Petzl AXIS R74 Manual Download Page 18

18

R74

 SEMI-STATIC ROPE     R745000D 

(080610)

(PL) POLSKI

Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach nieprzekreślonych i/

lub nieoznaczone symbolem trupiej czaszki. Należy regularnie sprawdzać uaktualnienia 

tych dokumentów na stronie www.petzl.com

W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować z przedstawicielem 

firmy PETZL.

1. Zastosowanie

Sprzęt Ochrony Indywidualnej.

Lina półstatyczna (rdzeń + oplot) EN 1891 typ A (lina pleciona z rdzeniem, o niskim 

współczynniku wydłużenia).

Liny typu A są bardziej dostosowane do dostępu na linie lub stabilizacji w miejscu pracy, 

niż liny typu B.

Ta lina może być używana do działań związanych z dostępem, stabilizacją w miejscu 

pracy jak również do ratownictwa, speleologii lub kanioningu.

Może być używana jako lina robocza lub asekuracyjna. Petzl proponuje rożne kolory dla 

łatwiejszej identyfikacji lin.

Podczas wychodzenia technikami wspinaczkowymi należy stosować linę dynamiczną.

UWAGA: należy umieć prawidłowo identyfikować liny dynamiczne EN 892, liny 

półstatyczne EN 1891 typu A lub typu B i linki pomocnicze EN 564, którymi się 

posługujecie.

Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość oraz 

stosowany innych celów niż te, do których został przewidziany.

Liny są sprzętem ochrony indywidualnej, zabezpieczającym ludzi funkcjonujących 

w ekspozycji. Nie należy ich stosować do transportu - wyciągania (ryzyko uszkodzenia).

UWAGA

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej 

swej natury niebezpieczne.

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania 

i decyzje.

Przed użyciem produktu należy:

- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.

- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.

- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.

- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek 

z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych 

uszkodzeń ciała lub śmierci.

Odpowiedzialność

UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania określonego w zastosowaniach 

produktu, niezbędne jest specjalistyczne przeszkolenie.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne lub 

pod bezpośrednią kontrolą takich osób.

Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność za zapewnienie sobie 

odpowiedniego przeszkolenia, zarówno w zakresie technik działania jak i środków 

bezpieczeństwa.

Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność za wszelkiego rodzaju 

szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią włącznie, wynikłe z niewłaściwego użytkowania 

naszych wyrobów. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności 

i ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać się tym sprzętem.

2. Należy wiedzieć, że

Trwałość liny

Dla zwiększenia trwałości liny (zwiększenia spójności rdzeń/oplot), przed pierwszym 

użyciem należy ją moczyć w wodzie przez 24 godziny. Usuwa to smary i inne substancje 

używane podczas produkcji. Linę wysuszyć powoli. Linka skurczy się o około 5 % (5 m 

na 100 m). Należy to wziąć pod uwagę podczas obliczeń długości.

Intensywnie używana lina może się skurczyć o dodatkowe 5 %.

Należy unikać zbyt szybkich zjazdów na linie, powodują one topienie oplotu 

i przyśpieszają zużycie. Podczas bardzo szybkiego zjazdu, przyrząd zjazdowy może się 

rozgrzać do 230 ℃ (temperatura topnienia poliamidu).

Unikać skręcania linki

W miarę możliwości chować linę do worka, bez zwijania, by zmniejszyć jej skręcanie.

Oznaczenia

Jeżeli linę tnie się na mniejsze odcinki, należy na końcu każdego z nich przenieść 

oznaczenia znajdujące się na końcu liny. Zalecane jest podanie długości nowych 

odcinków liny. Nowe odcinki liny muszą być dostarczane z kopią instrukcji użytkowania.

Siła uderzenia

Podczas upadku zapiaszczona, zapylona lub mokra lina może wygenerować większą 

siłę uderzenia.

Siła uderzenia zwiększa się wraz z zużyciem liny.

Historia

Nie należy używać liny, o nieznanej historii użytkowania. Lina taka mogła zostać 

w sposób niewidoczny uszkodzona przez zbyt duże obciążenie statyczne lub 

dynamiczne.

3. Oznaczenia części

Lina

(1) Rdzeń, (2) Oplot liny, (3) Termokurczliwa osłona na zakończenie zszywane.

Zakończenie zszywane w opcji

(4) Szwy, (5) Nici, (6) Osłona.

Oznaczenia

(7) Samoprzylepna etykietka z informacjami na każdym końcu liny.

Materiały podstawowe

Poliamid (lina), poliuretan (osłona), poliester (nici).

4. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Przed każdym użyciem

Wizualnie sprawdzić linę na całej jej długości. Upewnić się że nie ma śladów nadtopień, 

przecięć, rozdarcia, przeciętych lub wyciągniętych włókien...

