Petzl AXIS R74 Manual Download Page 17

17

R74

 SEMI-STATIC ROPE     R745000D 

(080610)

(CZ) ČESKY

Povolené jsou pouze způsoby používání uvedené na obrázcích, které nejsou přeškrtnuty 

a/nebo u nichž není vyobrazen symbol lebky. Pravidelně sledujte webové stránky www.

petzl.com, kde naleznete nejnovější verze těchto dokumentů.

Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte zástupce 

firmy PETZL pro vaši zemi.

1. Rozsah použití

Tento výrobek je osobní ochranný pracovní prostředek.

EN 1891 typ A nízkoprůtažné lano s opláštěným jádrem.

Lana typu A jsou pro pracovní polohování a práce s lanovým přístupem vhodnější než 

lana typu B.

Toto lano je možné používat pro lanový přístup, pracovní polohování a pracovní 

zadržení, v záchranářství, speleologii i pro canyoning.

Může být použito jako pracovní nebo zajišťovací lano. Firma Petzl nabízí různá barevná 

provedení pro lepší identifikaci každého lana (pracovní, zajišťovací, atd.).

Při výstupech za použití horolezeckých technik musíte používat lana dynamická.

UPOZORNĚNÍ, rozlišujte lana dynamická EN 892, lana nízkoprůtažná (statická) 

EN 1891 typ A a pomocné šňůry EN 564.

Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti; výrobek nesmí 

být používán jiným způsobem, než pro který je určen.

Lana jsou osobní ochranný pracovní prostředek zajišťující bezpečnost osob, nepoužívejte 

je ke zvedání nákladů (z důvodů jejich poškození).

UPOZORNĚNÍ

Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty 

nebezpečné.

Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.

Před používáním tohoto výrobku je nutné:

- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.

- Nacvičit správné používání výrobku.

- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.

- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k 

vážnému poranění nebo smrti.

Zodpovědnost

POZOR: Před použitím je nezbytný nácvik technik používaných při aktivitách 

uvedených v odstavci Rozsah použití.

Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby 

pod přímým vedením a dohledem těchto osob.

Za zvládnutí příslušných postupů a způsobů ochrany jste zodpovědní sami.

Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které by mohly nastat 

během nebo v důsledku nesprávného používání tohoto výrobku. Jestliže nechcete nebo 

nemůžete toto riziko a zodpovědnost přijmout, výrobek nepoužívejte.

2. Co byste měli vědět

Životnost lana:

Abyste prodloužili životnost lana (soudržnost jádra a opletu), namočte jej před prvním 

použitím na 24 hodin do vody. Tím odstraníte lubrikanty a jiné látky používané při 

výrobě. Lano nechte schnout pomalu. Po vyschnutí dojde k jeho sražení přibližně o 5 % 

(5 m na každých 100 m). Při výpočtu potřebné délky počítejte s tímto sražením.

Správně používané lano se dále srazí o dalších 5 %.

Vyvarujte se příliš rychlého slanění, opálí se tím oplet a urychlí se opotřebení lana. Při 

rychlém slanění se slaňovací brzda zahřeje natolik, že může roztavit polyamidová vlákna 

lana (230°C).

Vyhněte se kroucení šňůry.

Lano skladujte ve vaku nesmotané, snižuje se tím možnost jeho kroucení.

Značení

Pokud rozřežete lano na několik délek, musíte každý konec správně označit. 

Doporučujeme novou délku lana označit na obou koncích. Nové délky lan musí být 

opatřeny kopiemi technických údajů.

Rázová síla

Lano, které je od prachu, písku nebo je mokré, vyvine větší rázovou sílu.

Rázová síla se zvětšuje s opotřebením lana.

Historie

Nepoužívejte lano, jehož historie vám není známa, lano mohlo zachytit velký pád, nebo 

mohlo být neviditelně poškozeno.

3. Popis jednotlivých částí

Lano

(1) Jádro, (2) Oplet, (3) Zatavené zakončení lana.

Volitelné zašité zakončení

(4) Švy, (5) Nitě, (6) Ochranné pouzdro.

Značení

(7) Informační nálepka na každém konci lana.

Hlavní materiály

Polyamid (lano), polyuretan (ochranné pouzdro), polyester (nitě na zašitém zakončení).

4. Kontrolní body

Před každým použitím

Pohledem zkontrolujte současnou délku lana. Ujistěte se, že není spálená, poškrábaná, 

naříznutá, roztržená, roztřepená, atd.

Lano kontrolujte ve 30 cm intervalech, pravidelně je otáčejte, abyste provedli úplnou 

kontrolu.

Prsty prohmatejte jádro, zda není uvnitř poškozené, nebo přetržené (měkká místa, 

mezery, volné prameny). Neviditelné vnitřní opotřebení může být způsobeno ohybem 

nebo opakovaným zatěžováním (natahováním), navíc je ještě urychlováno vlhkostí a 

pevnými částicemi v laně.

Zašitá zakončení

Zaměřte se na řezy v popruhu, opotřebení a poškození vzniklé používáním, vysokou 

teplotou či kontaktem s chemikáliemi apod. Zvláštní pozornost věnujte přetrženým 

nitím. Odsuňte ochranná pouzdra a zkontrolujte bezpečnostní švy. Ochranná pouzdra 

vraťte zpět.

Během používání

Je důležité stav výrobku pravidelně kontrolovat.

Podrobnosti o periodických prohlídkách jednotlivých osobních ochranných pracovních 

prostředků najdete na webových stránkách www.petzl.com/ppe nebo na speciálním 

CD-ROMu.

Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte zástupce firmy Petzl ve vaší 

zemi.

5. Slučitelnost

Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném 

použití (slučitelnost = dobrá součinnost).

UPOZORNĚNÍ, nové, nevyprané lano, je velmi kluzké.

Ujistěte se, že používané lano se shoduje s prostředky, které na něm používáte (viz 

návody k použití těchto prostředků).

Všechny prvky systému připojené k vašemu postroji (jistící pomůcky, karabiny s 

pojistkou zámku, tlumiče pádu, apod.) musí odpovídat normám EN.

Zkontrolujte, zda na používaných karabinách a ostatních používaných prostředcích 

nejsou špony nebo ostré hrany (nebezpečí poškození lana).

Spojení neslučitelných výrobků může způsobit náhodné rozpojení prvků, jejich 

poškození, nebo může ovlivnit bezpečné fungování dalších součástí vybavení.

6. Bezpečnostní opatření při použití

6A. Doporučejeme používat dobře utažený osmičkový uzel s volným koncem o 

minimální délce 10 cm. Nikdy nezapomeňte uvázat na konci lana pojistný uzel!

6B. POZOR NEBEZPEČÍ, dvě o sebe se třoucí lana, nebo lano, které se tře o popruh, 

vytváří teplo, které je může přetavit.

POZOR NEBEZPEČÍ, vyhněte se kontaktu s ostrými hranami nebo drsným povrchem. 

Lano chraňte (PROTEC, ROLL MODULE, SET CATERPILLAR).

Pro snížení rázové síly při pádu, udržujte lano mezi vámi a kotvícím bodem napnuté.

6C. Zašitá zakončení

Nikdy nepoužívejte lano, které nemá zašitá zakončení krytá ochranným pouzdrem. 

Bezpečnostní švy by se mohly rychle opotřebit.

Nikdy do zašitého zakončení nepřipojujte dvě spojky. Tah dvěma opačnými směry může 

poškodit bezpečnostní švy.

6D. Napnuté lano.

UPOZORNĚNÍ: napnuté lano ukotvené lanovým blokantem, se může v případě 

nadměrného zatížení poškodit.

UPOZORNĚNÍ: zátěž působící ve středu lana může zatížit kotvící body a lano nad jejich 

pevnostní limit (viz. nákres).

6E. Chraňte své lano

UPOZORNĚNÍ: chemické látky (výpary, kyseliny, oleje, ropné produkty, atd.) mohou 

poškodit vlákna lana. Chraňte své lano. Barva, malta nebo beton mohou ovlivnit jeho 

vlastnosti a pevnost.

7. Vlastnosti nízkoprůtažného lana

Vysvětlení standardních zkoušek:

Pádový faktor f

Poměr délky pádu a činné délky lana, která zachytí pád.

Rázová síla F

Rázová síla, která působí na osobu při pádu a přenáší se do systému zachycení pádu 

(kotvící bod, karabina, lano, atd.).

Hodnoty udávaných dynamických vlastností byly získány pádem závaží o hmotnosti 

100 kg, s pádovým faktorem 0,3 (lana typu A). Tyto hodnoty musí být dle norem 

EN 1891 nižší než 6 kN.

Počet pádů

Lano na zkoušecím zařízení, které vytváří pád o faktoru 1 každé 3 minuty (lano 

zakončené osmičkovými uzly). Lano musí úspěšně odolat pěti pádům závaží o hmotnosti 

100 kg (lana typu A).

Statická mez pevnosti

Mez pevnosti při pomalém natahování lana. Lana typu A musí odolat minimálně síle 

22 kN.

Statická odolnost zakončení

Osmičkový uzel nebo zašité zakončení u lan typu A musí odolat zatížení 15 kN po dobu 

3 minuty.

8. Doplňující informace týkající se norem 

(EN 365)

Záchranný plán

V případě obtíží vzniklých při používání tohot vybavení musíte mít záchranný plán a 

prostředky pro jeho rychlou realizaci.

Kotvící prostředky

Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nacházet nad polohou uživatele a měl by 

splňovat požadavky normy EN 795 (minimální pevnost 10 kN).

Minimální bezpečná hloubka: volný prostor pod uživatelem

Prostor volné hloubky pod uživatelem musí být dostatečný, aby v případě pádu nedošlo 

k nárazu na jakoukoliv překážku. Specifické informace o výpočtech minimální bezpečné 

hloubky jsou uvedeny v návodech k použití ostatních prvků systému zachycení pádu 

(tlumiče pádu, pohyblivý zachycovač pádu a pod.).

Různé

- Jestliže používáte dohromady různé druhy výstroje, může nastat nebezpečná situace, 

pokud je zabezpečovací funkce jedné části narušena funkcí jiné části výstroje.

- Pro aktivity ve výškách musí být uživatelé v dobrém zdravotním stavu.

- Dodržujte pokyny pro použití všech jednotlivých prostředků používaných spolu s 

tímto výrobkem.

- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve které bude výrobek 

používán.

9. Všeobecné informace

Životnost / Kdy vaše vybavení vyřadit

Životnost textilních a plastových výrobků značky Petzl je maximálně 10 let od data 

výroby. Neomezená u výrobků z kovu.

POZOR: některé vyjímečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již po 

prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán 

(znečištěné prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.).

Výrobek musí být vyřazen pokud:

- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textílií.

- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.

- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.

- Neznáte jeho úplnou historii používání.

- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s 

ostatním vybavením, atd.

Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho dalšímu 

použití.

Periodické prohlídky

Kromě kontroly před a během používání výrobku musí být prováděna pravidelná 

periodická prohlídka (revize) odborně způsobilou osobou. Četnost pravidelných 

periodických prohlídek (revizí) musí být dána způsobem a intenzitou používání 

výrobku. Petzl doporučuje provádět tyto prohlídky jedenkrát každých 12 měsíců.

Pro snažší sledovatelnost výrobků neodstraňujte jakékoliv označení, štítky nebo nálepky.

Výsledky revizí by měli být zaznamenány v evidenčních listech s těmito údaji: druh 

prostředku, typ, informace o výrobci, sériové číslo nebo individuální číslo, datum výroby, 

datum prodeje, datum prvního použití, datum příští periodické prohlídky, problémy, 

komentáře, jméno a podpis inspekce a uživatele.

Příklady naleznete na www.petzl.fr/ppe nebo Petzl PPE CD-ROM.

Skladování, doprava

Výrobek uchovávejte na suchém, stinném místě mimo dosah UV záření, chemikálií, 

vysokých teplot, atd. Pokud je to nutné výrobek očistěte a osušte.

Úpravy a opravy

Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány (mimo vyměnitelných 

dílů).

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: běžným 

opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním, 

nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.

Zodpovědnost

PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé 

v průběhu používání tohoto výrobku.

Summary of Contents for AXIS R74

Page 1: ...que interviene en el examen CE de tipo e BP 193 Cedex 16 t e DIAMETER STANDARD DIAM TRE NORMATIF NORMDURCHMESSER DIAMETRO NORMATIVI DIAMETRO NORMATIVOS TYPE TYPE MODELL TIPO TYPO STATIC BREAKING STRE...

Page 2: ...onsibilities for all damage injury or death which may occur during or following incorrect use of our products in any manner whatsoever If you are not able or not in a position to assume this responsib...

Page 3: ...ns Look for cuts in the webbing wear and damage due to use to heat and to contact with chemical products etc Be particularly careful to check for cut or damaged threads Move the protective covers and...

Page 4: ...nerates heat that can result in breakage of the rope or sling WARNING DANGER avoid all contact with sharp edges or abrasive surfaces Protect your rope PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR To reduce the...

Page 5: ...anchor carabiner rope etc The dynamic performance values given were obtained from a fall of factor 0 3 with a mass of 100 kg type A rope These values must be less than 6 kN in accordance with the EN...

Page 6: ...porte PT Armazenamento e transporte NL Opbergen en vervoeren FI S ilytys ja kuljetus NO Lagring og transport RU CZ Skladov n a doprava PL Pakowanie i transport SI Shranjevanje in transport HU T rol s...

Page 7: ...rifiez l absence de bavure ou ar te tranchante sur les connecteurs et autres appareils risque d endommager votre corde Une incompatibilit peut occasionner un d crochement accidentel une rupture ou af...

Page 8: ...befestigten Ausr stungen Anschlageinrichtungen Verriegelungskarabiner Falld mpfer usw m ssen mit den geltenden Normen bereinstimmen Stellen Sie sicher dass die Verbindungselemente und anderen Ger te...

Page 9: ...onnettori e sugli altri apparecchi rischio di danneggiamento della corda Un incompatibilit pu provocare uno sganciamento accidentale una rottura o compromettere la funzione di sicurezza di un altro di...

Page 10: ...estropear su cuerda Una incompatibilidad puede provocar un desenganche accidental una rotura o afectar a la funci n de seguridad de otro equipo 6 Precauciones de utilizaci n 6A El nudo recomendado es...

Page 11: ...n of scherpe randen aanwezig zijn op de verbindingselementen en andere toestellen dit kan uw touw beschadigen Een onverenigbaarheid kan leiden tot een ongewenst loshaken of tot een breuk of kan de vei...

Page 12: ...brud eller p virke sikkerhedsfunktionen af andet udstyr 6 Forholdsregler f r brug 6A Den anbefalede knude er et opstrammet 8 talsknob med en rebende p minimum 10 cm Glem ikke at binde en stopknude for...

Page 13: ...e f lja g llande standarder Kontrollera s att karbiner och annan utrustning inte har n gra defekter eller skarpa kanter som kan skada repet Ett inkompatibelt rep kan ppna saker av misstag ha s nder el...

Page 14: ...kurenkaissa tai muissa varusteissa ei ole ter vi reunoja tai s rmi ne saattavat vaurioittaa k ytt Varusteiden yhteensopimattomuus voi aiheuttaa tahattoman irtoamisen rikkoutumisen tai vaikeuttaa toise...

Page 15: ...ikke er grove elementer eller skarpe kanter p koblingsstykkene og annet utstyr du bruker risiko for skade tauet En kobling som ikke er kompatibel kan f re til at koblingen hektes av tilfeldig at den...

Page 16: ...891 EN 564 2 24 5 5 100 5 230 C 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM PETZL 5 6 6A 10 6B PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR 6C 6D 6E 7 f F 0 3 100 6 kN EN 1891 1 100 22 kN 15 kN 8 EN...

Page 17: ...van ch prost edc ch nejsou pony nebo ostr hrany nebezpe po kozen lana Spojen neslu iteln ch v robk m e zp sobit n hodn rozpojen prvk jejich po kozen nebo m e ovlivnit bezpe n fungov n dal ch sou st vy...

Page 18: ...dy lub czniki nie maj zadzior w lub ostrych kraw dzi mog cych uszkodzi lin Niekompatybilno mo e doprowadzi do przypadkowego wypi cia uszkodzenia lub mo e negatywnie wp yn na funkcje bezpiecze stwa inn...

Page 19: ...omo kih ni nikakr nih zarez ali ostrih robov tveganje za po kodbe va e vrvi Neskladnost lahko privede do nekontroliranega izpetja zloma ali vpliva na varnostno funkcijo drugega kosa opreme 6 Varnostna...

Page 20: ...bi eszk z n nincsenek e szennyez d sek vagy lek melyek k ros thatj k a k telet Nem kompatibilis elemek csatlakoztat sa v letlenszer kiakad shoz vagy elszakad shoz vezethet valamint akad lyozhatja a t...

Page 21: ...1 A EN 564 2 24 5 5 100 5 230 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 www petzl fr epi CD ROM EPI PETZL PETZL 5 6 6A 10 6B PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR 6C 6D 6E 7 f F 0 3 100 EN 1891 6 kN 1 100 22 kN 15 kN 8 EN 36...

Page 22: ...nt EN 1891 A B A EN 892 EN 1891 A B EN 564 2 24 5 5 230 1 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 cm PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM TEL 04 2969 1717 5 6 6A 8 10cm 8 6B 6C 6D 6E 7 f F A 100 kg 0 3 EN 1891 6 kN 3...

Page 23: ...64 2 24 5 100 m 5 m 5 230 C 3 1 2 3 4 5 Thread 6 7 4 30 cm PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM 5 EN 6 6A 10 cm 8 8 6B PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR 6C 6D 6E 7 f F 100 kg 0 3 A EN 1891 6 kN 3 1...

Page 24: ...64 2 24 5 100 5 5 230 C 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 www petzl com ppe PETZL PPE PETZL 5 EN 6 6A 8 10 8 6B PROTEC ROLL MODULE SET CATERPILLAR 6C 6D 6E 7 f F 0 3 100 A 6 kN EN 1891 1 8 100 A A 22 kN A 8 15 kN...

Page 25: ...5 100 5 230 C 3 1 2 3 4 5 6 7 4 30 PPE www petzl com ppe PETZLPPECD ROM PETZL 5 6 6A 8 figure 8knot 10 8 6B PROTEC ROLLMODULE SETCATERPILLAR 6C 6D ropeclamp 7 Semi static Fallfactorf ShockloadF factor...

Reviews: