•
操作パネルが7segタイプの場合
[先端タイミング調整]
1. メンテナンスモード034を実行する。
画質モードキーで 文字 を点灯させる。(グループ1)
オプションカセット1段目:濃度調整キー exp3 を点灯させる。(モード3)
オプションカセット2段目:濃度調整キー exp4 を点灯させる。(モード4)
オプションカセット3段目:濃度調整キー exp5 を点灯させる。(モード5)
テストコピーをおこない、画像を確認する。適正な画像が得られない場合は次の調整をおこなう。
3
2. a:適正画像。
b画像の場合、調整値を上げる。
c画像の場合、調整値を下げる。
設定範囲:-5.0〜10.0
3. 再度、テストコピーをおこなう。
4. 適正な画像が得られるまで、手順2〜3を繰
り返す。
b
c
a
• If the operation panel is a 7-segment type:
Adjusting the leading edge timing
1. Run maintenance mode 034.
Press the image quality mode key until "Text" is lit. (group 1)
First optional cassette: Press the exposure key until "exp3" is lit. (mode 3)
Second optional cassette: Press the exposure key until "exp4" is lit. (mode 4)
Third optional cassette: Press the exposure key until "exp5" is lit. (mode 5)
Make a test copy to check the image. If an adequate image cannot be obtained, carry out the
following adjustment.
2. a: Adequate image
If a type b image is obtained, increase the
adjustment value.
If a type c image is obtained, decrease the
adjustment value. Setting range: -5.0 - 10.0
3. Make a test copy again.
4. Repeat steps 2 and 3 until an adequate
image is obtained.
• Si le panneau de commande est du type à 7 segments:
Réglage de la synchronisation du bord avant
1. Exécutez le mode de maintenance 034.
Appuyez sur la touche de mode de qualité d'image jusqu'à ce que "Text" s'allume. (groupe 1)
Première cassette en option: Appuyez sur la touche d'exposition jusqu'à ce que "exp3" s'allume. (mode 3)
Deuxième cassette en option: Appuyez sur la touche d'exposition jusqu'à ce que "exp4" s'allume. (mode 4)
Troisième cassette en option: Appuyez sur la touche d'exposition jusqu'à ce que "exp5" s'allume. (mode 5)
Effectuez une copie de test pour vérifier l'image. S'il est impossible d'obtenir une image
adéquate, effectuez le réglage suivant.
2. a: Image adéquate
Si un type d'image b est obtenu, augmentez
la valeur du réglage.
Si un type d'image c est obtenu, diminuez la
valeur du réglage.
Plage de paramètres: -5,0 - 10,0
3. Effectuez à nouveau une copie de test.
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce qu'une
image adéquate soit obtenue.
• Si el tablero de controles es de tipo 7 segmentos:
Ajuste de la sincronización del borde superior
1. Active el modo de mantenimiento 034.
Presione la tecla de modo de calidad de imagen hasta que se encienda "Text" (grupo 1)
Primer casete opcional: Presione la tecla de exposición hasta que se encienda "exp3" (modo 3)
Segundo casete opcional: Presione la tecla de exposición hasta que se encienda "exp4" (modo 4)
Tercer casete opcional: Presione la tecla de exposición hasta que se encienda "exp5" (modo 5)
Haga una copia de prueba para verificar la imagen. Si no puede obtenerse una imagen
adecuada, realice el siguiente ajuste.
2. a: Imagen adecuada
Si se obtiene una imagen de tipo b,
aumente el valor del ajuste.
Si se obtiene una imagen de tipo c,
disminuya el valor del ajuste.
Gama de ajustes: -5,0 - 10,0
3. Vuelva a hacer una copia de ensayo.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta que se
obtenga una imagen adecuada.
• Wenn es sich um eine 7-Segment-Bedienungstafel handelt:
Einstellen des Vorderkanten-Timings
1. Führen Sie den Wartungsmodus 034 aus.
Drücken Sie die Bildqualitätsmodustaste, bis "Text" aufleuchtet. (Gruppe 1)
Erste Zusatzkassette: Drücken Sie die Belichtungstaste, bis "exp3" aufleuchtet. (Modus 3)
Zweite Zusatzkassette: Drücken Sie die Belichtungstaste, bis "exp4" aufleuchtet. (Modus 4)
Dritte Zusatzkassette: Drücken Sie die Belichtungstaste, bis "exp5" aufleuchtet. (Modus 5)
Machen Sie eine Probekopie, um das Bild zu überprüfen. Falls Sie kein einwandfreies Bild
erhalten, führen Sie die folgende Einstellung aus.
2. a: Einwandfreies Bild
Falls Sie ein Bild des Typs b erhalten,
erhöhen Sie den Einstellwert.
Falls Sie ein Bild des Typs c erhalten,
verringern Sie den Einstellwert.
Einstellbereich: -5,0 – 10,0
3. Machen Sie eine erneute Probekopie.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis
Sie ein einwandfreies Bild erhalten.
• Se il tipo di pannello operativo è quello a 7 segmenti:
Regolazione della sincronizzazione del bordo principale
1. Avviare il modo manutenzione 034.
Premere il tasto di modo della qualità dell’immagine finché “Text” non si illumina. (gruppo 1)
Primo cassettone opzionale: Premere il tasto di esposizione finché “exp3” non si illumina. (modo 3)
Secondo cassettone opzionale: Premere il tasto di esposizione finché “exp4” non si illumina. (modo 4)
Terzo cassettone opzionale: Premere il tasto di esposizione finché “exp5” non si illumina. (modo 5)
Fare una copia di prova per controllare l’immagine. Se non si ottiene un’immagine
soddisfacente, eseguire le seguenti regolazioni.
2. a: Immagine soddisfacente
Se si ottiene un tipo di immagine b,
aumentare il valore della regolazione.
Se si ottiene un tipo di immagine c,
diminuire il valore della regolazione.
Gamma di impostazione: -5.0 –10.0
3. Fare di nuovo una copia di prova.
4. Ripetere i punti 2 e 3 fino a che non si
ottiene un’immagine soddisfacente.
Summary of Contents for d-Copia 1600
Page 1: ...SERVICE MANUAL Published in October 2005 842HB110 First Edition d Copia 1600 d Copia 2000...
Page 3: ...Revision history Revision Date Replaced pages Remarks...
Page 4: ...This page is intentionally left blank...
Page 10: ...This page is intentionally left blank...
Page 14: ...2HA 2HB 1 4 30 This page is intentionally left blank...
Page 20: ...2HA 2HB 1 4 30 This page is intentionally left blank...
Page 126: ...2HA 2HB 1 4 30 This page is intentionally left blank...
Page 162: ...2HA 2HB 1 4 30 This page is intentionally left blank...
Page 180: ...2HA 2HB 1 4 30 This page is intentionally left blank...
Page 213: ...INSTALLATION GUIDE FOR THE 300 SHEET CASSETTE...
Page 220: ...INSTALLATION GUIDE FOR THE DOCUMENT PROCESSOR...
Page 231: ...INSTALLATION GUIDE FOR THE DUPLEX UNIT...
Page 239: ...INSTALLATION GUIDE FOR THE Printing System X...
Page 242: ......