technical notice -
TOP / TOP CROLL-1
c815010e (051113)
6
FR
Seules les techniques présentées non barrées, sans tête de mort et/ou sans « NO ! », sont
autorisées. Certaines mauvaises utilisations sont présentées à titre d’exemple, mais il n’est pas
possible de les décrire toutes. Prenez régulièrement connaissance des dernières mises à jour
des informations techniques sur www.petzl.com.
En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous auprès de Petzl.
1. Champ d’application
Équipement de protection individuelle (EPI).
Composant d’un système d’arrêt de chute, les harnais torses TOP et TOP CROLL ne doivent
pas être utilisés seuls. Seules les combinaisons harnais cui TOP ou TOP CROLL,
définies comme compatibles (voir paragraphe compatibilité) sont certifiées CE EN 361 : 2002.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que
celle pour laquelle il est prévu.
ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature
dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes et de vos décisions.
Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances et ses
limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Responsabilité
ATTENTION, une formation est indispensable avant utilisation. Cette formation doit être
adaptée aux pratiques définies dans le champ d’application.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées, ou placées sous
le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée.
L’apprentissage des techniques adéquates et des mesures de sécurité s’effectue sous votre
seule responsabilité.
Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilités pour tout dommage,
blessure ou mort pouvant survenir suite à une mauvaise utilisation de nos produits de quelque
façon que ce soit. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette responsabilité ou de prendre
ce risque, n’utilisez pas ce matériel.
2. Nomenclature
(1) Bretelles, (2) Boucle arrière de réglage, (3) Boucle avant de réglage, (4) Point d’attache
sternal, (5) Passant porte-outils, (6) Passants élastiques, (7) Passant Velcro pour rangement
de longe.
TOP
(8) Connecteur torse-cuissard.
TOP CROLL
(9) Maillon rapide directionnel avec barrette de séparation, (10) Bloqueur ventral CROLL intégré
EN 12841, (11) Gâchette, (12) Taquet de sécurité.
Matériaux principaux :
Sangles : polyester.
Boucles de réglage : acier.
Points d’attache et connecteur boucle de liaison avant torse-cuissard : alliage aluminium.
CROLL : alliage aluminium (corps), acier inoxydable (gâchette).
3. Contrôle, points à vérifier
Avant toute utilisation
Torse : vérifiez les sangles au niveau des points d’attache, des boucles de réglage et des
coutures de sécurité.
Surveillez les coupures, usures et dommages dus à l’utilisation, à la chaleur, aux produits
chimiques, etc.. Attention aux fils coupés.
Vérifiez le bon fonctionnement des boucles DoubleBack.
Connecteur torse-cuissard : vérifiez sur le corps, le rivet et la bague de verrouillage, l’absence
de fissures, déformations, corrosion, etc.. Ouvrez le doigt et vérifiez qu’il se ferme et se
verrouille correctement. Le trou du Keylock ne doit pas être encombré (terre, cailloux…).
Maillon rapide : vérifiez sur le corps l’absence de fissures, déformations, corrosion, etc.. Vérifiez
que l’écrou de verrouillage soit correctement vissé à fond (aucun filet ne doit apparaître) et
bloqué au couple de serrage de 3 Nm.
CROLL : sur le produit, vérifiez l’absence de fissure, déformation, marque, usure, corrosion…
Vérifiez l’état du corps, des trous de connexion, de la gâchette et du taquet de sécurité, les
ressorts et l’axe de la gâchette.
Contrôlez la mobilité de la gâchette et l’efficacité de son ressort.
Contrôlez l’encrassement des dents de la gâchette.
ATTENTION, si les dents sont usées ou manquantes, n’utilisez plus ce bloqueur.
Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque EPI sur le site www.petzl.fr/epi.
En cas de doute, contactez Petzl.
Pendant l’utilisation
Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit et de ses connexions avec les
autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des équipements les
uns par rapport aux autres.
CROLL :
ATTENTION :
- aux objets étrangers qui risquent de gêner le fonctionnement de la gâchette,
- aux éléments qui risquent d’accrocher le taquet et provoquer l’ouverture de la gâchette.
4. Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans votre
application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
N’utilisez que des harnais cuissards définis comme compatibles. Référez-vous au tableau de
compatibilité.
5. Installation du torse TOP
A- Installation sur le harnais cuissard
Suivez les instructions sur les dessins. Repassez bien la boucle DoubleBack.
B- Installation du harnais complet
- Veillez à ranger correctement les surplus de sangles (bien plaqués) dans les passants.
Connecteur boucle de liaison torse-cuissard :
ne l’utilisez pas pour connecter une longe ou un absorbeur d’énergie.
ATTENTION DANGER, utilisez le toujours doigt fermé et verrouillé. Sa résistance diminue
fortement si le doigt est ouvert.
Vérifiez systématiquement le bon verrouillage du doigt en le pressant avec la main. Des corps
étrangers (boue, sable, peinture, glace, eau sale…) peuvent empêcher le verrouillage.
Réglage et test de suspension
Votre harnais doit être ajusté proche du corps pour réduire le risque de blessure en cas de
chute.
Vous devez effectuer des mouvements et un test de suspension sur chaque point d’attache,
avec votre matériel, pour être sûr qu’il soit de la bonne taille et du niveau de confort nécessaire
pour l’usage attendu et que le réglage soit optimum.
6. Installation du torse TOP CROLL
A- Installation sur le harnais cuissard
Liaison arrière : suivez les instructions sur les dessins. Repassez bien la boucle DoubleBack.
Liaison avant : reliez le CROLL à l’avant du cuissard, en passant le maillon rapide dans le point
ventral (textile) de liaison torse-cuissard. Serrez et bloquez à la clé à 3 Nm.
N’oubliez pas de clipper la barrette de séparation en plastique.
N’utilisez pas ce maillon rapide directionnel pour connecter une longe ou un absorbeur
d’énergie.
Exception pour le FALCON ASCENT :
- N’utilisez pas le maillon rapide directionnel vendu avec le TOP CROLL. Il n’est pas conçu
pour le FALCON ASCENT.
- Reliez le CROLL aux deux anneaux textiles du cuissard avec un maillon rapide DEMI-ROND,
ou un connecteur à verrouillage OMNI TRIACT-LOCK.
B- Installation du harnais complet
- Veillez à ranger correctement les surplus de sangles (bien plaqués) dans les passants.
Réglage et test de suspension
Idem TOP.
7. Point d’attache sternal antichute
EN 361 : 2002
Seul le point d’attache sternal sert à connecter un système d’arrêt des chutes, par exemple un
antichute mobile sur corde, un absorbeur d’énergie…, système décrit dans la norme EN 363.
Pour mieux l’identifier, ce point est marqué de la lettre A.
Tirant d’air : hauteur libre sous l’utilisateur
La hauteur libre sous l’utilisateur doit être suffisante pour qu’il ne heurte pas d’obstacle en cas
de chute. Les calculs spécifiques de tirant d’air sont détaillés dans les notices techniques des
autres composants (absorbeurs d’énergie, antichute mobile…).
8. Bloqueur ventral : CROLL
Le CROLL est un dispositif de réglage sur corde de type B destiné à la progression vers le haut
sur la corde de travail.
Le CROLL doit être utilisé avec un dispositif de type A en contre-assurage sur
la corde de sécurité (ex : avec un antichute mobile pour corde ASAP).
- Le CROLL ne convient pas pour un usage dans un système d’arrêt des chutes.
- Pour répondre aux exigences de la norme EN 12841 : 2006 type B, utilisez des cordes
semi-statiques (âme + gaine) EN 1891 type A de 10 à 11 mm de diamètre. (Nota : lors de la
certification, tests effectués sur cordes Antipodes BEAL 10 mm et 11,5 mm).
- Utilisez un ensemble de connexion de longueur maximum 1 m (longe + conne
appareils).
- La corde doit toujours être tendue entre le dispositif de réglage et l’ancrage pour limiter le
risque de chute.
Lorsque vous êtes en tension sur votre support de travail, veillez à ce que votre support de
sécurité soit non chargé.
Une surcharge dynamique est susceptible d’endommager les supports d’assurage.
Charge nominale maximale : 140 kg.
Principe et test de fonctionnement
Ce bloqueur est un dispositif de progression sur corde. Il coulisse le long de la corde dans un
sens et bloque dans l’autre sens.
Les dents de la gâchette amorcent le serrage puis la gâchette bloque la corde par pincement.
La fente de la gâchette permet d’évacuer la boue.
Mise en place et retrait de la corde
Tirez le taquet vers le bas et verrouillez-le sur le corps de l’appareil. La gâchette reste ainsi en
position ouverte.
Placez la corde dans son logement. Respectez le signe Haut et Bas. Libérez le taquet pour
que la gâchette prenne appui sur la corde. Dans cette position, le taquet empêche l’ouverture
involontaire de la gâchette.
Pour retirer la corde :
Faites coulisser l’appareil vers le haut sur la corde et simultanément retirez la gâchette en
actionnant le taquet.
Remontée sur corde
Utilisez le CROLL avec un autre bloqueur, par exemple un BASIC et une pédale. N’oubliez pas
de vous attacher à ce deuxième bloqueur par une longe appropriée.
Cas de traversée en oblique
Lors de traversée en oblique, guidez la partie horizontale de la corde de façon à la rendre la
plus verticale possible, pour éviter le risque d’ouverture de la gâchette.
Courte descente
Faites coulisser légèrement l’appareil sur la corde vers le haut et simultanément poussez la
gâchette avec l’index. Ne manipulez pas le taquet car il y a un risque d’ouverture intempestive.
Attention, pour les travailleurs de plus de 100 kg, consultez notre information Solutions pour
travailleur de plus de 100 kg sur notre site web www.petzl.com.
9. Informations normatives complémentaires
EN 365
Plan de secours
Prévoyez les moyens de secours nécessaires pour intervenir rapidement en cas de difficultés.
Amarrages
L’amarrage du système doit être de préférence situé au-dessus de la position de l’utilisateur et
répondre aux exigences EN 795 (résistance minimum 10 kN).
Divers
- Dans un système d’arrêt des chutes, il est essentiel de vérifier l’espace libre requis sous
l’utilisateur, avant chaque utilisation, afin d’éviter toute collision avec le sol, ou un obstacle, en
cas de chute.
- Veillez à ce que le point d’amarrage soit correctement positionné, afin de limiter le risque et
la hauteur de chute.
- Un harnais d’antichute est le seul dispositif de préhension du corps qu’il soit permis d’utiliser
dans un système d’arrêt des chutes.
- Un danger peut survenir lors de l’utilisation de plusieurs équipements dans laquelle la fonction
de sécurité de l’un des équipements peut être affectée par la fonction de sécurité d’un autre
équipement.
- ATTENTION DANGER, veillez à ce que vos produits ne frottent pas sur des matériaux
abrasifs ou pièces coupantes.
- Les utilisateurs doivent être médicalement aptes aux activités en hauteur. ATTENTION, être
suspendu et inerte dans un harnais peut déclencher des troubles physiologiques graves ou
la mort.
- Les instructions d’utilisation définies dans les notices de chaque équipement associé à ce
produit doivent être respectées.
- Les instructions d’utilisation doivent être fournies à l’utilisateur de cet équipement dans la
langue du pays d’utilisation.
10. Généralités Petzl
Durée de vie / Mise au rebut
Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie maximale est de 10 ans à partir
de la date de fabrication. Elle n’est pas limitée pour les produits métalliques.
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit après une
seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnement d’utilisation : milieux agressifs,
milieu marin, arêtes coupantes, températures extrêmes, produits chimiques, etc.).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou textile.
- Il a subi une chute importante (ou effort).
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa
fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou incompatibilité
avec d’autres équipements, etc.).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Vérification du produit
En plus des contrôles avant chaque utilisation, faites réaliser une vérification approfondie par
un vérificateur compétent. Cette fréquence de la vérification doit être adaptée en fonction de la
législation applicable, du type et de l’intensité d’utilisation. Petzl vous conseille une vérification
au minimum tous les 12 mois.
Ne retirez pas les étiquettes et marquages pour garder la traçabilité du produit.
Les résultats des vérifications doivent être enregistrés sur une fiche de suivi : type, modèle,
coordonnées fabricant, numéro de série ou numéro individuel, dates : fabrication, achat,
première utilisation, prochains examens périodiques ; notes : défauts, remarques ; nom et
signature du contrôleur.
Voir exemple sur www.petzl.fr/epi.
Stockage, transport
Stockez le produit au sec, à l’abri des UV, produits chimiques, dans un endroit tempéré, etc..
Nettoyez et séchez le produit si nécessaire.
Modifications, réparations
Les modifications et réparations sont interdites hors des ateliers de Petzl (sauf pièces de
rechange).
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation,
modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, utilisations
pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Responsabilité
Petzl n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles ou de tout
autre type de dommages survenus ou résultant de l’utilisation de ses produits.
Traçabilité et marquage
a. Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI
b. Organisme notifié intervenant pour l’examen CE de type
c. Traçabilité : datamatrix = référence p numéro individuel
d. Diamètre
e. Numéro individuel
f. Année de fabrication
g. Jour de fabrication
h. Contrôle ou nom du contrôleur
i. Incrémentation
j. Normes
k. Lire attentivement la notice technique