background image

18

Wprowadzenie

Kask szlifierski to nakrycie głowy służące do ochrony oczu, twarzy i szyi przed pyłem i cząsteczkami 

podczas szlifowania. Kask składa się z kilku części (patrz lista części zamiennych). W zależności od modelu 

kask można połączyć z kaskiem ochronnym i / lub systemem PAPR (Powered Air Purifyin Respirator).

Instrukcje dot. bezpieczeństwa

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi. 

Niewłaściwe użytkowanie może zagrozić życiu i kończynom oraz spowodować unieważnienie roszczeń 

gwarancyjnych w stosunku do producenta

Zastosowania / Ryzyko

Nieograniczona, doskonała widoczność przestrzeni roboczej z dystrybucją przefiltrowanego czystego 

powietrza lub bez (w zależności od modelu) sprawia, że clearmaxx to wyjątkowy system ochrony twarzy i 

układu oddechowego zapewniający najwyższe bezpieczeństwo. Informacje dotyczące części zamiennych 

i akcesoriów znajdują się w rozdziale Quick Start Guide.

Doskonale nadaje się do: szlifowania, przemysłu metalowego, spożywczego, piaskowania, obróbki 

drewna, malowania i lakierowania, pracy na składowiskach odpadów i w rolnictwie.

W przypadku wysokiej wilgotności powietrza lub występowania różnic temperatur przyłbica może ulec 

zaparowaniu, co negatywnie wpłynie na jakość widzenia. W przypadku 

nieodpowiednio zamontowanego lub uszkodzonego pierścienia ślizgowego istnieje ryzyko, 

iż zanieczyszczenia dostaną się do środka kasku (wersja z systemem nawiewu 

i oczyszczania powietrza PARP). Informacje na temat innych zagrożeń i ograniczeń znajdują się w 

dalszej części instrukcji.

Środki bezpieczeństwa i ograniczenia ochronne

• 

Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze sprawdzać, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało 

uszkodzone podczas transportu. Nie wolno korzystać z wadliwego lub uszkodzonego urządzenia.

• 

Użytkownik musi wiedzieć, jak prawidłowo używać tego środka ochrony osobistej.

Dot. tylko wersji z PAPR (wymuszonym przepływem powietrza): 

• 

Użytkownik tego hełmu ochronnego musi również przestrzegać instrukcji do układu PAPR i filtrów.

• 

Używać wyłącznie przezroczystej osłony podłączonej do włączonego układu PAPR. 

• 

Z hełmu można korzystać wyłącznie razem z certyfikowaną dmuchawą spełniającą wymagania 

norm krajowych 

• 

Nadciśnienie przefiltrowanego powietrza wewnątrz hełmu ochronnego stanowi podstawowy czynnik 

ochronny zapobiegający wnikaniu zanieczyszczeń z powietrza otoczenia. 

• 

Wyłączony układ PAPR nie zapewnia ochrony układu oddechowego użytkownika. Wyłączenie 

wentylatora może powodować wzrost stężenia dwutlenku węgla i niebezpieczny spadek zawartości 

tlenu wewnątrz hełmu.

• 

Sprawdzić, czy uszczelka na obwodzie hełmu szczelnie przylega do twarzy, ponieważ tylko wtedy 

można zapewnić najwyższy poziom ochrony.

• 

Współczynnik ochrony może się obniżyć, jeśli użytkownik nosi włosy lub brodę sięgające do części 

uszczelniającej mającej przylegać do twarzy.

• 

Silny wiatr boczny lub tylny może wpływać na stopień ochrony, jaki zapewnia hełm. W przypadku 

bardzo wysokiego skażenia środowiska zanieczyszczeniami stałymi wewnątrz hełmu może 

powstać bardzo niskie ciśnienie w wyniku wdychania powietrza. To również może pogorszyć jakość 

zabezpieczenia. W takim przypadku nie wolno zdejmować hełmu ani wyłączać dmuchawy do 

momentu wyjścia ze strefy zagrożenia. 

