playback. The
picture to be recorded appears on the screen.
(
5
)
Press
X
on your camcorder at the scene where
you want to start recording from.
Recording video or TV
programmes
DV
3
DV OUT
DV IN/OUT
REC
PAUSE
(optional)/
(приобретается отдельно)
: Signal flow/
Передача сигнала
Использование кабеля i.LINK
(соединительного кабеля цифрового
видеосигнала)
Просто подсоедините кабель i.LINK
(соединительный кабель цифрового
видеосигнала) (приобретается отдельно) к
гнездам DV IN/OUT и DV OUT цифрового
видеоизделия. При цифро-цифровом
соединении видео- и аудиосигналы
передаются в цифровой форме для
высококачественного монтажа.
Перед выполнением операции
Установите пункт DISPLAY положение LCD в
установках меню. (Установкой по умолчанию
является LCD).
(
1
)
Установите чистую ленту (или ленту,
которую Вы хотите перезаписать) в Вашу
видеокамеру и установите записанную
ленту в КВМ.
(
2
)
Установите переключатель POWER на
Вашей видеокамере в положение VCR.
(
3
)
Одновременно нажмите на Вашей
видеокамере кнопку
z
REC и кнопку
справа от нее, затем немедленно нажмите
кнопку
X
на Вашей видеокамере.
(
4
)
Нажмите кнопку
N
на КВМ для начала
воспроизведения. Изображение, которое
будет записываться, появится на экране
ЖКД или в видоискателе.
(
5
)
Нажмите кнопку
X
на Вашей видеокамере
в эпизоде, с которого Вы хотите начать
запись.
Запись видео или телевизионных
программ
112
Recording video or TV
programmes
When you have finished dubbing a
tape
Press
x
on both your camcorder and the VCR.
Using the Remote Commander
In step 3, press
z
REC and MARK
simultaneously, then immediately press
X
. And
in step 5, press
X
at the scene where you want to
start recording from.
Note on the Remote Commander
Your camcorder works in the commander mode
VTR 2. Commander modes 1, 2 and 3 are used to
distinguish your camcorder from other Sony
VCRs to avoid remote control misoperation. If
you use another Sony VCR in the commander
mode VTR 2, we recommend changing the
commander mode or covering the sensor of the
VCR with black paper.
You can connect one VCR only using the i.LINK
cable (DV connecting cable)
During digital editing
The colour of the display may be uneven.
However, this does not affect the dubbed picture.
If you record playback pause picture with the
DV IN/OUT jack
The recorded picture becomes rough. And when
you play back the picture using your camcorder,
the picture may jitter.
Before recording
Make sure if the DV IN indicator appears on the
screen. The DV IN indicator may appear on both
equipment.
Запись видео или телевизионных
программ
Когда Вы закончили перезапись
ленты
Нажмите кнопку
x
и на Вашей видеокамере,
и на КВМ.
С использованием пульта
дистанционного управления
При выполнении инструкций пункта 3,
нажмите кнопки
z
REC и MARK
одновременно, затем немедленно нажмите
кнопку
X
. При выполнении инструкций
пункта 5 нажмите кнопку
X
в эпизоде, с
которого Вы хотите начать запись.
Примечание о пульте дистанционного
управления
Ваша видеокамера работает в режиме
пульта VTR 2. Режимы пульта 1, 2 и 3
используются для того, чтобы отличить Вашу
видеокамеру от других КВМ Sony во
избежание нарушения управления. Если Вы
используете другой КВМ Sony в режиме
пульта VTR 2, рекомендуется изменить
режим пульта или закрыть датчик КВМ
черной бумагой.
Вы можете присоединить только один
КВМ, используя кабель i.LINK
(соединительный кабель цифрового
видеосигнала)
Во время цифрового монтажа
Цвета на экране могут быть размытыми.
Тем не менее, это не повлияет на
перезаписанное изображение.
Если Вы запишете паузу воспроизведения
через гнездо DV IN/OUT
Записанное изображение станет грубым.
Когда Вы будете воспроизводить
изображение, используя Вашу видеокамеру,
изображение может подрагивать.
Перед началом записи
Убедитесь, что индикатор DV IN появился на
экране. Индикатор DV IN может появиться на
обоих устройствах.
113
Editing
Монтаж
Inserting a scene from
a VCR – Insert editing
You can insert a new scene from a VCR onto
your originally recorded tape by specifying the
insert start and end points. Use the Remote
Commander for this operation. Connections are
the same as on page 109 or 111.
Insert a cassette containing the desired scene to
insert into the VCR.
[A]
: A tape that contains the scene to be
superimposed
[B]
: A tape before editing
[C]
: A tape after editing
(
1
)
Set the POWER switch to VCR on your
camcorder.
(
2
)
On the connected VCR, locate just before the
insert start point
[a]
, then press
X
to set the
VCR to the playback pause mode.
(
3
)
On your camcorder, locate the insert end
point
[c]
by pressing
m
or
M
. Then press
X
to set it to the playback pause mode.
(
4
)
Press ZERO SET MEMORY on the Remote
Commander. The ZERO SET MEMORY
indicator flashes and the end point of the
insert is stored in memory. The tape counter
shows “0:00:00.”
(
5
)
On your camcorder, locate the insert start
point
[b]
by pressing
m
, then press
z
REC
and the button on its right simultaneously.
(
6
)
First press
X
on the VCR, and after a few
seconds press
X
on your camcorder to start
inserting the new scene.
Inserting automatically stops near the zero
point on the tape counter. Your camcorder
automatically returns to the recording pause
mode.
[
a
]
[
b
]
[
c
]
[
A
]
[
B
]
[
C
]
Вставка эпизода с
КВМ – Монтаж вставки
Вы можете вставить новый эпизод с КВМ на
Вашу первоначально записанную ленту,
указав начальную и конечную точки вставки.
Используйте пульт дистанционного
управления для этой операции.
Подсоединения выполняются так же, как и
на стр. 109 или 111.
Установите в КВМ кассету, содержащую
нужный для вставки эпизод.
[
A
]
: Лента с эпизодом, который будет
накладываться
[
B
]
: Лента до монтажа
[
C
]
: Лента после монтажа
(
1
)
Установите переключатель POWER на
Вашей видеокамере в положение VCR.
(
2
)
На присоединенном КВМ определите
местоположение как раз перед начальной
точкой вставки
[
a
]
, затем нажмите кнопку
X
для установки КВМ в режим паузы
воспроизведения.
(
3
)
На Вашей видеокамере определите
местоположение конечной точки вставки
[
c
]
, нажав кнопку
m
или
M
. Затем
нажмите кнопку
X
для установки ее в
режим паузы воспроизведения.
(
4
)
Нажмите кнопку ZERO SET MEMORY на
пульте дистанционного управления.
Индикатор ZERO SET MEMORY мигает, и
конечная точка вставки сохранятся в
памяти. Счетчик ленты показывает
“0:00:00.”
(
5
)
На Вашей видеокамере определите
местоположение начальной точки вставки
[
b
]
, нажав кнопку
m
, а затем кнопку
z
REC и кнопку справа от нее
одновременно.
(
6
)
Сначала нажмите кнопку
X
на КВМ, а
через несколько секунд нажмите кнопку
X
на Вашей видеокамере для начала
вставки нового эпизода.
Вставка автоматически остановится
около нулевой отметки на счетчике ленты.
Ваша видеокамера автоматически
вернется в режим паузы записи.