96-ES
ES
8 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta tabla le ayudará a resolver los problemas más comunes que puedan
surgir.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN POSIBLE
La soldadora no da señales de vida.
Funcionamiento anómalo del cable de entrada o del enchufe. Compruebe la conexión del cable de entrada.
Fusible de tamaño incorrecto.
Controle el fusible y sustitúyalo si es necesario.
El ventilador funciona normalmente, pero
cuando se tira del gatillo, no hay alimentación
de hilo, salida de soldadura o flujo de gas.
Gatillo defectuoso
Sustituya el gatillo del soplete.
Intervención del termostato.
Deje que la soldadora se enfríe. Si se apaga el testigo/interruptor en el panel
frontal indica que el termostato se ha cerrado.
El motor de alimentación funciona pero el hilo
no llega.
Defecto del motor de alimentación de hilo (raro).
Sustituya el motor de alimentación del hilo.
La presión del rodillo de alimentación es insuficiente.
Aumente la presión del rodillo.
Rebaba al final del hilo.
Recortar el diámetro del hilo sin rebabas.
Vaina bloqueada o dañada.
Limpie con aire comprimido o sustituya la vaina.
Falta de penetración.
Tensión o velocidad de alimentación del hilo demasiado baja.
Vuelva a ajustar los parámetros de soldadura.
Sin conexión en el interior de la máquina (raro).
Limpie con aire comprimido y ajuste todas las conexiones.
Punta de contacto desgastada o de tamaño inapropiado.
Sustituya la punta de contacto.
Pistola sin conexión o montaje de la pistola defectuoso.
Ajuste o sustituya el soplete.
Hilo de tamaño incorrecto.
Utilice un tamaño correcto del hilo para soldar.
El soplete se mueve muy deprisa.
Mueva la pistola de manera ordenada y no demasiado rápido.
El hilo se ha anidado en el rodillo de
accionamiento.
Presión excesiva en el rodillo de accionamiento.
Ajuste la presión del rodillo de accionamiento.
La vaina de la pistola está desgastada o dañada.
Sustituya la vaina del hilo.
Punta de contacto obstruida o dañada.
Sustituya la punta de contacto.
Vaina estirada o demasiado larga.
Corte la vaina del hilo a la longitud justa.
El hilo se quema cuando entra en contacto
con la punta.
Punta de contacto obstruida o dañada.
Sustituya la punta de contacto.
La velocidad de alimentación del hilo es demasiado lenta.
Aumente la velocidad del hilo.
Punta de contacto de tamaño incorrecto.
Utilice una punta de contacto del tamaño adecuado.
Mala conexión del cable a la pinza.
Apriete la conexión o sustituya el cable.
Acumulación de impurezas en el interior de la boquilla o la
boquilla está estropeada.
Limpie o sustituya la boquilla.
La pinza de la pieza de trabajo y/o el hilo se
calientan.
La velocidad de alimentación del hilo es demasiado rápida.
Disminuya la velocidad de alimentación del hilo.
Arcos de la boquilla de la pistola en la
superficie de trabajo.
Boquilla obstruida.
Limpie o sustituya la boquilla.
El hilo hace retroceder al soplete desde la
pieza de trabajo.
El soplete trabaja demasiado lejos de la pieza de trabajo.
Mantenga el soplete a una distancia adecuada.
Mala conexión entre la pinza de masa y la pieza de trabajo.
Limpie y desoxide la zona de contacto de la pinza de masa.
La pieza de trabajo está excesivamente oxidada o pintada.
Cepille con atención el punto que se debe soldar.
Soldaduras de mala calidad.
Gas insuficiente en la zona de soldadura.
Compruebe que el gas no está siendo arrastrado por corrientes de aire y si es
así sitúese en una zona para soldar más protegida. Si no se controla el indicador
de contenido del cilindro de gas, el ajuste del regulador y el funcionamiento de
la válvula de gas.
Pieza de trabajo oxidada, pintada, húmeda, grasienta.
Asegúrese de que la pieza esté limpia y seca.
Hilo oxidado o sucio.
Asegúrese de que el hilo esté limpio y seco.
Mal contacto con el suelo.
Compruebe la conexión del terminal de tierra/pieza.
Combinación incorrecta gas/hilo.
Compruebe en el manual la combinación correcta.
Depósitos de soldadura "fibrosos" y
fragmentarios.
El soplete se ha movido por la pieza de trabajo demasiado
deprisa.
Mueva el soplete más lento.
Mezcla de gas incorrecta.
Consulte la tabla de gas de protección.
Depósitos de soldadura demasiado espesos.
El soplete se ha movido por la pieza de trabajo demasiado
lento.
Mueva el soplete más rápido.
Tensión de soldadura demasiado baja.
Aumente la tensión de soldadura.
La visualización no es clara.
Ajuste el contraste de la pantalla.
Cuando la soldadora está encendida, la
pantalla muestra ERR1 y/o ERR2.
Falta memoria en el sistema.
Póngase en contacto con el centro de servicio.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Summary of Contents for CITOMIG 200MP
Page 13: ...13 EN EN OPTIONS 6 2 1 HOW TO INSTALL THE SPOOL DIAMETER 300 MM KIT ...
Page 14: ...14 EN EN 6 2 2 HOW TO INSTALL THE WELDING UNIT ON THE UNIVERSAL TROLLEY OPTIONS ...
Page 19: ...19 EN EN 11 SPARE PARTS 38 34 SPARE PARTS ...
Page 20: ...20 EN EN 12 WIRING DIAGRAM WIRING DIAGRAM ...
Page 21: ......
Page 33: ...33 FR FR ACCESSOIRES 6 2 1 INSTALLATION DU KIT BOBINE DIAMÈTRE 300 mm ...
Page 34: ...34 FR FR 6 2 2 INSTALLATION DE L UNITÉ DE SOUDAGE SUR LE CHARIOT UNIVERSEL ACCESSOIRES ...
Page 39: ...39 FR FR 11 PIÈCES DE RECHANGE 38 34 PIÈCES DE RECHANGE ...
Page 40: ...40 FR FR 12 SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHÉMA DE CÂBLAGE ...
Page 41: ......
Page 53: ...53 DE DE OPTIONEN 6 2 1 INSTALLATION DES SPULENSATZES MIT 300 MM DURCHMESSER ...
Page 54: ...54 DE DE 6 2 2 INSTALLATION DER SCHWEISSEINHEIT AUF DEM UNIVERSALWAGEN OPTIONEN ...
Page 59: ...59 DE DE 11 ERSATZTEILE 38 34 ERSATZTEILE ...
Page 60: ...60 DE DE 12 E SCHALTPLAN E SCHALTPLAN ...
Page 61: ......
Page 73: ...73 IT IT OPZIONI 6 2 1 INSTALLAZIONE DEL KIT BOBINA DIAMETRO 300 mm ...
Page 74: ...74 IT IT 6 2 2 INSTALLAZIONE DELL UNITÀ DI SALDATURA SUL CARRELLO UNIVERSALE OPZIONI ...
Page 79: ...79 IT IT 11 PEZZI DI RICAMBIO 38 34 PEZZI DI RICAMBIO ...
Page 80: ...80 IT IT 12 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELETTRICO ...
Page 81: ......
Page 93: ...93 ES ES OPCIONES 6 2 1 CÓMO INSTALAR EL KIT DE DIÁMETRO DE BOBINA 300 MM ...
Page 94: ...94 ES ES 6 2 2 CÓMO INSTALAR LA UNIDAD SOLDADORA EN EL CARRO UNIVERSAL OPCIONES ...
Page 99: ...99 ES ES 11 REPUESTOS 38 34 REPUESTOS ...
Page 100: ...100 ES ES 12 ESQUEMA DEL CABLEADO ESQUEMA DEL CABLEADO ...
Page 101: ......
Page 113: ...113 PT PT OPÇÕES 6 2 1 COMO INSTALAR O CONJUNTO DE BOBINA DE DIÂMETRO DE 300 MM ...
Page 114: ...114 PT PT 6 2 2 COMO INSTALAR A UNIDADE DE SOLDADURA NO CARRINHO UNIVERSAL OPÇÕES ...
Page 119: ...119 PT PT 11 PEÇAS SOBRESSALENTES 38 34 PEÇAS SOBRESSALENTES ...
Page 120: ...120 PT PT 12 ESQUEMA DE LIGAÇÃO ESQUEMA DE LIGAÇÃO ...
Page 121: ......
Page 133: ...133 NL NL OPTIES 6 2 1 DE HASPELKIT DIAMETER 300 mm INSTALLEREN ...
Page 134: ...134 NL NL 6 2 2 DE LASGROEP OP HET UNIVERSEEL WAGENTJE INSTALLEREN OPTIES ...
Page 139: ...139 NL NL 11 RESERVEONDERDELEN 38 34 RESERVEONDERDELEN ...
Page 140: ...140 NL NL 12 SCHAKELSCHEMA SCHAKELSCHEMA ...
Page 141: ......
Page 153: ...153 SV SV TILLVAL 6 2 1 HUR MAN INSTALLERAR SPOLUPPSÄTTNINGEN 300 MM DIAMETER ...
Page 154: ...154 SV SV 6 2 2 HUR MAN INSTALLERAR SVETSENHETEN PÅ DEN UNIVERSELLA SVETSVAGNEN TILLVAL ...
Page 159: ...159 SV SV 11 RESERVDELAR 38 34 RESERVDELAR ...
Page 160: ...160 SV SV 12 ELSCHEMA ELSCHEMA ...
Page 161: ......
Page 173: ...173 PL PL OPCJE 6 2 1 JAK ZAINSTALOWAĆ ZESTAW O ŚREDNICY SZPULI 300 MM ...
Page 174: ...174 PL PL 6 2 2 JAK ZAINSTALOWAĆ URZĄDZENIE DO SPAWANIA NA WÓZKU UNIWERSALNYM OPCJE ...
Page 179: ...179 PL PL 11 CZĘŚCI ZAMIENNY 38 34 CZĘŚCI ZAMIENNY ...
Page 180: ...180 PL PL 12 SCHEMAT ELEKTRYCZNY SCHEMAT ELEKTRYCZNY ...
Page 181: ......
Page 193: ...193 RO RO ACCESORII OPŢIONALE 6 2 1 INSTALAREA KIT ULUI BOBINEI DE 300 mm ...
Page 194: ...194 RO RO 6 2 2 INSTALAREA UNITĂŢII PE CĂRUCIORUL UNIVERSAL ACCESORII OPŢIONALE ...
Page 199: ...199 RO RO 11 PIESE DE SCHIMB 38 34 PIESE DE SCHIMB ...
Page 200: ...200 RO RO 12 SCHEMA ELECTRICĂ SCHEMA ELECTRICĂ ...
Page 201: ......
Page 213: ...213 RU RU ОПЦИИ 6 2 1 КАК УСТАНОВИТЬ КАТУШКУ ДИАМЕТРОМ 300 ММ ...
Page 214: ...214 RU RU 6 2 2 КАК УСТАНОВИТЬ СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ НА УНИВЕРСАЛЬНУЮ ТЕЛЕЖКУ ОПЦИИ ...
Page 219: ...219 RU RU 11 ЗАПЧАСТИ 38 34 ЗАПЧАСТИ ...
Page 220: ...220 RU RU 12 СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ ...
Page 221: ......
Page 233: ...233 SK SK MOŽNOSTI 6 2 1 AKO NAMONTOVAŤ VOLITEĽNÚ CIEVKU S PRIEMEROM 300 MM ...
Page 234: ...234 SK SK 6 2 2 AKO NAMONTOVAŤ ZVÁRACIU JEDNOTKU NA UNIVERZÁLNY VOZÍK MOŽNOSTI ...
Page 239: ...239 SK SK 11 NÁHRADNÉ DIELY 38 34 NÁHRADNÉ DIELY ...
Page 240: ...240 SK SK 12 SCHÉMA ZAPOJENIA SCHÉMA ZAPOJENIA ...
Page 241: ......
Page 253: ...253 DK DK EKSTRAUDSTYR 6 2 1 SÅDAN INSTALLERES SPOLE DIAMETER 300 MM KITTET ...
Page 254: ...254 DK DK 6 2 2 SÅDAN INSTALLERES SVEJSEENHEDEN PÅ UNIVERSAL VOGNEN EKSTRAUDSTYR ...
Page 259: ...259 DK DK 11 RESERVEDELE 38 34 RESERVEDELE ...
Page 260: ...260 DK DK 12 LEDNINGSDIAGRAM LEDNINGSDIAGRAM ...
Page 261: ......
Page 273: ...273 CZ CZ MOŽNOSTI 6 2 1 JAK NAINSTALOVAT CÍVKU O PRŮMĚRU 300 MM ...
Page 274: ...274 CZ CZ 6 2 2 JAK PŘIPEVNIT SVAŘOVACÍ JEDNOTKU K UNIVERZÁLNÍMU VOZÍKU MOŽNOSTI ...
Page 279: ...279 CZ CZ 11 NÁHRADNÍ DÍLY 38 34 NÁHRADNÍ DÍLY ...
Page 280: ...280 CZ CZ 12 SCHÉMA ZAPOJENÍ SCHÉMA ZAPOJENÍ ...
Page 281: ......
Page 293: ...293 NO NO VALG 6 2 1 HVORDAN INSTALLERE ET SPOLEDIAMETER 300 MM SETT ...
Page 294: ...294 NO NO 6 2 2 HVORDAN INSTALLERE SVEISEENHETEN PÅ DEN UNIVERSELLE VOGNEN VALG ...
Page 299: ...299 NO NO 11 RESERVEDELER 38 34 RESERVEDELER ...
Page 300: ...300 NO NO 12 KOBLINGSSKJEMA KOBLINGSSKJEMA ...
Page 301: ......