Hełmu z przezroczystą osłoną clearmaxx nie można stosować:

• 

w atmosferach palnych lub zagrożonych wybuchem,

• 

jeśli we wdychanym powietrzu jest za mało tlenu (Europa: < 17%, Australia: < 19%) lub gdy stężenie 

toksyn jest na tyle wysokie, że wymaga klasy ochrony powyżej TH3P wg norm europejskich i P3 

wg australijskich, 

• 

w miejscach, w których występuje bezpośrednie zagrożenie życia i zdrowia.

Aby zabezpieczyć resztę ciała, należy koniecznie nałożyć odpowiednią odzież ochronną. W pewnych 

okolicznościach zanieczyszczenia stałe i substancje uwalniane w procesie obróbki mogą wywoływać 

reakcje alergiczne skóry u osób ze skłonnością do alergii. 

Materiały części hełmu mających kontakt ze skórą również mogą powodować odczyny alergiczne u 

podatnych na nie osób. Przezroczystej osłony ochronnej można używać wyłącznie do szlifowania 

oraz innych zastosowań, podczas których powstają zanieczyszczenia stałe, opary lub pyły mogące 

szkodliwe dla dróg oddechowych. Hełmu nie wolno używać do innych zastosowań. Hełm może wpływać 

na pole widzenia ze względu na cechy konstrukcyjne. W rezultacie, światła sygnalizacyjne lub światła 

ostrzegawcze mogą nie być widoczne. Ponadto istnieje ryzyko uderzenia z powodu większego obwodu 

(głowa z hełmem). Kask osłabia również słuch i zmniejsza uczucie ciepła.

Producent nie ponosi odpowiedzialności, jeśli osłona przeciwmgielna jest używana do celów innych niż 

zamierzone lub z naruszeniem instrukcji obsługi. 

Gwarancja i odpowiedzialność

Warunki gwarancji zawierają instrukcje dla krajowej sieci sprzedaży wyrobów optrel. Dalszych informacji 

w tym zakresie udzieli najbliższy dealer firmy optrel. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i 

wady wykonania. Gwarancja lub odpowiedzialność producenta nie stosują się w przypadku uszkodzeń 

wynikających z niewłaściwego stosowania, nieuprawnionych modyfikacji lub użytkowania niezgodnie 

z przeznaczeniem. Odpowiedzialność i gwarancja nie stosują się również w przypadku zastosowania 

części zamiennych od producentów innych niż Optrel.

Szacowany czas eksploatacji

Przezroczysta osłona nie ma daty ważności. Z wyrobu można korzystać do momentu wystąpienia 

widocznych lub niewidocznych uszkodzeń lub awarii.

Sposób użytkowania (skrócony przewodnik) str. 2-3

Oba modele (standardowy i z PAPR):

1.  Taśma mocująca .

 

Na głowę Wyregulować taśmę górną (str. 2-3) w zależności od obwodu głowy. 

Wcisnąć pokrętło zapadkowe (str. 2-3) i obracać do momentu aż taśma zacznie pewnie, ale niezbyt 

mocno obejmować głowę.

2.  Odległość od oczu . 

Po poluzowaniu pokręteł ustalających (str. 2-3) można regulować odległość 

szyby ochronnej od oczu użytkownika. Ustawić oba boki szyby i nie przechylać. Następnie ponownie 

dokręcić pokrętła ustalające. 

3.  Kąt nachylenia hełmu. 

Kąt nachylenia hełmu można regulować pokrętłem (str. 2-3).

4.  Montaż osłony. 

Zamocować dolną część osłony w otworze. Następnie wsunąć górną część osłony 

pod górną wzmocnioną krawędź. Wsunąć boczne krawędzie osłony w dolne rowki. (str. 2-3). 

Dot. tylko wersji z PAPR (wymuszonym przepływem powietrza):

I-III  Uchwyt węża powietrza. 

Przypiąć uchwyt węża powietrza do opaski na głowę tak jak na ilustracjach 

(str. 2-3), krok I. podłączyć wąż powietrzny do hełmu (krok II. i III.), a następnie wpiąć wąż w uchwyt, 

aby go zamocować .

 

IV  Dystrybucja powietrza . 

Rozprowadzanie strumienia powietrza można regulować w zakresie od 

100% w obszarze oddychania do 80% w obszarze oddychania i 20% w okolicach czoła, aby uzyskać 

efekt chłodzenia (str. 2-3)

V  Uszczelnienie przy twarzy . 

Nałożyć wyregulowany hełm na głowę i naciągnąć pasek uszczelniający 

przy twarzy pod brodę. Uszczelnienie musi mocno przylegać do skóry bez żadnych nieszczelności 

(str 2-3)

Czyszczenie, dezynfekcja i konserwacja

Wersje bez PAPR i  z PAPR:

Środki ochrony osobistej należy regularnie kontrolować zgodnie z instrukcjami obsługi. 

Osłonę przezroczystą przetrzeć od wewnątrz i z zewnątrz czystą ściereczką zwilżoną wodą z mydłem. 

Pozostawić hełm do wyschnięcia w czystym miejscu. Ze względów higienicznych okresowo wymieniać 

podkładki pochłaniające pot i zapewniające wygodne noszenie hełmu

 

Wersja z PAPR (wymuszonym przepływem powietrza):

Czystą ściereczką zwilżoną wodą z mydłem oczyścić dmuchawę, wąż powietrza i hełm ochronny. 

Pozostawić urządzenie do wyschnięcia w temperaturze pokojowej. Nie stosować silnych środków 

czyszczących, rozpuszczalników, alkoholu ani ściernych preparatów do czyszczenia. Uszczelnienie 

przy twarzy można myć (ręcznie, bez wirowania).

Sprawdzać uszczelnienie przy twarzy i dyszę powietrzną pod kątem otworów, pęknięć i innych uszkodzeń, 

a także właściwego położenia w hełmie (patrz instrukcja obsługi). Nie korzystać z układu przed wymianą 

wszystkich zużytych lub uszkodzonych części. 

Oczyścić clearmaxx z zewnątrz i od wewnątrz szmatką zwilżoną wodą z mydłem. Uszczelnienie przy 

twarzy (w wersji z PAPR) należy zdjąć i umyć ręcznie lub ostrożnie przetrzeć bez zdejmowania z hełmu. 

Użyć wody z mydłem lub łagodnego środka odkażającego. Od czasu do czasu wymieniać uszczelnienie.

Przechowywanie

Osłonę przezroczystą trzeba przechowywać w temperaturze pokojowej i niskiej wilgotności. Okres 

eksploatacji hełmu można wydłużyć, przechowując go w oryginalnym opakowaniu, specjalnym plecaku 

lub torbie na system PAPR

Demontaż/montaż osłony (str. 4-5)

Zdejmowanie osłony:

• 

Pociągnąć za krawędź dolnej części osłony.

• 

Jednocześnie wypychać osłonę na dole od wewnątrz.

Montaż osłony:

• 

Zamocować dolną część osłony w otworze.

• 

Wsunąć górną część osłony pod górną wzmocnioną krawędź.

• 

Wsunąć boczne krawędzie osłony w dolne rowki.

Wymiana uszczelnienia przy twarzy (dot. tylko wersji z PAPR)

• 

Zdjąć zmywalną część uszczelnienia przy twarzy, ostrożnie odpinając mocowanie na rzep.

• 

Zdejmowaną część uszczelnienia przy twarzy można myć (ręcznie, bez wirowania).

• 

Umyć mocowaną część uszczelnienia przy twarzy czystą szmatką zwilżoną wodą z mydłem lub 

łagodnym środkiem odkażającym.

