102
Pasiekus nustatytą gaminimo temperatūrą, pasigirs garsinis signalas.
Tam, kad produktai neprisviltų, rekomenduojama laikytis receptų knygos nurodymų ir periodiškai maišyti dubens turinį. Pa
-
kartotinai naudojant „FRY“ programą, leiskite prietaisui atvėsti. Rekomenduojama kepinti produktus esant atidarytam
dangčiui, tuomet bus traški apskrudusi luobelė.
PROGRAMA „YOGURT“
Programa skirta naminiam jogurtui gaminti ir tešlai kildinti. Pagal nutylėjimą gaminimo laikas sudaro 8 val. Taip pat
galimas rankinis gaminimo laiko nustatymas kas 30 min., nuo 30 min. iki 12 val. Produktų dėkite ne daugiau kaip iki
pusės dubens. Automatinio pašildymo funkcija šioje programoje nėra galima.
Jogurtams ruošti galite naudoti specialų, jogurtui ruošti skirtų REDMOND RAM-G1 indelių komplektą (įsigyjama atskirai).
Programa „BREAD“
Rekomenduojama įvairių rūšių kvietiniai duonai su ruginių miltų priemaišu kepti. Programa numatyta pilnam duonos gami
-
nimo ciklui: nuo kildinimo iki kepimo. Pagal nutylėjimą, suprogramuotas gaminimo laikas – 3 valandos. Taip pat galimas
rankinis gaminimo laiko nustatymas kas 5 min., nuo 10 min. iki 6 val.
Maksimalus šios programos automatinio pašildymo veikimo laikas apribotas iki 3 val. Nerekomenduojama naudotis
funkcija „Time Delay“ , nes tai gali turėti įtakos kepinio kokybei.
Reikia turėti omenyje, kad pirmąją programos veikimo valandą yra kildinama tešla, o tik po to duona kepama. Prieš
naudojant miltus, rekomenduojama juos nusijoti, tokiu būdu prisotinant juos deguonimi ir pašalinant priemaišas.
Gaminimo laikui sutrumpinti ir procesui supaprastinti rekomenduojama naudoti duonos ruošinius.
Produktų dėkite ne daugiau kaip iki pusės dubens.
Nustatant trumpesnį nei 1 val. gaminimo laiką, paspaudus „Start“ mygtuką, prasidės kepimo laikas. Tam, kad duona iškeptų
tolygiai, pasigirdus garsiniam signalui, kepinį reikia apversti.
DĖMESIO! Išimant iškeptą duoną, naudokitės virtuvinėmis pirštinėmis.
Tešlos kildinimo proceso metu neatidarinėkite prietaiso dangčio! Nuo to priklauso kepinio kokybė.
PROGRAMA „SLOW COOK“
Programa skirta troškiniams ir kondensuotui pienui virti. Pagal nutylėjimą gaminimo laikas sudaro 3 val. Taip pat
galimas rankinis gaminimo laiko nustatymas kas 10 min., nuo 5 min. iki 12 val.
PROGRAMA „EXPRESS“
Programa skirta greitam ryžių ir birių košių virimui vandenyje. Programa, išvirus vandeniui, išsijungia. Rankinių
nuostatų galimybės ir atidėto paleidimo bei automatinio pašildymo funkcijų šioje programoje nėra.
Gaminimo programai paleisti, laukimo režime spauskite „Start“ mygtuką. Įsijungs gaminimo, automatinio pašildymo
indikatoriai ir „Start“ mygtuko apšvietimas. Prasidės pasirinktos programos vykdymas.
Jei naudojantis automatinėmis programomis nepavyko pasiekti laukto rezultato, perskaitykite skyrių „Maisto gaminimo pa
-
tarimai“ , kuriame rasite atsakymų į dažniausiai kylančius klausimus ir gausite reikalingų rekomendacijų.
III. PAPILDOMOS GALIMYBĖS
•
Tešlos kildinimas
• Fondiu
• Gruzdinimas
•
Varškės, sūrio virimas
•
Vaikų maisto gamyba
•
Indų sterilizavimas.
•
Skystų produktų pasterizavimas
IV. PRIETAISO PRIEŽIŪRA
Bendrosios taisyklės ir patarimai
•
Prieš naudojant pirmą kartą arba norint pašalinti kvapus po maisto gaminimo, rekomenduojame 15 minučių pavi
-
rinti pusę citrinos „STEAM“ programa.
•
Neverta uždarytame daugiafunkciame puode palikti dubens su pagamintu maistu arba vandeniu ilgiau nei 24 val. Du
-
benį su pagamintu maistu galima laikyti šaldytuve, o prireikus pašildyti maistą, pasirinkus maisto pašildymo funkciją.
•
Ilgą laiką nenaudojant prietaiso, atjunkite jį nuo elektros tinklo. Darbinė kamera, įskaitant kaitinimo diską, dubenį,
vidinį dangtį ir garų vožtuvą turi būti švarūs ir sausi.
•
Prieš valant prietaisą įsitikinkite, kad jis atjungtas nuo elektros tinklo ir yra visiškai atvėsęs. Prietaisui valyti naudo
-
kite minkštą audinį ir indų plovimo priemones.
Valant prietaisą DRAUDŽIAMA naudoti šiurkščias servetėles ar kempines bei abrazyvines pastas. Taip pat draudžiama naudoti bet
kokias agresyvias chemines priemones arba kitas priemones, nerekomenduojamas naudoti daiktams, kontaktuojantiems su maistu.
DRAUDŽIAMA merkti prietaisą į vandenį arba plauti jį vandens srove!
•
Atidžiai valykite gumines daugiafunkcio puodo dalis: jas pažeidus arba deformavus gali sutrikti prietaiso veikimas.
•
Prietaiso korpusą valykite pagal poreikį. Dubenį, vidinį aliumininį dangtį ir garo vožtuvą reikia plauti po kiekvieno
naudojimo. Gaminimo metu susikaupusį kondensatą valykite po kiekvieno prietaiso naudojimo. Vidinius darbinės
kameros paviršius valykite pagal poreikį.
Korpuso valymas
Korpusą valykite minkštu drėgnu rankšluosčiu arba kempine. Galima naudoti švelnią valymo priemonę. Išvalius
prietaisą, rekomenduojama jį sausai nuvalyti.
Dubens valymas
Dubenį galima plauti tiek rankomis, naudojant švelnią kempinę ir indų plovimo priemonę, tiek indaplovėje (laikantis
jos gamintojo instrukcijų).
Jeigu dubuo labai nešvarus, įpilkite į jį šilto vandens ir palikite kuriam laikui mirkti, tuomet išplaukite. Būtinai nu
-
šluostykite dubens paviršių, kad jis būtų sausas, ir tik tuomet statykite į daugiafunkcio puodo korpusą.
Reguliariai naudojant dubenį, gali pilnai arba iš dalies pasikeisti jo vidinio neprisvylančio sluoksnio spalva. Tai nėra
dubens defektas.
Valant vidinį aliumininį dangtį:
1.
nukelkite daugiafunkcio puodo dangtį.
2.
Apatinėje dangčio dalyje iš vidaus vienu metu centro link paspauskite du plastikinius fiksatorius. Nenaudojant jėgos,
šiek tiek patraukite vidinį aliumininį dangtį į save žemyn, kad jis atsijungtų nuo pagrindinio dangčio.
3.
Nušluostykite abiejų dangčių paviršių drėgnu audiniu ar servetėle. Esant poreikiui, išimtą dangtį nuplaukite vandens
srove, naudojant indų plovimo priemones. Naudoti indaplovės šiuo atveju nereikėtų.
4.
Nušluostykite sausai dangtį.
5.
Įstatykite aliumininį dangtį į viršutinius griovelius. Suderinkite nuimamą aliumininį dangtį su pagrindiniu dangčiu.
Nestipriai paspauskite fiksatorius (pasigirs spragtelėjimas).
Nuimamo garų vožtuvo valymas
Nuimamas garų vožtuvas yra specialiame lizde, esančiame ant viršutinio prietaiso dangčio, jį sudaro dvi dalys.
1.
Atsargiai patraukite už išorinės jo dalies, laikydami už atsikišimo, esančio dangčio įduboje, į save aukštyn.
2.
Spustelėkite apatinėje vožtuvo pusėje esančius plastmasiniu fiksatorius ir išimkite vidinį gaubtą.
3.
Jeigu reikia, atsargiai išimkite vožtuvo gumelę. Nuplaukite visas vožtuvo dalis.
4.
Surinkite atvirkštine seka: įdėkite gumelę į vietą, suderinkite pagrindinės vožtuvo dalies fiksatorius su atitinkamomis
kilpomis, esančiomis vidinėje gaubto pusėje ir sujunkite (pasigirs spragtelėjimas). Gerai įstatykite garų vožtuvą į
lizdą ant prietaiso dangčio.
DĖMESIO! Tam, kad nebūtų deformuota vožtuvo gumelė, nesusukite ir netempkite jos išimant, plaunant ir statant į vietą.
Kondensato šalinimas
Šiame modelyje kondensatas kaupiasi specialioje talpoje, esančioje aplink dubenį, ant korpuso. Po kiekvieno prie
-
taiso naudojimo aplink dubenį likusį kondensatą nušluostykite virtuvine šluoste.
Darbinės kameros valymas
Griežtai laikantis čia pateiktų nurodymų, tikimybė patekti skysčiams, maisto dalelėms ar nešvarumams į darbinės
kameros vidų minimalus. Jeigu vis dėlto nešvarumų pateko, nuvalykite darbinės kameros paviršių, kad nebūtų sutrik
-
dytas prietaiso veikimas ir jis nelūžtų.
Summary of Contents for RMC-M4510DE
Page 1: ...Multicooker RMC M4510E User manual...
Page 3: ...A1 1 2 3 4 5 6 7 9 8 13 11 12 15 16 10 17 160 120 14...
Page 140: ...140...
Page 141: ...141 BGR RMC M4510E...
Page 146: ...146 V 2 5 5 7 REDMOND STEW SOUP...
Page 190: ...190...
Page 191: ...191 GRC RMC M4510E...
Page 196: ...196 3 4 V 2 5...
Page 210: ...210...
Page 215: ...215 ARE RMC M4510E 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 1 1 2 2 3 3 4 4 V...
Page 218: ...218 VIII 13 8 7 6 5...