Linę można sprawdzać 30 cm odcinkami, obracając ją, by zbadać całkowicie.

Sprawdzić dotykiem czy rdzeń wewnątrz oplotu jest uszkodzony lub przecięty 

(pusty oplot, wybrzuszenia, załamania). Niewidoczne wewnętrzne zużycie może być 

spowodowane wygięciami lub często powtarzanymi obciążeniami. Nasilenie tych zjawisk 

występuje na mokrej linie lub zanieczyszczonej cząstkami stałymi.

Zakończenia zszywane

Zwrócić uwagę na przecięcia, zużycia oraz uszkodzenia spowodowane wysoką 

temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi itp. Uwaga na przecięte lub 

uszkodzone nici. Przesunąć osłony i sprawdzić szwy bezpieczeństwa. Nasunąć osłony 

na miejsce.

Podczas użytkowania

Należy regularnie kontrolować stan produktu.

Szczegółowe procedury kontrolne każdego Sprzętu Ochrony Indywidualnej znajdują się 

na stronie stronie www.petzl.fr/epi lub na CDROM-ie EPI PETZL.

W razie wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem PETZL.

5. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami systemu 

w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).

UWAGA, nowa, nie moczona lina jest bardzo śliska.

Należy upewnić się czy wasza lina jest kompatybilna z używanymi przyrządami 

(sprawdzić właściwe instrukcje obsługi).

Elementy wpięte do liny muszą być zgodne z normami (Punkty stanowiskowe, 

Absorbery, Łączniki z blokadą itd.).

Sprawdzić czy zastosowane przyrządy lub łączniki nie mają zadziorów lub ostrych 

krawędzi mogących uszkodzić linę.

Niekompatybilność może doprowadzić do przypadkowego wypięcia, uszkodzenia lub 

może negatywnie wpłynąć na funkcje bezpieczeństwa innego elementu wyposażenia.

6. Środki ostrożności podczas 

użytkowania

6A. - Zalecanym węzłem jest dobrze zaciśnięta ósemka, z min.10 cm, wychodzącą z niej 

końcówką. Nie zapomnieć o zawiązaniu węzła ósemki na dolnym końcu liny (patrz 

rysunek).

6B. UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO: przeciąganie liny po linie lub liny po taśmie 

powoduje rozgrzewanie i przecieranie, które mogą doprowadzić nawet do zerwania.

UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO: unikać kontaktu z ostrymi krawędziami 

lub szorstkimi powierzchniami. Chronić linę (PROTEC, ROLL MODULE, 

SET CATERPILLAR).

Chcąc zminimalizować siłę uderzenia podczas obciążania liny należy unikać luzu na 

linie pomiędzy użytkownikiem i stanowiskiem.

6C. Zakończenia zszywane

Nigdy nie używać liny z zakończeniami zszywanymi bez osłon na szwach. 

Niezabezpieczone szwy mogą ulec szybkiemu zużyciu.

Nigdy nie wpinać dwóch łączników do zakończenia zszywanego. Siły działające 

w przeciwnych kierunkach mogłyby uszkodzić szwy bezpieczeństwa. 

6D. Lina naprężona

UWAGA: naprężona lina, zablokowana przyrządem zaciskowym z językiem, może łatwo 

ulec uszkodzeniu w razie przeciążenia.

UWAGA: obciążenie środka liny może wygenerować siłę przekraczającą wytrzymałość 

punktów stanowiskowych i liny (patrz rysunek).

6E. Chronić swoją linę

UWAGA: substancje chemiczne (opary, kwasy, oleje, benzyna...) mogą zniszczyć włókna 

liny. Chronić swoją linę. Bryzgi farby lub cementu mogą niekorzystnie wpłynąć na 

parametry i wytrzymałość liny.

7. Parametry lin półstatycznych

Objaśnienie testów normatywnych

Współczynnik odpadnięcia f

Stosunek wysokości upadku do długości liny użytej do jego zatrzymania.

Siła uderzenia F

Szarpnięcie odczuwane przez ludzkie ciało w chwili zatrzymania upadku, przenoszone 

na system asekuracyjny (punkty stanowiskowe, karabinki, lina...).

Wartości parametrów dynamicznych są otrzymane podczas upadku o współczynniku 

0.3 z ciężarem 100 kg (lina typu A). Muszą być mniejsze niż 6 kN, zgodnie z normą 

EN 1891.

Ilość odpadnięć

Ilość odpadnięć mierzona jest w urządzeniu, które generuje odpadnięcia 

o współczynniku 1, a lina jest zakończona węzłami typu ósemka. Lina musi wytrzymać 

pięć kolejnych odpadnięć w trzyminutowych odstępach, z masą 100 kg (lina typu A).

Obciążenie niszczące (statyczne)

Wartość siły przy której lina zostanie zerwana podczas powolnego obciążania. Liny 

typu A muszą wytrzymać siłę przynajmniej 22 kN.

Wytrzymałość statyczna zakończenia zszywanego

Lina typu A, z zakończeniami zszywanymi lub zakończona węzłem ósemką, musi przez 

trzy minuty wytrzymać obciążenie co najmniej 15 kN.

8. Uzupełniające informacje normatywne 

(EN 365)

Działania awaryjne

Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji w razie 

trudności.

Punkty zaczepienia

Punkt zaczepienia (stanowisko) powinien znajdować się nad użytkownikiem i spełniać 

wymagania normy EN 795 (wytrzymałość minimum 10 kN).

Wolna przestrzeń pod użytkownikiem

Przestrzeń pod użytkownikiem na drodze jego potencjalnego upadku musi być 

pozbawiona jakichkolwiek przeszkód. Szczegółowe obliczenia wolnej przestrzeni 

znajdują się w instrukcjach innych elementów systemu (absorbery energii, przesuwny 

przyrząd autoasekuracyjny).

Różne

- Niebezpieczeństwo! Podczas używania wielu elementów wyposażenia, poszczególne 

przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne funkcjonowanie.

- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne 

przeciwwskazania.

- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane.

- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku jakiego się używa 

w kraju użytkowania.

9. Informacje ogólne Petzl

Czas życia / Wycofanie produktu

Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych i tekstylnych Petzl może 

wynosić 10 lat od momentu produkcji. W przypadku produktów metalowych jest 

nieokreślony.

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie 

sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami 

chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, kontakt z ostrą krawędzią, duże 

obciążenia, poważne odpadnięcie itd.

Produkt musi zostać wycofany jeżeli:

- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.

- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).

- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do 

jego niezawodności.

- Nie jest znana pełna historia użytkowania.

- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym 

wyposażeniem itd.).

Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich 

przypadkowego użycia.

Kontrola produktu

Oprócz kontroli przed każdym użyciem, należy wykonywać gruntowną kontrolę 

okresową przez kompetentnego kontrolera. Częstotliwość kontroli powinna być 

dostosowana do typu sprzętu i intensywności użytkowania oraz do wymagań prawnych. 

Petzl zaleca przeprowadzanie kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy.

Nie usuwać etykietek i oznaczeń, by zachować możliwość identyfikacji produktu.

Wyniki kontroli powinny być zapisywane w karcie kontrolnej: typ, model, dane adresowe 

producenta, numer seryjny lub indywidualny; daty: produkcji, zakupu, pierwszego 

użycia, następnej kontroli; notatki: wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.

Sprawdzić przykład na www.petzl.fr/epi lub na CD-romie EPI Petzl.

Przechowywanie, transport

Przechowywać produkt w suchym miejscu, z dala od promieniowania UV, produktów 

chemicznych itd. Czyścić i wysuszyć produkt w razie potrzeby.

Modyfikacje, naprawy

Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy 

części zamiennych).

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają 

produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, 

nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań 

i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Odpowiedzialność

PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy 

pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego 

produktów.

Summary of Contents for AXIS R74

Page 1: ...que interviene en el examen CE de tipo e BP 193 Cedex 16 t e DIAMETER STANDARD DIAM TRE NORMATIF NORMDURCHMESSER DIAMETRO NORMATIVI DIAMETRO NORMATIVOS TYPE TYPE MODELL TIPO TYPO STATIC BREAKING STRE...

Page 2: ...onsibilities for all damage injury or death which may occur during or following incorrect use of our products in any manner whatsoever If you are not able or not in a position to assume this responsib...

Page 3: ...ns Look for cuts in the webbing wear and damage due to use to heat and to contact with chemical products etc Be particularly careful to check for cut or damaged threads Move the protective covers and...

Page 4: ...nerates heat that can result in breakage of the rope or sling WARNING DANGER avoid all contact with sharp edges or abrasive surfaces Protect your rope PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR To reduce the...

Page 5: ...anchor carabiner rope etc The dynamic performance values given were obtained from a fall of factor 0 3 with a mass of 100 kg type A rope These values must be less than 6 kN in accordance with the EN...

Page 6: ...porte PT Armazenamento e transporte NL Opbergen en vervoeren FI S ilytys ja kuljetus NO Lagring og transport RU CZ Skladov n a doprava PL Pakowanie i transport SI Shranjevanje in transport HU T rol s...

Page 7: ...rifiez l absence de bavure ou ar te tranchante sur les connecteurs et autres appareils risque d endommager votre corde Une incompatibilit peut occasionner un d crochement accidentel une rupture ou af...

Page 8: ...befestigten Ausr stungen Anschlageinrichtungen Verriegelungskarabiner Falld mpfer usw m ssen mit den geltenden Normen bereinstimmen Stellen Sie sicher dass die Verbindungselemente und anderen Ger te...

Page 9: ...onnettori e sugli altri apparecchi rischio di danneggiamento della corda Un incompatibilit pu provocare uno sganciamento accidentale una rottura o compromettere la funzione di sicurezza di un altro di...

Page 10: ...estropear su cuerda Una incompatibilidad puede provocar un desenganche accidental una rotura o afectar a la funci n de seguridad de otro equipo 6 Precauciones de utilizaci n 6A El nudo recomendado es...

Page 11: ...n of scherpe randen aanwezig zijn op de verbindingselementen en andere toestellen dit kan uw touw beschadigen Een onverenigbaarheid kan leiden tot een ongewenst loshaken of tot een breuk of kan de vei...

Page 12: ...brud eller p virke sikkerhedsfunktionen af andet udstyr 6 Forholdsregler f r brug 6A Den anbefalede knude er et opstrammet 8 talsknob med en rebende p minimum 10 cm Glem ikke at binde en stopknude for...

Page 13: ...e f lja g llande standarder Kontrollera s att karbiner och annan utrustning inte har n gra defekter eller skarpa kanter som kan skada repet Ett inkompatibelt rep kan ppna saker av misstag ha s nder el...

Page 14: ...kurenkaissa tai muissa varusteissa ei ole ter vi reunoja tai s rmi ne saattavat vaurioittaa k ytt Varusteiden yhteensopimattomuus voi aiheuttaa tahattoman irtoamisen rikkoutumisen tai vaikeuttaa toise...

Page 15: ...ikke er grove elementer eller skarpe kanter p koblingsstykkene og annet utstyr du bruker risiko for skade tauet En kobling som ikke er kompatibel kan f re til at koblingen hektes av tilfeldig at den...

Page 16: ...891 EN 564 2 24 5 5 100 5 230 C 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM PETZL 5 6 6A 10 6B PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR 6C 6D 6E 7 f F 0 3 100 6 kN EN 1891 1 100 22 kN 15 kN 8 EN...

Page 17: ...van ch prost edc ch nejsou pony nebo ostr hrany nebezpe po kozen lana Spojen neslu iteln ch v robk m e zp sobit n hodn rozpojen prvk jejich po kozen nebo m e ovlivnit bezpe n fungov n dal ch sou st vy...

Page 18: ...dy lub czniki nie maj zadzior w lub ostrych kraw dzi mog cych uszkodzi lin Niekompatybilno mo e doprowadzi do przypadkowego wypi cia uszkodzenia lub mo e negatywnie wp yn na funkcje bezpiecze stwa inn...

Page 19: ...omo kih ni nikakr nih zarez ali ostrih robov tveganje za po kodbe va e vrvi Neskladnost lahko privede do nekontroliranega izpetja zloma ali vpliva na varnostno funkcijo drugega kosa opreme 6 Varnostna...

Page 20: ...bi eszk z n nincsenek e szennyez d sek vagy lek melyek k ros thatj k a k telet Nem kompatibilis elemek csatlakoztat sa v letlenszer kiakad shoz vagy elszakad shoz vezethet valamint akad lyozhatja a t...

Page 21: ...1 A EN 564 2 24 5 5 100 5 230 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 www petzl fr epi CD ROM EPI PETZL PETZL 5 6 6A 10 6B PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR 6C 6D 6E 7 f F 0 3 100 EN 1891 6 kN 1 100 22 kN 15 kN 8 EN 36...

Page 22: ...nt EN 1891 A B A EN 892 EN 1891 A B EN 564 2 24 5 5 230 1 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 cm PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM TEL 04 2969 1717 5 6 6A 8 10cm 8 6B 6C 6D 6E 7 f F A 100 kg 0 3 EN 1891 6 kN 3...

Page 23: ...64 2 24 5 100 m 5 m 5 230 C 3 1 2 3 4 5 Thread 6 7 4 30 cm PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM 5 EN 6 6A 10 cm 8 8 6B PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR 6C 6D 6E 7 f F 100 kg 0 3 A EN 1891 6 kN 3 1...

Page 24: ...64 2 24 5 100 5 5 230 C 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 www petzl com ppe PETZL PPE PETZL 5 EN 6 6A 8 10 8 6B PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR 6C 6D 6E 7 f F 0 3 100 A 6 kN EN 1891 1 8 100 A A 22 kN A 8 15 kN...

Page 25: ...5 100 5 230 C 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 PPE www petzl com ppe PETZLPPECD ROM PETZL 5 6 6A 8 figure 8knot 10 8 6B PROTEC ROLLMODULE SETCATERPILLAR 6C 6D ropeclamp 7 Semi static Fallfactorf ShockloadF factor...

Reviews: