technical notice -
TOP / TOP CROLL-1
c815010e (051113)
20
BG
От показаните техники може да използвате само тези, които не са зачеркнати,
не са маркирани с череп и/или «NO!». Някои неправилни начини на използване
са показани като примери, но не е възможно да бъдат описани всички грешки.
Следете редовно актуализирането на техническата информация на страницата
www.petzl.com.
В случай на съмнение или неразбиране обърнете се към Petzl.
1. Предназначение
Лично предпазно средство (ЛПС).
Гръдните колани TOP и TOP CROLL са елементи от спирачна система срещу
падане и не трябва да се използват самостоятелно. Само комбинацията от колан
за седнало положение + TOP или TOP CROLL, определени като съвместими
(вижте параграфа съвместимост), са сертифицирани CE EN 361:2002.
Този продукт не трябва да бъде употребяван извън неговите възможностите или
в ситуация, за която не е предназначен.
ВНИМАНИЕ
Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са
опасни.
Вие сте отговорни за вашите действия и решения.
Преди да започнете да употребявате това средство, трябва:
- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба.
- Да научите специфичните за средството начини на употреба.
- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и
възможностите му.
- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.
Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе
до тежки, дори смъртоносни травми.
Отговорност
ВНИМАНИЕ: преди да използвате продукта, трябва задължително да преминете
обучение. Обучението трябва да бъде съобразено с дейностите, за които е
предназначен продуктът.
Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени
лица, или работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен
контрол на такова лице.
Вие поемате отговорност за правилното усвояване на начина на употреба и
мерките за безопасност.
Вие лично поемате всякакъв риск и отговорност при всяка щета, нараняване
или смърт, произлезли вследствие на каквато и да било неправилна употреба на
наши продукти. Ако не сте в състояние да поемете този риск и тази отговорност,
не използвайте продукта.
2. Номерация на елементите
(1) Презрамки, (2) задна катарама за регулиране, (3) предна катарама
за регулиране, (4) гръдна точка на окачване, (5) гайки за карабинер за
инструменти, (6) ластични гайки, (7) гайка «велкро» за осигурителния ремък.
TOP
(8) Съединител за обединяване гръден колан-седалка.
TOP CROLL
(9) Еднопосочен майон с разделителна преграда, (10) интегриран гръден
самохват CROLL EN 12841, (11) палец, (12) обезопасителна ключалка.
Основни материали:
Ленти: полиестер.
Регулируеми катарами: стомана.
Точки на окачване и съединител: алуминиева сплав.
CROLL: алуминиева сплав (корпуса), неръждаема стомана (палеца).
3. Контрол, начин на проверка
Преди всяка употреба
Гръден колан: проверявайте лентите в мястото на точките за окачване,
регулируемите катарами и предпазните шевове.
Внимавайте за скъсване, износване и повреди вследствие на употреба, топлина,
химически вещества и др. Внимавайте да няма скъсани конци.
Проверявайте правилното функциониране на катарамите DoubleBack.
Съединител гръден колан-седалка: проверявайте корпуса, нита, муфата за липса
на пукнатини, деформации, корозия... Отворете ключалката и проверете дали
правилно се затваря и заключва. Отворът на ключалката Keylock не трябва да
бъде запушен (пръст, камъче...).
Maillon rapide: vérifiez sur le corps l’absence de fissures, déformations,
corrosion, etc.. Проверете дали затварящата муфа е правилно и докрай завита (не
трябва да се вижда част от резбата) и стегната със сила 3 Nm.
CROLL: огледайте продукта за пукнатини, деформации, белези, износване,
корозия...
Проверявайте състоянието на корпуса, отворите за включване, палеца и
обезопасяващата ключалката, пружините и нита.
Контролирайте подвижността на палеца и ефикасността на пружината му.
Следете износването на зъбите на палеца.
ВНИМАНИЕ, ако зъбите са износени или липсват, не използвайте повече този
самохват.
Осведомете се за срока за контрол на всяко едно ЛПС на www.petzl.fr/epi.
Ако се съмнявате, допитайте се до Petzl.
По време на употреба
Важно е да следите редовно за състоянието на продукта и връзката му с
останалите средства от системата. Уверете се, че отделните средства са
правилно разположени едно спрямо друго.
CROLL:
ВНИМАНИЕ:
- следете за чужди тела, които могат да попречат на функционирането на палеца,
- следете за елементи, които могат да се закачат за ключалката и да причинят
отваряне на палеца.
4. Съвместимост
Проверете съвместимостта на този продукт с останалите елементи от системата
при вашия начин на приложение (съвместимост = правилно функциониране
на елементите).
Използвайте само тези седалки, посочени като съвместими. Използвайте за
справка таблицата за съвместимост.
5. Поставяне на гръден колан TOP
A - Включване към колана за седнало положение
(седалката)
Следвайте инструкциите от схемите. Прекарайте добре лентата в катарамата
DoubleBack.
B - Поставяне на предпазния колан за цялото тяло
- Внимавайте правилно да прибирате излишната лента (добре сгъната) в гайките.
Закачете съединителя за точката за обединяване на гръден колан-седалка:
не го използвайте за закачане на осигурителен ремък или поглъщател на
енергия.
ВНИМАНИЕ, ОПАСНО! Използвайте винаги съединителя със затворена ключалка
и завита муфа. Неговата якост намалява чувствително, ако ключалката му е
отворена.
Проверявайте редовно правилното затваряне на ключалката, като я натиснете
с ръка. Чужди тела (кал, пясък, боя, лед, мръсна вода...) могат да възпрепятстват
правилното затваряне.
Регулиране и тест с увисване
Предпазният колан трябва да прилепва плътно към тялото, за да се намали
риска от травми при падане.
За да сте сигурни, че сбруята е точния размер, предоставя желания комфорт
и е правилно регулирана, трябва да извършите няколко движения с нея
и да я изпробвате като увиснете на всичките й точки на окачване заедно с
оборудването.
6. Поставяне на гръден колан TOP CROLL
A - Включване към колана за седнало положение
(седалката)
Обединяване отзад: следвайте инструкциите от схемите. Прекарайте добре
лентата в катарамата DoubleBack.
За да обедините самохвата CROLL с предната част на седалката, включете
майона в долната точка (текстилната) за обединяване гръден колан-седалка.
Завийте и стегнете майона с ключ със сила 3 Nm.
Не забравяйте да закачите пластмасовата разделителна скоба.
Не използвайте този майон за свързване на осигурителен ремък или
поглъщател на енергия.
Изключение за FALCON ASCENT:
- Не използвайте еднопосочния майон, продаван заедно с TOP CROLL. Той не е
предназначен за FALCON ASCENT.
- Закачете самохвата CROLL за двете текстилни халки на седалката с майон DEMI-
ROND или със съединител с муфа OMNI TRIACT-LOCK.
B - Поставяне на предпазния колан за цялото тяло
- Внимавайте правилно да прибирате излишната лента (добре сгъната) в гайките.
Регулиране и тест с увисване
Същото се отнася и за TOP.
7. Гръдна точка на окачване EN 361: 2002
Само гръдната точка на окачване е предназначена за свързване към спирачна
система, например спирачно устройство към въже, поглъщател на енергия...,
система, посочена в стандарт EN 363. Маркирана е с буквата А за по-лесно
идентифициране.
Свободно пространство: пространството под ползвателя
Свободното пространство под ползвателя трябва да е достатъчно, за да не се
удари при падане в някое препятствие. Начинът на изчисляване на свободното
пространство е посочен в инструкциите към другите елементи от системата
(поглъщатели на енергия, спирачни устройства...).
8. Гръден самохват: CROLL
Самохват CROLL е регулируемо устройство от тип В за системи с въжен достъп и
е предназначен за изкачване по работното въже.
Уредът CROLL трябва да се използва в комбинация с допълнителна
осигуровка с устройство от тип А, закачено за обезопасителното въже
(например спирачно устройство за въже ASAP).
- Уредът CROLL не е предназначен за използване в спирачна система срещу
падане.
- За да сте в съответствие с изискванията на стандарт EN 12841: 2006 тип B,
използвайте полустатични въжета (сърцевина + броня) EN 1891 тип A с
диаметър от 10 до 11 mm. (Забележка: при сертифицирането изпитанията са
проведени с въжета Antipodes BEAL 10 mm и 11,5 mm).
- Цялата комбинация ремък и самохват трябва да е с максимална дължина 1 m
(ремък + карабинери + уред).
- Въжето между средството и точката на закрепване трябва да бъде винаги
опънато, за да се ограничи риска от падане.
Внимавайте когато натоварвате работното въже да не натоварвате и
обезопасителното.
Едно над пределно динамично натоварване може да повреди осигурителната
система.
Максимално работно натоварване: 140 кг.
Принцип на действие и проверка на функционирането
Този самохват е средство за придвижване по въже. Той се движи по въжето в
едната посока и блокира в другата.
Зъбите на челюстта захапват въжето, после челюстта го притиска и блокира.
Отвора в палеца позволява лесно почистване на калта.
Включване и изваждане на въжето
Дръпнете палеца надолу и го закачете за корпуса на уреда. Така палецът на
самохвата остава отворен.
Поставете въжето в предвиденото за това място. Спазвайте маркировките
«Горе» и «Долу». Пуснете ключалката, така че палецът да захапе въжето. В това
положение ключалката не позволява нежелано отваряне на палеца.
За да извадите въжето:
Плъзнете самохвата нагоре по въжето и едновременно с това отворете палеца
чрез ключалката.
Изкачване по въже
Използвайте самохват CROLL в комбинация с друг самохват например BASIC и
педал. Не забравяйте да се закачите към този втори самохват с подходящ ремък.
Случай на преминаване през корем на въжето
За да избегнете риска от отваряне на палеца при преминаване през корема
на въжето, трябва да изтегляте провисналата му част така, че въжето да бъде
възможно най-вертикално.
Късо слизане
Плъзнете леко самохвата нагоре по въжето и едновременно с това натиснете
палеца на самохвата с вашия показалец. Не правете това с ключалката поради
риск от неволно отваряне.
Внимание, ако работещият е над 100 кг, обърнете внимание на информацията
«Решения за потребители над 100 кг», която ще намерите в сайта www.petzl.
com.
9. Допълнителни изисквания на стандартит
EN 365
План за спасителна акция
Предвидете необходимите спасителни средства за извършване на незабавна
акция в случай на проблем.
Точки на закрепване
Препоръчително е точката на закрепване на системата да се намира над
ползвателя и да отговаря на изискванията на стандарт EN 795 (минимална якост
10 kN).
Други изисквания
- Преди всяко инсталиране на една система с елементи срещу падане от
височина трябва да се провери свободното пространство под ползвателя, за да
не се удари в земята или в някое препятствие в случай на евентуално падане.
- Внимавайте точката за закрепване да бъде правилно позиционирана, за да се
намали риска от падане, както и височината на падането.
- Предпазният колан срещу падане е единственото средство, което е трябва
да се използва за обезопасяване на тялото в една система с елементи срещу
падане от височина.
- При употреба на няколко предпазни средства може да възникне рискова
ситуация, ако правилното функциониране на дадено средство попречи на
правилното функциониране на друго.
- ВНИМАНИЕ, ОПАСНО: следете средствата да не се трият в абразивни
материали или режещи елементи.
- За извършване на работа на височина е необходимо работещите да са в
добро здравословно състояние. ВНИМАНИЕ: неподвижно, висящо положение
в предпазния колан може да доведе до тежки физиологични нарушения или
фатален изход.
- Спазвайте описаните в листовките инструкции за употреба, които са
прикачени към всеки един продукт.
- Инструкциите за употреба трябва да бъдат предоставени на потребителите
преведени на езика на страната, в която се използва средството.
10. Обща информация на Petzl
Срок на годност / бракуване
За пластмасовите и текстилните продукти на Petzl максималният срок на
годност е 10 години от датата на производство. За металните продукти той е
неограничен.
ВНИМАНИЕ, някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на
даден продукт само след еднократно използване (в зависимост от вида и
интензивността на употребата, средата, в която се ползва: агресивна среда,
морска среда, режещ ръб, екстремни температури, химически вещества и др.).
Един продукт трябва да се бракува, когато:
- Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или текстилни
материали.
- Понесъл е значителен удар (или натоварване).
- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в
неговата надеждност.
- Нямате информация как е бил използван преди това.
- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите,
методите на използване, несъвместимост с останалите средства и др.).
Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.
Проверка на продукта
Освен проверките преди всяка употреба трябва да се извършва периодично
задълбочена проверка от компетентен инспектор. Сроковете за проверка
трябва да са съобразени с действащите разпоредби, с вида и интензивността
на работата. Petzl препоръчва задълбочена проверка най-малко веднъж на
12 месеца.
Не отстранявайте етикетите и маркировките, за да съхраните информацията
за продукта.
Резултатите от проверката трябва да се нанесат върху един формуляр,
съдържащ: типа, модела, данни за производителя, сериен или индивидуален
номер; датите на: производство, покупка, първа употреба, следваща
периодична проверка; коментар относно дефекти и забележки; име и подпис
на инспектора.
Вижте пример на www.petzl.fr/epi.
Съхранение, транспорт
Съхранявайте продукта в сак, при умерена температура и на място, защитено от
UV лъчи, химически продукти и др. Почиствайте и подсушавайте продукта при
необходимост.
Модификации, ремонти
Забранени са модификации и ремонти извън сервизите на Petzl (с изключение
подмяна на резервни части).
Гаранция 3 години
Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството.
Гаранцията не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или
ремонти, лошо съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по
предназначение.
Отговорност
Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било
характер щети, настъпили в резултат от използването на неговите продукти.
Контрол и маркировка
а. Организация, контролираща производството на това ЛПС
b. Оторизирана организация, осъществила изпитание CE на типа
с. Контрол: основни данни = референтен номер на продукта + индивидуален
номер
d. Диаметър
e. Индивидуален номер
f. Година на производство
g. Ден на производство
h. Проверка или име на инспектора
i. Коментар
j. Стандарти
k. Прочетете внимателно техническите указания