• 

Pozostawić do wyschnięcia na powietrzu i zamontować, wykonując czynności w odwrotnej kolejności.

Nie wolno używać uszkodzonego uszczelnienia przy twarzy. 

Uszczelnienie wymieniać co 6 miesięcy.

Dane techniczne

(Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych)

Masa

wer bez PAPR:               334g / 11,782 oz 

wer z PAPR:                         500g / 17637 oz

Material

Płaszcz hełmu:           Polyamid

Osłona twarzy:                           Poliwęglan

Temperatura robocza

od – 10°C do + 70°C / 14°F do 158°F

Temperatura przechowywania

od –  20°C do + 80°C / – 4°F  do 176°F

Granica odkształcenia

Płaszcz hełmu:           do 220°C / 428°F

Osłona twarzy:                           do  137°C / 279°F

Oznaczenia:

OS EN 175 BT (Płaszcz hełmu)

OS EN 166 BT (Osłona twarzy)

zgodnie z normą CSA Z94.3

ANSI OS Z87+

EAC

Dodatkowe oznaczenia wersji z PAPR 

(jednostka notyfikowana CE 1024)

EN 12941 (TH3 w poł. z e3000, TH1 w poł. z hardhat i e3000) 

 

Deklaracja zgodności

Zobacz adres internetowy na ostatniej stronie

Informacje prawne

Niniejszy dokument jest zgodny z wymogami rozporządzenia UE 2016/425 sekcja 1.4 załącznika II.

Organ zawiadomiony

Szczegółowe informacje znajdują się na ostatniej stronie.

 POLSKI 

Summary of Contents for 1100.000

Page 1: ...3 NEDERLANDS 14 SUOMI 15 DANSK 16 NORSK 17 POLSKI 18 E TINA 19 PYCCKNN 20 21 MAGYAR 22 T RK E 23 25 24 26 SLOVENSKY 27 SLOVENSKO 28 ROM N 29 EESTI 30 LIETUVI KAI 31 LATVIE U 32 SPARE PARTS 6 FUNCTIONS...

Page 2: ...2 Quick Sta 1 2 3 5 B click I II III clearmaxx PAPR 2 push push push push 1 Air distribution IV...

Page 3: ...3 art Guide 3 1 2 3 4 5 A clearmaxx V control VI...

Page 4: ...4 1 4 old ne press tear off s...

Page 5: ...5 5004 020 5004 073 5003 263 click II III 5000 038 I 4900 020 1011 000 4551 024 5000 039 tear off 4156 010 PAPR new ew stick spare parts article list 5002 900...

Page 6: ...patto media energia Kennzeichnung Sicherheitsschutztscheibe Marking safety protection lens Marquages cran de protection Marcaggi vetro di protezione bei extremen Temperaturen bei extremen Temperaturen...

Page 7: ...any use not intended by the manufacturer thewarrantyorliabilityshallbevoid Similarly liabilityandwarrantyarevoidifspareparts otherthanthosesoldbythemanufacturerareused Estimatedservicelife The anti fo...

Page 8: ...ts de fabrication Nous d clinons toute garantie ou responsabilit dans le cas de dommages caus s par une utilisation inadapt e une intervention non autoris eouparuneutilisationnonpr vueparlefabricant D...

Page 9: ...verursacht werden sind die Gew hrleistung oder Haftung ung ltig Ebenso sindHaftungundGew hrleistungnichtl ngerg ltig wennandereErsatzteilealsdievonOptrelverkauften verwendetwerden VoraussichtlicheNut...

Page 10: ...ansvarsvillkoren Detsamma g ller om reservdelar anv nds som inte har s ltsavoptrel F rv ntadlivsl ngd Visiret har inget utg ngsdatum Produkten kan anv ndas s l nge det inte f rekommer n gra synliga e...

Page 11: ...valide Parimenti risultano invalidategaranziaeresponsabilit sesonousatepartidiricambiodiversedaquellevendutedaOptrel Durataprevista Ilvisoretrasparentenonhadatadiscadenza Ilprodottopu essereusatofinc...

Page 12: ...incorrecto no autorizadosonoprevistosporelfabricante lagarant aoresponsabilidaddejar deserv lida Asimismo laresponsabilidadylagarant adejar ndeserv lidassiseusanpiezasdistintasalasvendidasporOptrel V...

Page 13: ...efabrico Agarantiaperdeavalidadeemcasodedanoscausadosporutiliza o indevida interven es n o autorizadas ou utiliza o n o prevista pelo fabricante Da mesma forma a responsabilidade e a garantia perdem a...

Page 14: ...defabrikantisgespecificeerd komendegarantieendeaansprakelijkheidtevervallen De garantieenaansprakelijkheidkomentevenstevervallenalsgebruikwordtgemaaktvanreserveonderdelen dienietdooroptrelwordenverkoc...

Page 15: ...htuuasiattomastak yt st luvattomastainterventiostataivalmistajan m ritt m st tarkoituksenvastaisesta k yt st Vastuu ja takuu eiv t my sk n ole voimassa jos k ytet nmuitakuinoptrelinmyymi varaosia Odot...

Page 16: ...ngeregyldig hvisderanvendesandrereservedeleenddemOptrels lger Forventetlevetid Detklarevisirharingenudl bsdato Produktetkananvendess l nge ingensynligeellerusynligeskader ellerfunktionelleproblemerop...

Page 17: ...ogansvaret P sammem tebortfalleransvarog garantidersomdetbenyttesandrereservedelerenndemsomselgesavoptrel Forventetlevetid Det transparente visiret har ingen utl psdato Produktet kan brukes s lenge de...

Page 18: ...dymateria owei wadywykonania Gwarancjalubodpowiedzialno producentaniestosuj si wprzypadkuuszkodze wynikaj cych z niew a ciwego stosowania nieuprawnionych modyfikacji lub u ytkowania niezgodnie z przez...

Page 19: ...pl vaj c zez rukyaru en tak vp padech pokudbudou pou ityjin n hradn d ly ne d lyprod van spole nost Optrel O ek van ivotnost Pr hledn maskanem omezenoudobupou itelnosti Tentov robeksem epou vatdodoby...

Page 20: ...trel 2 3 1 2 3 2 3 2 2 3 3 2 3 4 2 3 I III 2 3 I II III IV 100 80 20 2 3 V 2 3 clearmaxx 4 5 6 334r 11 782oz 500r 17 637oz 10 C 70 C 14 F 158 F 20 C 80 C 4 F 176 F 220 C 428 F 137 C 279 F OSEN175BT OS...

Page 21: ...PR 1 2 3 2 2 3 3 2 3 4 2 3 PAPR I III 2 3 I II III IV 100 80 20 2 3 V 2 3 PAPR PAPR PPE PAPR clearmaxx PAPR PAPR 4 5 PAPR 6 PAPR 334g 11 782oz PAPR 500g 17 637oz 10 C 70 C 14 F 158 F 20 C 80 C 4 F 176...

Page 22: ...et ben a j t ll s s a szavatoss g rv nytelenn v lik A felel ss g saj t ll sanemazOptrel ltal rt kes tettp talkatr szekhaszn lataeset benis rv nytelenlesz V rhat lettartam Az tl tsz arcv d nek nincs le...

Page 23: ...er ekilde Optrel taraf ndan sat lanlar n d nda yedek par akullan lmas durumundadagarantiveyasorumlulukge erlili iniyitirir BeklenenKullan m mr Saydamviz r nsonkullanmatarihiyoktur G zleg r l rveyag r...

Page 24: ...3 4 p 2 3 PAPR I III p 2 3 I II III IV 100 80 20 p 2 3 V p 2 3 PAPR PAPR PPE PAPR clearmaxx PAPR PAPR p 4 5 PAPR 6 PAPR 334g 11 782oz PAPR 500g 17 637oz 10 C 70 C 14 F 158 F 20 C 80 C 4 F 176 F 220 C...

Page 25: ...trel 2 3 PAPR 1 2 3 2 3 2 2 3 3 2 3 4 2 3 PAPR I III 2 3 I II III IV 100 80 20 2 3 V 2 3 PAPR PAPR PAPR clearmaxx PAPR PAPR 4 5 PAPR velcro 6 PAPR 334g 11 782oz PAPR 500g 17 637oz 10 C 70 C 14 F 158 F...

Page 26: ...2 3 2 3 2 2 3 3 2 3 4 2 3 PAPR I III 2 3 I II III IV 100 80 20 2 3 V 2 3 PAPR PAPR PAPR clearmaxx PAPR PAPR 4 5 PAPR 6 PAPR 334g 11 782oz PAPR 500g 17 637oz 10 C 70 C 14 F 158 F 20 C 80 C 4 F 176 F 2...

Page 27: ...ij in ne spolo nos ou Optrelpred van servisn diely O ak van ivotnos rechr nidlonem d tumexspir cie V robokmo nopou va a k msanevyskytn vidite n alebo nevidite n po kodeniaaleboprobl mysfungovan m Sp s...

Page 28: ...ni Prav tako odgovornost in garancija nista ve veljavni e uporabljate druge dodatne dele kotpajihprodajaOptrel Pri akovana ivljenjskadoba Prozorni itnik nima roka trajanja Izdelek lahko uporabljate ta...

Page 29: ...au utilizarea n alte scopuri dec t cele concepute de produc tor garan iasaur spunderea ipierdevalabilitatea nmodsimilar r spunderea igaran ia i pierdvalabilitatea ncazdeutilizaredepiesedeschimbalteled...

Page 30: ...eikasutaoptrelivaruosi Eeldatavt iga L bipaistva visiiri t iga pole piiratud Toode on kasutusk lblik kuni see ei saa n htavaid n htamatuid kahjustusiv iselleleitekitalitlusprobleeme Kasutamine kiirju...

Page 31: ...is antveidis neturi galiojimo datos Produktas gali b ti naudojamas tol kol n ra pastebim ar plikaakiminematom pa eidim irnekylafunkcin sproblemos Kaipnaudotis Trumpasnaudojimosivadovas psl 2 3 Abumode...

Page 32: ...etojumuizrais tuboj jumugad jum ra ot jagarantijavaiatbild bavairsnavsp k T patatbild ba ungarantijavairsnavsp k jatiekizmantotascitasda as kasnavOptreltirgotas Paredzamaiskalpo anaslaiks Caursp d gaj...

Page 33: ...kaw atiminnu uinadegwat interventimhuxpermessijewu umhuxinti mill manifatturtiskadil garanzijaumatittie edl ebdaresponsabbilt Bl istessmod tiskadil garanzija u ma tibqa tittie ed l ebda responsabbilt...

Page 34: ...ar neamhn m s idtearcomhph irteannasp rthaseachasnacinnand olannoptreliad Saolr mheastasheirbh se N ld ta agaagbaintleisansc thl nfrithghaile F adfaidhant irgea s idafhadagusnachmbeidh aondam iste cib...

Page 35: ...nostvi enevrijede Istotako odgovornostijamstvovi enevrijede akosekoristenekidrugirezervnidijeloviodonih kojeprodajeoptrel Predvidivrokupotrebe Nezamagljenivizirnemarokupotrebe Proizvodsemo ekoristitis...

Page 36: ...N de s reie Serienr Sarjanro Serienr Serie nr Numer serri islo s rie Sorozatsz m Seri Nr Serial No Date of state Dealer s stamp optrel tec ag industriestrasse 2 ch 9630 wattwil phone 41 0 71 9874200 f...

Reviews: