Petzl AXIS R74 Manual Download Page 9

9

R74

 SEMI-STATIC ROPE     R745000D 

(080610)

(IT) ITALIANO

Solo le tecniche presentate come non barrate e / o senza simbolo di morte 

sono autorizzate. Informatevi regolarmente degli ultimi aggiornamenti di 

questi documenti sul nostro sito www.petzl.com

In caso di dubbi o di problemi di comprensione, rivolgersi direttamente a 

PETZL.

1. Campo di applicazione

Dispositivo di protezione individuale.

Corda semistatica (anima + calza) EN 1891 tipo A (corda intrecciata con 

guaina a basso coefficiente d’allungamento).

Le corde di tipo A sono più adatte delle corde di tipo B per essere impiegate 

nei sistemi di accesso mediante fune o posizionamento sul posto di lavoro.

Questa corda può essere utilizzata per le attività di accesso, posizionamento 

e trattenura sul posto di lavoro come anche per il soccorso, la speleologia o 

il torrentismo.

Può anche essere utilizzata come supporto di lavoro o supporto di sicurezza. 

Petzl propone diversi colori per identificare ogni supporto.

Nella progressione con tecnica di arrampicata, si deve utilizzare una corda 

dinamica.

ATTENZIONE, differenziare bene le corde dinamiche EN 892, le corde 

semistatiche EN 1891 tipo A o tipo B e i cordini EN 564.

Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi 

altra situazione differente da quella per cui è destinato.

Le corde sono dei dispositivi di protezione individuale per garantire la 

sicurezza delle persone, non utilizzarle come mezzo di sollevamento (rischio 

di danneggiamento).

ATTENZIONE

Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura 

pericolose.

Voi siete responsabili delle vostre azioni e decisioni.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:

- leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso,

- ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo,

- acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni 

e i limiti,

- comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa 

di ferite gravi o mortali.

Responsabilità

ATTENZIONE, prima di ogni utilizzo è indispensabile un’adeguata formazione 

alle attività specificate nel campo di applicazione.

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti 

e addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona 

competente e addestrata.

L’apprendimento delle tecniche adeguate e delle misure di sicurezza è sotto la 

sola vostra responsabilità.

Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilità per qualsiasi 

danno, ferita o morte che possano sopraggiungere, in qualsiasi modo, 

conseguentemente al cattivo utilizzo dei nostri prodotti. Se non siete in grado 

di assumervi questa responsabilità e questi rischi, non utilizzate questo 

materiale.

2. Da sapere

Longevità della corda

Prima del primo utilizzo, per una migliore longevità della corda (migliore 

coesione anima/calza), immergerla in acqua per 24 ore. Questo elimina i 

lubrificanti e gli altri prodotti utilizzati nella fabbricazione. Lasciare asciugare la 

corda lentamente. Si ritirerà del 5 % circa (5 m su 100 m). Tenerne conto nel 

calcolo delle lunghezze necessarie. 

Una corda utilizzata molto può ritirarsi del 5 % in più. 

Evitare di scendere troppo rapidamente su una corda, ciò brucia la calza e 

accelera l’usura. La temperatura di fusione del poliammide si può raggiungere 

in superficie se la discesa è molto rapida (230 °C).

Evitare gli attorcigliamenti

Sistemare preferibilmente la corda in un sacco senza arrotolarla per ridurre 

l’attorcigliamento.

Marcatura

Se si taglia una corda in più pezzi, si devono riportare le marcature di 

capocorda ad ogni estremità. Si consiglia vivamente di menzionare la nuova 

lunghezza dei capicorda. Le nuove lunghezze di corda devono essere fornite 

con una copia dell’istruzione tecnica.

Forza d’arresto

Durante una caduta, una corda carica di polvere, sabbia o acqua può 

sviluppare una forza di arresto più elevata.

La forza di arresto aumenta in funzione dell’usura della corda.

Storia

Non utilizzare una corda di cui non si conosce la storia, può aver subito forti 

cadute e danni invisibili.

3. Nomenclatura

Corda

(1) Anima, (2) Calza della corda, (3) Guaina termoretraibile per terminazione.

Terminazione cucita in opzione

(4) Cucitura, (5) Filo di cucitura, (6) Manicotto di protezione.

Marcatura

(7) Etichetta adesiva informativa ad ogni capocorda.

Materiali principali

Poliammide (corda), poliuretano (manicotto di protezione), poliestere (filo di 

cucitura).

4. Controllo, punti da verificare

Prima di ogni utilizzo

Controllare visivamente tutta la lunghezza della corda. Assicurarsi che non 

presenti bruciature, incisioni, lacerazioni, fili tagliati o sfilacciati…

Si può procedere per intervalli di 30 cm girando la corda per esaminarne 

l’insieme.

Controllare con le dita se l’anima è danneggiata o tagliata, all’interno della 

calza (vuoto, spaccatura, trefoli allentati). Un’usura interna invisibile può 

essere causata da flessioni o sollecitazioni ripetute (stiramenti), fenomeni 

aggravati dallo stato bagnato della corda o da un accumulo di particelle solide.

Terminazioni cucite

Fare attenzione ai tagli, all’usura e ai danni dovuti all’utilizzo, al calore, ai 

prodotti chimici, ecc. Attenzione ai fili tagliati o rovinati. Spostare i manicotti e 

verificare le cuciture di sicurezza. Rimettere a posto i manicotti di protezione.

Durante l’utilizzo

È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto.

Consultare i particolari della procedura di controllo di ogni DPI sul sito www.

petzl.fr/epi o sul CD-ROM DPI PETZL.

In caso di dubbio contattare PETZL.

5. Compatibilità

Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema 

nella vostra applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).

ATTENZIONE, una corda nuova non lavata è molto scivolosa.

Assicurarsi che la corda sia compatibile con gli apparecchi utilizzati (fare 

riferimento alle note informative degli altri prodotti).

Gli elementi collegati all’imbracatura devono essere conformi alle norme in 

vigore (Ancoraggi, Connettori con bloccaggio, Assorbitori ecc.).

Verificare l’assenza di sbavature o parti taglienti sui connettori e sugli altri 

apparecchi (rischio di danneggiamento della corda).

Un’incompatibilità può provocare uno sganciamento accidentale, una rottura o 

compromettere la funzione di sicurezza di un altro dispositivo.

6. Precauzioni d’uso

6A. Il nodo raccomandato è un nodo a otto ben stretto con 10 cm di 

eccedenza come minimo. Non dimeticare di fare un nodo a otto in fondo al 

capocorda (vedi disegno).

6B. ATTENZIONE PERICOLO, ogni sfregamento tra due corde o di una corda 

su una fettuccia provoca un riscaldamento e può determinare una rottura.

ATTENZIONE PERICOLO, evitare qualsiasi contatto con parti taglienti 

o superfici abrasive. Proteggere la corda (PROTEC, ROLL MODULE, 

SET CATERPILLAR).

Per limitare la gravità delle cadute, tenere la corda tesa tra voi e l’ancoraggio.

6C. Terminazioni cucite

Non utilizzare mai una corda con terminazioni cucite senza i manicotti 

installati. La cucitura di sicurezza potrebbe consumarsi rapidamente.

Non collegare mai due connettori in una terminazione cucita. La trazione nelle 

due direzioni opposte può danneggiare la cucitura di sicurezza.

6D. Corda tesa

ATTENZIONE, una corda tesa, fissata con un bloccante con fermacorda, può 

rovinarsi in caso di sovraccarico.

ATTENZIONE, un peso applicato al centro della corda sollecita fortemente gli 

ancoraggi e la corda oltre i loro limiti di resistenza (vedi disegno).

6E. Proteggere la corda

ATTENZIONE, gli agenti chimici (fumo, acidi, oli, benzina…) possono 

distruggere le fibre della corda. Proteggere la corda. Le proiezioni di vernice o 

cemento possono compromettere le prestazioni e la resistenza della corda.

7. Prestazioni delle corde semistatiche

Spiegazione dei test normativi:

Fattore di caduta f

Rapporto tra altezza di caduta e lunghezza della corda sollecitata per arrestare 

la caduta.

Forza d’arresto F

Urto ricevuto dalla persona durante la caduta e trasmesso al sistema 

d’assicurazione (ancoraggio, moschettone, corda…).

I valori di prestazione dinamica forniti sono quelli ottenuti in una caduta di 

fattore 0.3 con una massa di 100 kg (corda di tipo A). Devono essere inferiori 

a 6 kN secondo la norma EN 1891.

Numero di cadute

Determinato da un dispositivo che, a intervalli di tre minuti, riproduce cadute 

di fattore 1, (nodi a otto per le terminazioni). La corda deve resistere a cinque 

cadute consecutive con una massa di 100 kg (corda di tipo A).

Carico di rottura statico

Valore di rottura quando la corda è sottoposta ad una trazione lenta. Le corde 

di tipo A devono resistere ad una forza di almeno 22 kN.

Resistenza statica della terminazione

La terminazione con un nodo a otto o cucita di una corda di tipo A, deve 

resistere per tre minuti ad un carico di 15 kN.

8. Informazioni normative complementari 

(EN 365)

Procedura di soccorso

Prevedere i mezzi di soccorso necessari per intervenire rapidamente in caso 

di difficoltà.

Ancoraggi

L’ancoraggio del sistema deve essere preferibilmente situato al di sopra della 

posizione dell’utilizzatore e deve rispondere ai requisiti della norma EN 795 

(resistenza minima 10 kN).

Tirante d’aria: altezza libera sotto l’utilizzatore

L’altezza libera sotto l’utilizzatore deve essere sufficiente affinché non urti degli 

ostacoli in caso di caduta. I calcoli specifici del tirante d’aria sono esposti 

dettagliatamente nelle note informative degli altri componenti (assorbitori 

d’energia, anticaduta di tipo guidato...).

Informazioni aggiuntive

- Un pericolo può sopraggiungere al momento dell’utilizzo di più dispositivi 

in cui la funzione di sicurezza di uno dei dispositivi può essere compromessa 

dalla funzione di sicurezza di un altro dispositivo.

- Gli utilizzatori devono avere l’idoneità sanitaria per le attività in altezza.

- Devono essere rispettate le istruzioni d’uso indicate nelle note informative di 

ogni dispositivo associato a questo prodotto.

- Le istruzioni d’uso di questo dispositivo devono essere fornite all’utilizzatore 

e redatte nella lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato.

9. Generalità Petzl

Durata / Eliminazione

Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni 

a partire dalla data di fabbricazione. Indefinita per i prodotti metallici.

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del 

prodotto dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di 

utilizzo: ambienti aggressivi, parti taglienti, temperature estreme, prodotti 

chimici, ecc.).

Il prodotto deve essere eliminato quando:

- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile.

- Ha subito una forte caduta (o sforzo).

- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio 

sulla sua affidabilità.

- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.

- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, 

delle tecniche o incompatibilità con altri dispositivi, ecc.).

Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

Controllo del prodotto

Oltre ai controlli prima di ogni utilizzo, un controllore competente deve 

eseguire una verifica approfondita. Bisogna adattare la frequenza in base alla 

legislazione applicabile, al tipo ed all’intensità di utilizzo. Petzl raccomanda un 

controllo come minimo ogni 12 mesi.

Non rimuovere etichette e marcature per mantenere la tracciabilità del 

prodotto.

I risultati dei controlli devono essere registrati in una scheda di verifica: tipo, 

modello, dati fabbricante, numero di serie o numero individuale; 

date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive verifiche periodiche; 

note: difetti, osservazioni; nome e firma del controllore.

Vedi esempio su www.petzl.fr/epi o sul CD-ROM DPI Petzl.

Stoccaggio, trasporto

Conservare il prodotto all’asciutto al riparo da raggi UV, prodotti chimici, in un 

luogo temperato, ecc. Pulire e asciugare il prodotto se necessario.

Modifiche, riparazioni

Sono proibite le modifiche e le riparazioni effettuate al di fuori degli 

stabilimenti Petzl (salvo pezzi di ricambio).

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura 

normale, ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, 

manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è 

destinato.

Responsabilità

PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di 

ogni altro tipo di danno verificatosi o causato dall’utilizzo dei suoi prodotti.

Summary of Contents for AXIS R74

Page 1: ...que interviene en el examen CE de tipo e BP 193 Cedex 16 t e DIAMETER STANDARD DIAM TRE NORMATIF NORMDURCHMESSER DIAMETRO NORMATIVI DIAMETRO NORMATIVOS TYPE TYPE MODELL TIPO TYPO STATIC BREAKING STRE...

Page 2: ...onsibilities for all damage injury or death which may occur during or following incorrect use of our products in any manner whatsoever If you are not able or not in a position to assume this responsib...

Page 3: ...ns Look for cuts in the webbing wear and damage due to use to heat and to contact with chemical products etc Be particularly careful to check for cut or damaged threads Move the protective covers and...

Page 4: ...nerates heat that can result in breakage of the rope or sling WARNING DANGER avoid all contact with sharp edges or abrasive surfaces Protect your rope PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR To reduce the...

Page 5: ...anchor carabiner rope etc The dynamic performance values given were obtained from a fall of factor 0 3 with a mass of 100 kg type A rope These values must be less than 6 kN in accordance with the EN...

Page 6: ...porte PT Armazenamento e transporte NL Opbergen en vervoeren FI S ilytys ja kuljetus NO Lagring og transport RU CZ Skladov n a doprava PL Pakowanie i transport SI Shranjevanje in transport HU T rol s...

Page 7: ...rifiez l absence de bavure ou ar te tranchante sur les connecteurs et autres appareils risque d endommager votre corde Une incompatibilit peut occasionner un d crochement accidentel une rupture ou af...

Page 8: ...befestigten Ausr stungen Anschlageinrichtungen Verriegelungskarabiner Falld mpfer usw m ssen mit den geltenden Normen bereinstimmen Stellen Sie sicher dass die Verbindungselemente und anderen Ger te...

Page 9: ...onnettori e sugli altri apparecchi rischio di danneggiamento della corda Un incompatibilit pu provocare uno sganciamento accidentale una rottura o compromettere la funzione di sicurezza di un altro di...

Page 10: ...estropear su cuerda Una incompatibilidad puede provocar un desenganche accidental una rotura o afectar a la funci n de seguridad de otro equipo 6 Precauciones de utilizaci n 6A El nudo recomendado es...

Page 11: ...n of scherpe randen aanwezig zijn op de verbindingselementen en andere toestellen dit kan uw touw beschadigen Een onverenigbaarheid kan leiden tot een ongewenst loshaken of tot een breuk of kan de vei...

Page 12: ...brud eller p virke sikkerhedsfunktionen af andet udstyr 6 Forholdsregler f r brug 6A Den anbefalede knude er et opstrammet 8 talsknob med en rebende p minimum 10 cm Glem ikke at binde en stopknude for...

Page 13: ...e f lja g llande standarder Kontrollera s att karbiner och annan utrustning inte har n gra defekter eller skarpa kanter som kan skada repet Ett inkompatibelt rep kan ppna saker av misstag ha s nder el...

Page 14: ...kurenkaissa tai muissa varusteissa ei ole ter vi reunoja tai s rmi ne saattavat vaurioittaa k ytt Varusteiden yhteensopimattomuus voi aiheuttaa tahattoman irtoamisen rikkoutumisen tai vaikeuttaa toise...

Page 15: ...ikke er grove elementer eller skarpe kanter p koblingsstykkene og annet utstyr du bruker risiko for skade tauet En kobling som ikke er kompatibel kan f re til at koblingen hektes av tilfeldig at den...

Page 16: ...891 EN 564 2 24 5 5 100 5 230 C 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM PETZL 5 6 6A 10 6B PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR 6C 6D 6E 7 f F 0 3 100 6 kN EN 1891 1 100 22 kN 15 kN 8 EN...

Page 17: ...van ch prost edc ch nejsou pony nebo ostr hrany nebezpe po kozen lana Spojen neslu iteln ch v robk m e zp sobit n hodn rozpojen prvk jejich po kozen nebo m e ovlivnit bezpe n fungov n dal ch sou st vy...

Page 18: ...dy lub czniki nie maj zadzior w lub ostrych kraw dzi mog cych uszkodzi lin Niekompatybilno mo e doprowadzi do przypadkowego wypi cia uszkodzenia lub mo e negatywnie wp yn na funkcje bezpiecze stwa inn...

Page 19: ...omo kih ni nikakr nih zarez ali ostrih robov tveganje za po kodbe va e vrvi Neskladnost lahko privede do nekontroliranega izpetja zloma ali vpliva na varnostno funkcijo drugega kosa opreme 6 Varnostna...

Page 20: ...bi eszk z n nincsenek e szennyez d sek vagy lek melyek k ros thatj k a k telet Nem kompatibilis elemek csatlakoztat sa v letlenszer kiakad shoz vagy elszakad shoz vezethet valamint akad lyozhatja a t...

Page 21: ...1 A EN 564 2 24 5 5 100 5 230 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 www petzl fr epi CD ROM EPI PETZL PETZL 5 6 6A 10 6B PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR 6C 6D 6E 7 f F 0 3 100 EN 1891 6 kN 1 100 22 kN 15 kN 8 EN 36...

Page 22: ...nt EN 1891 A B A EN 892 EN 1891 A B EN 564 2 24 5 5 230 1 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 cm PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM TEL 04 2969 1717 5 6 6A 8 10cm 8 6B 6C 6D 6E 7 f F A 100 kg 0 3 EN 1891 6 kN 3...

Page 23: ...64 2 24 5 100 m 5 m 5 230 C 3 1 2 3 4 5 Thread 6 7 4 30 cm PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM 5 EN 6 6A 10 cm 8 8 6B PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR 6C 6D 6E 7 f F 100 kg 0 3 A EN 1891 6 kN 3 1...

Page 24: ...64 2 24 5 100 5 5 230 C 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 www petzl com ppe PETZL PPE PETZL 5 EN 6 6A 8 10 8 6B PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR 6C 6D 6E 7 f F 0 3 100 A 6 kN EN 1891 1 8 100 A A 22 kN A 8 15 kN...

Page 25: ...5 100 5 230 C 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 PPE www petzl com ppe PETZLPPECD ROM PETZL 5 6 6A 8 figure 8knot 10 8 6B PROTEC ROLLMODULE SETCATERPILLAR 6C 6D ropeclamp 7 Semi static Fallfactorf ShockloadF factor...

Reviews: