Petzl AXIS R74 Manual Download Page 16

16

R74

 SEMI-STATIC ROPE     R745000D 

(080610)

(RU) РУССКИЙ

Правильными являются только те способы использования, которые изображены 

на неперечёркнутых рисунках и/или на тех, на которых нет изображения черепа 

и костей. Чтобы найти последние версии этих документов, регулярно посещайте 

наш сайт: www.petzl.com

В случае возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в 

компанию Petzl.

1. Область применения

Это изделие относится к средствам индивидуальной защиты.

Полустатическая веревка, отвечающая стандарту EN 1891 тип A (веревка с 

оплеткой, мало растягивается).

Веревки типа А лучше подходят для промышленного альпинизма (доступ к месту 

работ с помощью верёвки и позиционирование на рабочем месте), чем верёвки 

типа В.

Данная веревка может использоваться как для операций на высоте, рабочего 

позиционирования и ограничения перемещения, так и для спасательных работ, 

спелеологии или каньонинга.

Ее можно использовать как рабочую или как страховочную веревку. Petzl 

предлагает несколько цветов, чтобы различать каждую из веревок (рабочая 

веревка, страховочная веревка и т.п.).

Если вы передвигаетесь с использованием приемов и методов скалолазания и 

альпинизма, используйте только динамическую веревку.

ВНИМАНИЕ, Ваши веревки отвечают разным стандартам: EN 892 - это Ваша 

динамическая верёвка, EN 1891 - это Ваши полу-статические веревки типа А и В, 

EN 564 - это Ваш репшнур.

Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его 

прочности и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.

Веревки являются средством индивидуальной защиты, обеспечивающим личную 

безопасность, не используйте их для подъема грузов (есть риск повреждения 

веревки).

ВНИМАНИЕ

Деятельность, связанная с использованием данного 

снаряжения, опасна по своей природе.

Лично Вы являетесь ответственными за свои действия и 

решения.

Перед использованием данного снаряжения Вы должны:

- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.

- Пройти специальную тренировку по его применению.

- Познакомиться с потенциальными возможностями изделия и ограничениями 

по его применению.

- Осознать и принять вероятность возникновения рисков, связанных с 

применением этого снаряжения.

Игнорирование этих предупреждений может привести к 

серьёзным травмам и даже к смерти.

Ответственность

ВНИМАНИЕ, перед использованием данного снаряжения в тех видах 

деятельности, которые указаны в разделе "Область применения", необходимо 

пройти курс специальной подготовки.

Это изделие может применяться только лицами прошедшими специальную 

подготовку или под непосредственным контролем такого специалиста.

Получение необходимого образования, приобретение правильных навыков и 

соблюдение мер безопасности - это Ваша личная ответственность.

Лично Вы отвечаете за все повреждения, травмы, а также смертельный исход, 

возможные при неправильном использовании нашего снаряжения. Если Вы не 

способны идти на такой риск, не используйте данное снаряжение.

2. Вам следует знать

Срок службы веревки:

Для того, чтобы продлить срок службы веревки (уменьшить проскальзывание 

сердцевины относительно оплетки), перед первым использованием положите ее 

в воду на 24 часа. Это поможет удалить смазочные материалы и другие вещества, 

используемые при производстве. Дайте веревке полностью высохнуть. Он 

сядет примерно на 5 % (5 м на каждые 100 м). Имейте это в виду при расчете 

необходимой длины.

Веревка, долго бывшая в употреблении, может сесть еще на 5 %.

Избегайте слишком быстрого спуска по веревке, т.к. это стирает оплетку и 

ускоряет износ. Спусковое устройство при быстром спуске может нагреться до 

такой степени, что начнет плавить волокна нейлона в составе веревки (230 °C).

Избегайте перекручивания

Храните вашу веревку в сумке несбухтованной, это поможет избежать 

перекручивания.

Маркировка

Если вы порезали веревку на куски разной длины, необходимо пометить конец 

каждого куска соответствующим маркером. Мы настоятельно рекомендуем 

отмечать новую длину на концах веревок.  Каждый новый кусок веревки вы 

должны сопроводить копией инструкции по применению.

Динамическая нагрузка

При срыве пыльная, мокрая или забитая песком веревка может претерпеть 

большую динамическую нагрузку.

Динамическое усилие возрастает со степенью износа веревки.

История

Не используйте веревку, история которой вам неизвестна - возможно она 

перенесла много срывов и содержит незаметные глазу повреждения.

3. Составные части

Верёвка

(1) Сердцевина, (2) Оплетка, (3) Заплавленный конец веревки.

Заделанные концы (если есть)

(4) Шов, (5) Нить, (6) Защитная оболочка.

Маркировка

(7) Информационный стикер на каждом конце веревки.

Основные материалы

Нейлон (веревка), полиуретан (защитная оболочка), полиэстер (нитки шва).

4. Проверка изделия

Перед каждым применением

Внимательно осмотрите всю веревку. Убедитесь, что на нем нет оплавленных мест, 

надрезов, разрывов, разрезанных или потертых нитей и т.п.

Просмотрите каждые 30 см веревки, поворачивая ее в разные стороны, так вы 

сможете составить правильное представление о ее состоянии.

Пощупайте пальцами сердцевину веревки и убедитесь, что она не повреждена 

и не порвана под оплеткой (изношенные участки, разрывы, смещение нитей). 

Невидимые внутренние повреждения могут возникнуть из-за деформации или 

постоянных нагрузок (растягиваний), это также может усугубляться влажностью 

или накоплением твердых частиц.

Заделанные концы

Убедитесь в отсутствии порезов на оплетке, следов износа и других возможных 

повреждений, которые могут появиться в результате теплового и химического 

воздействия и т.д. Будьте особенно внимательны, проверяя состояние швов. 

Снимите защитные оболочки и проверьте состояние швов. Верните защитные 

оболочки на место.

Во время каждого использования

Важно регулярно проверять исправность изделия.

По деталям процедуры проверки каждого СИЗ проконсультируйтесь на сайте 

www.petzl.com/ppe или с помощью диска PETZL PPE CD-ROM.

В случае сомнений относительно состояния изделия свяжитесь с PETZL.

5. Совместимость

Убедитесь в том, что данное изделие совместимо с другими элементами 

системы в вашей ситуации (совместимость означает хорошее, эффективное 

взаимодействие).

ВНИМАНИЕ, новая, нестиранная веревка очень скользкая.

Убедитесь, что ваша веревка совместима с теми устройствами, которые вы на ней 

используете (обратитесь к техническим характеристикам этих устройств).

Любое снаряжение, с которым вы работаете на веревке (анкера, карабины, 

амортизаторы и т.д.) должно соответствовать действующим стандартам.

Убедитесь в отсутствии неровностей и острых граней на карабинах и других 

устройствах (есть риск повреждения веревки).

Неправильное соединение может стать причиной случайного выщёлкивания 

устройства, его поломки или может нанести ущерб другим элементам снаряжения, 

понизив их безопасность.

6. Меры предосторожности

6A. Рекомендуемый узел - хорошо затянутая "восьмерка" со свободным хвостом не 

меньше 10 см. Не забывайте завязывать "восьмерку" на свободном конце веревки 

(см. рисунок).

6B. ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ, две веревки, трущиеся друг об друга, или 

веревка, трущаяся о стропу, нагреваются, что может привести к разрыву веревки 

или стропы.

ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ, избегайте любых контактов с острыми краями и 

поверхностями истирания. Защищайте вашу веревку (PROTEC, ROLL MODULE, 

SET CATERPILLAR).

Для уменьшения воздействия силы рывка, следите, чтобы веревка между вами и 

точкой страховки была натянута.

6C. Заделанные концы

Никогда не используйте веревку с заделанными концами, на которых нет 

защитных оболочек. Швы могут быстро перетереться.

Никогда не вставляйте два карабина одновременно в один зашитый конец 

веревки. Рывок в двух противоположенных направлениях может нарушить 

целостность шва.

6D. Натянутая веревка

ВНИМАНИЕ, натянутая веревка, прикрепленная к веревочному зажиму, может 

повредиться в случае перегрузки.

ВНИМАНИЕ, услилие, прилагаемое к середине веревки, может создать нагрузку, 

превышающую предел прочности веревки и точек закрепления (см. рисунок).

6E. Бережно относитесь к вашей веревке

ВНИМАНИЕ, химические вещества (пары, кислоты, масла, бензин и т.п.) могут 

разрушить волокна веревки. Бережно относитесь к вашей веревке. Краски или 

цемент могут негативно повлиять на прочность и другие характеристики веревки.

7. Характеристики полустатической 

веревки

Разъяснение стандартных критериев:

Фактор рывка f

Соотношение между глубиной падения и длиной веревки, останавливающей срыв.

Динамическая нагрузка F

Динамическое усилие, прилагаемое к человеку во время срыва и передаваемое на 

систему защиты от падения (крюк, карабин, веревка и т.п.).

Динамические рабочие характеристики приводятся из расчета: фактор рывка 

0.3 при массе в 100 кг (веревка типа А). Эти характеристики не должны превышать 

6 kN в соответствии со стандартом EN 1891.

Количество срывов

Определяется устройством, которое обеспечивает срыв с фактором 1 каждые 

три минуты (на конце веревки завязаны узлы - "восьмерки"). Веревка должна 

выдержать пять срывов, один за другим, с грузом в 100 кг (веревка типа А).

Статическая прочность на разрыв

Прочность на разрыв, когда веревка подвергается медленной нагрузке. Веревки 

типа А должны выдержать усилие как минимум в 22 kN.

Статическое сопротивление концов.

Узел - "восьмерка" или заделанные концы на веревке типа А должны выдерживать 

нагрузку 15 kN в течение трех минут.

8. Дополнительная информация о 

стандартах (EN 365)

План спасательных работ

Вы должны иметь план спасательных работ и средства для быстрой его 

реализации на случай возникновения сложных ситуаций в процессе применения 

данного снаряжения.

Точки страховки

Точку страховки системы следует стараться расположить над пользователем и она 

должна отвечать стандарту EN 795 (минимальная нагрузка - 10 кН).

Зазор: размер свободного пространства под пользователем

Свободное пространство под работником должно быть рассчитано так, чтобы в 

случае срыва он не ударился о препятствие. Детали рассчёта зазора находятся в 

инструкциях по эксплуатации для других компонентов системы (амортизаторов 

рывка, мобильного страховочного устройства и т. д.).

Дополнительные замечания

- В случае использования вместе многих видов разного снаряжения может 

возникнуть опасная ситуация, когда безопасная работа одного вида снаряжения 

нарушается в результате взаимодействия с другим снаряжением.

- Пользователи, работающие на высоте, должны иметь медицинский допуск к 

такому виду работ.

- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения связанного с 

использованием данного изделия также должны быть приняты во внимание.

- Каждый пользователь данного устройства должен иметь все необходимые 

инструкции на языке страны, в которой оно будет использоваться.

9. Общая информация Petzl

Срок службы / Выбраковка снаряжения

Для изделий фирмы Petzl, изготовленных из пластика или текстиля, 

максимальный срок службы составляет 10 лет с момента изготовления. Для 

металлических изделий срок службы неограничен.

ВНИМАНИЕ: в исключительных случаях Вам придется выбраковывать 

снаряжение уже после первого использования, это зависит от того, как, где и 

с какой интенсивностью Вы его использовали (жесткие условия, острые края, 

экстремальные температуры, химические вещества и т.п.).

Немедленно выбраковывайте снаряжение, если:

- снаряжению больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.

- снаряжение подвергалось действию сильного рывка или большой нагрузки.

- Снаряжение не удовлетворило требованиям при проверке. У Вас есть сомнения 

в его целостности.

- Вы не знаете полную историю его применения.

- Снаряжение устарело в связи с изменениями в законодательстве, стандартах, 

технике, в связи с несовместимостью с другим снаряжением и т.п.

Чтобы избежать использования выбракованного 

снаряжения, его следует уничтожить.

Проверка изделия

В дополнение к проверке снаряжения, проводимой перед каждым применением, 

следует периодически прибегать к помощи специалиста и проводить тщательную 

инспекцию снаряжения. Частота таких тщательных проверок определяется 

действующим законодательством, а также способом и интенсивностью 

применения изделия. Petzl рекомендует проводить подобные проверки хотя бы 

раз в 12 месяцев.

Чтобы упростить прослеживаемость изделия, не удаляйте с него никакие маркеры 

или ярлыки.

Результаты проверок должны записываться с указанием следующей информации: 

тип снаряжения, модель, контактная информация производителя, серийный или 

индивидуальный номер, даты производства, покупки, первого использования, 

следующей плановой проверки; проблемы, комментарии, имя и подпись 

специалиста.

Пример заполнения смотрите на сайте www.petzl.com/ppe или на Petzl PPE CD-

ROM.

Хранение, транспортировка

Храните изделие в сухом месте, защищенном от воздействия УФ лучей, 

химических веществ, экстремальных температур и т.п. Чистите и просушивайте 

изделие в случае необходимости.

Модификации, ремонт

Модификация и ремонт вне заводов Petzl запрещены (кроме замены частей).

Гарантия 3 года

От всех дефектов материала и производства. Исключение составляют: 

нормальный износ и старение, окисление, изменение конструкции или переделка 

изделия, неправильное хранение, плохой уход, небрежное отношение, а также 

использование изделия не по назначению.

Ответственность

PETZL не отвечает за последствия прямого, косвенного или другого ущерба 

наступившего в следствии неправильного использования своих изделий.

Summary of Contents for AXIS R74

Page 1: ...que interviene en el examen CE de tipo e BP 193 Cedex 16 t e DIAMETER STANDARD DIAM TRE NORMATIF NORMDURCHMESSER DIAMETRO NORMATIVI DIAMETRO NORMATIVOS TYPE TYPE MODELL TIPO TYPO STATIC BREAKING STRE...

Page 2: ...onsibilities for all damage injury or death which may occur during or following incorrect use of our products in any manner whatsoever If you are not able or not in a position to assume this responsib...

Page 3: ...ns Look for cuts in the webbing wear and damage due to use to heat and to contact with chemical products etc Be particularly careful to check for cut or damaged threads Move the protective covers and...

Page 4: ...nerates heat that can result in breakage of the rope or sling WARNING DANGER avoid all contact with sharp edges or abrasive surfaces Protect your rope PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR To reduce the...

Page 5: ...anchor carabiner rope etc The dynamic performance values given were obtained from a fall of factor 0 3 with a mass of 100 kg type A rope These values must be less than 6 kN in accordance with the EN...

Page 6: ...porte PT Armazenamento e transporte NL Opbergen en vervoeren FI S ilytys ja kuljetus NO Lagring og transport RU CZ Skladov n a doprava PL Pakowanie i transport SI Shranjevanje in transport HU T rol s...

Page 7: ...rifiez l absence de bavure ou ar te tranchante sur les connecteurs et autres appareils risque d endommager votre corde Une incompatibilit peut occasionner un d crochement accidentel une rupture ou af...

Page 8: ...befestigten Ausr stungen Anschlageinrichtungen Verriegelungskarabiner Falld mpfer usw m ssen mit den geltenden Normen bereinstimmen Stellen Sie sicher dass die Verbindungselemente und anderen Ger te...

Page 9: ...onnettori e sugli altri apparecchi rischio di danneggiamento della corda Un incompatibilit pu provocare uno sganciamento accidentale una rottura o compromettere la funzione di sicurezza di un altro di...

Page 10: ...estropear su cuerda Una incompatibilidad puede provocar un desenganche accidental una rotura o afectar a la funci n de seguridad de otro equipo 6 Precauciones de utilizaci n 6A El nudo recomendado es...

Page 11: ...n of scherpe randen aanwezig zijn op de verbindingselementen en andere toestellen dit kan uw touw beschadigen Een onverenigbaarheid kan leiden tot een ongewenst loshaken of tot een breuk of kan de vei...

Page 12: ...brud eller p virke sikkerhedsfunktionen af andet udstyr 6 Forholdsregler f r brug 6A Den anbefalede knude er et opstrammet 8 talsknob med en rebende p minimum 10 cm Glem ikke at binde en stopknude for...

Page 13: ...e f lja g llande standarder Kontrollera s att karbiner och annan utrustning inte har n gra defekter eller skarpa kanter som kan skada repet Ett inkompatibelt rep kan ppna saker av misstag ha s nder el...

Page 14: ...kurenkaissa tai muissa varusteissa ei ole ter vi reunoja tai s rmi ne saattavat vaurioittaa k ytt Varusteiden yhteensopimattomuus voi aiheuttaa tahattoman irtoamisen rikkoutumisen tai vaikeuttaa toise...

Page 15: ...ikke er grove elementer eller skarpe kanter p koblingsstykkene og annet utstyr du bruker risiko for skade tauet En kobling som ikke er kompatibel kan f re til at koblingen hektes av tilfeldig at den...

Page 16: ...891 EN 564 2 24 5 5 100 5 230 C 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM PETZL 5 6 6A 10 6B PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR 6C 6D 6E 7 f F 0 3 100 6 kN EN 1891 1 100 22 kN 15 kN 8 EN...

Page 17: ...van ch prost edc ch nejsou pony nebo ostr hrany nebezpe po kozen lana Spojen neslu iteln ch v robk m e zp sobit n hodn rozpojen prvk jejich po kozen nebo m e ovlivnit bezpe n fungov n dal ch sou st vy...

Page 18: ...dy lub czniki nie maj zadzior w lub ostrych kraw dzi mog cych uszkodzi lin Niekompatybilno mo e doprowadzi do przypadkowego wypi cia uszkodzenia lub mo e negatywnie wp yn na funkcje bezpiecze stwa inn...

Page 19: ...omo kih ni nikakr nih zarez ali ostrih robov tveganje za po kodbe va e vrvi Neskladnost lahko privede do nekontroliranega izpetja zloma ali vpliva na varnostno funkcijo drugega kosa opreme 6 Varnostna...

Page 20: ...bi eszk z n nincsenek e szennyez d sek vagy lek melyek k ros thatj k a k telet Nem kompatibilis elemek csatlakoztat sa v letlenszer kiakad shoz vagy elszakad shoz vezethet valamint akad lyozhatja a t...

Page 21: ...1 A EN 564 2 24 5 5 100 5 230 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 www petzl fr epi CD ROM EPI PETZL PETZL 5 6 6A 10 6B PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR 6C 6D 6E 7 f F 0 3 100 EN 1891 6 kN 1 100 22 kN 15 kN 8 EN 36...

Page 22: ...nt EN 1891 A B A EN 892 EN 1891 A B EN 564 2 24 5 5 230 1 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 cm PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM TEL 04 2969 1717 5 6 6A 8 10cm 8 6B 6C 6D 6E 7 f F A 100 kg 0 3 EN 1891 6 kN 3...

Page 23: ...64 2 24 5 100 m 5 m 5 230 C 3 1 2 3 4 5 Thread 6 7 4 30 cm PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM 5 EN 6 6A 10 cm 8 8 6B PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR 6C 6D 6E 7 f F 100 kg 0 3 A EN 1891 6 kN 3 1...

Page 24: ...64 2 24 5 100 5 5 230 C 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 www petzl com ppe PETZL PPE PETZL 5 EN 6 6A 8 10 8 6B PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR 6C 6D 6E 7 f F 0 3 100 A 6 kN EN 1891 1 8 100 A A 22 kN A 8 15 kN...

Page 25: ...5 100 5 230 C 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 PPE www petzl com ppe PETZLPPECD ROM PETZL 5 6 6A 8 figure 8knot 10 8 6B PROTEC ROLLMODULE SETCATERPILLAR 6C 6D ropeclamp 7 Semi static Fallfactorf ShockloadF factor...

Reviews: