84-ES
ES
1 - INFORMACIÓN GENERAL
1.1 - PRESENTACIÓN DE LA INSTALACIÓN
CITOMIG 200MP
es un equipo multifuncional de soldadura manual que
permite:
■
Soldadura MIG-MAG con arco corto utilizando tensión de 30 A a 200 A.
■
Alimentación con diferentes tipos de hilo (diámetro de la bobina de
alambre Ø 200 mm máximo, como opción bobina de alambre Ø 300
mm).
ܟ
Acero, acero inoxidable, aluminio e hilos especiales
ܟ
hilos sólidos y tubulares
ܟ diámetros desde 0,6 mm hasta 1,0 mm (1,2 mm para aluminio en
modo manual)
■
Electrodos revestidos para soldar usando una corriente de 5 A a 200 A
■
Soldadura TIG usando una corriente de 5 A a 200 A.
1.2 - COMPONENTES DEL GRUPO DE SOLDADURA
■
Fuente de alimentación
■
Longitud del cable primario, 3 m
■
Longitud del cable de tierra con pinzas, 3 m
■
Longitud tubo del gas, 2 m
■
Manual de seguridad
1.3 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CITOMIG 200MP
W000377723
PRIMARIO
1-Fuente de alimentación fase
primaria
230 V +/-10 %
Frecuencia
50 / 60 Hz
Potencia
8,6 kVA
SECUNDARIA
MIG
MMA
TIG
Tensión en vacío
35 V
65 V
65 V
Rango de corriente
30 A – 200 A
5 A – 200 A 5 A – 200 A
Ciclo de trabajo 100 % a 40 ºC
105 A
95 A
120 A
Ciclo de trabajo 60 % a 40 ºC
130 A
120 A
130 A
Ciclo de trabajo 20 % a 40 °C
200 A
200 A
200 A a 30%
Grado de protección
IP 22S
Clase de aislamiento
H
Estándar
EN60974-1 / EN60974-5 / EN60974-10
Dimensiones (L x l x h)
500 x 280 x 420 mm
Peso neto
15 kg
PELIGRO: CON UN FUSIBLE DE 16 A, LA CORRIENTE DE SOLDADURA
MÁXIMA ES DE 150 A. PARA UNA ALIMENTACIÓN POR ENCIMA DE 150
A, SE REQUIERE UN FUSIBLE DE 25 A Y UN CABLE DE ALIMENTACIÓN
ADECUADO.
PELIGRO: EL MANGO NO ESTÁ DISEÑADO PARA ATAR ESLINGAS
AL GRUPO, SINO SOLO PARA SUJETAR LA MÁQUINA Y SUPERAR
OBSTÁCULOS (CABLES EN UN TALLER, UN PASO DE 10 CM, ETC).
ESTE EQUIPO TIENE UN GRADO DE PROTECCIÓN IP22S. NO SE
PUEDE USAR BAJO LA LLUVIA O LA NIEVE. SE PUEDE ALMACENAR
EN EL EXTERIOR, PERO NO ESTÁ DISEÑADO PARA SER UTILIZADO
BAJO LA LLUVIA SIN PROTECCIÓN.
CÓDIGO
IP
Grados de protección
Primer dígito
2
Contra la penetración de cuerpos sólidos extraños con
Ø
≥
12,5 mm
S e g u n d o
dígito
1
Contra la penetración de caídas verticales de agua con
efectos perjudiciales.
2
Contra la penetración de la lluvia (con inclinación de hasta
15° en relación a la vertical) con efectos perjudiciales.
3
Contra la penetración de la lluvia (con inclinación de hasta
60° en relación a la vertical) con efectos perjudiciales.
S
Indica que la prueba para la protección contra los efectos
indeseables de la penetración del agua se llevó a cabo
con todas las partes del equipo al ralentí.
1.3.1 -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA PARTE DE LA
ALIMENTACIÓN DE HILO
Alimentación de hilo
2 rodillos
Velocidad de la alimentación de hilo
1.6
→
20 m/min
Diámetro del hilo que se puede usar
0.6
→
1,0 mm (1.2 mm de aluminio)
Conexión soplete
Tipo europeo
1.4 - INSTALACIÓN
1.4.1 - CONEXIONES
CONEXIONES ELÉCTRICAS A LA RED:
ܟ
CITOMIG 200MP
es un grupo de soldadura monofásico de 230 V
ܟ
CITOMIG 200MP
es compatible con generador de energía (12
kVA).
ATENCIÓN: LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DEL SUMINISTRO
DEBE SER REALIZADA POR TÉCNICOS CUALIFICADOS Y LA
INSTALACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA DEBE SER DIMENSIONADA
CORRECTAMENTE TENIENDO EN CUENTA LAS CARACTERÍSTICAS
DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN (ESPECIALMENTE EN
RELACIÓN CON LA MÁXIMA CONSUMIDA ACTUAL).
ESTE EQUIPO NO CUMPLE CON LA NORMA IEC 61000-3-12. SI
ESTÁ CONECTADO A UN SISTEMA PÚBLICO DE BAJA TENSIÓN,
ES RESPONSABILIDAD DEL INSTALADOR O USUARIO DEL
EQUIPO ASEGURAR, MEDIANTE CONSULTA CON EL OPERADOR
DE LA RED DE DISTRIBUCIÓN SI ES NECESARIO, QUE EL EQUIPO
SE PUEDE CONECTAR.
ESTE EQUIPO DE CLASE A NO ESTÁ DISEÑADO PARA SU USO EN
LUGARES RESIDENCIALES DONDE LA ENERGÍA ELÉCTRICA ES
PROPORCIONADA POR EL SISTEMA DE SUMINISTRO DE BAJO
VOLTAJE. PODRÍAN EXISTIR PROBLEMAS PARA GARANTIZAR LA
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA EN ESTOS LUGARES,
A CAUSA DE LAS PERTURBACIONES YA SEA CONDUCIDAS QUE
RADIADAS.
CONEXIÓN DEL SOPLETE:
El soplete de soldadura MIG se conecta a la parte frontal del generador
después de haberse asegurado de que ha sido acoplado de manera
adecuada con los componentes correspondientes al hilo utilizado para
la soldadura.
Para ello, por favor, consulte las instrucciones del soplete.
INFORMACIÓN GENERAL
Summary of Contents for CITOMIG 200MP
Page 13: ...13 EN EN OPTIONS 6 2 1 HOW TO INSTALL THE SPOOL DIAMETER 300 MM KIT ...
Page 14: ...14 EN EN 6 2 2 HOW TO INSTALL THE WELDING UNIT ON THE UNIVERSAL TROLLEY OPTIONS ...
Page 19: ...19 EN EN 11 SPARE PARTS 38 34 SPARE PARTS ...
Page 20: ...20 EN EN 12 WIRING DIAGRAM WIRING DIAGRAM ...
Page 21: ......
Page 33: ...33 FR FR ACCESSOIRES 6 2 1 INSTALLATION DU KIT BOBINE DIAMÈTRE 300 mm ...
Page 34: ...34 FR FR 6 2 2 INSTALLATION DE L UNITÉ DE SOUDAGE SUR LE CHARIOT UNIVERSEL ACCESSOIRES ...
Page 39: ...39 FR FR 11 PIÈCES DE RECHANGE 38 34 PIÈCES DE RECHANGE ...
Page 40: ...40 FR FR 12 SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHÉMA DE CÂBLAGE ...
Page 41: ......
Page 53: ...53 DE DE OPTIONEN 6 2 1 INSTALLATION DES SPULENSATZES MIT 300 MM DURCHMESSER ...
Page 54: ...54 DE DE 6 2 2 INSTALLATION DER SCHWEISSEINHEIT AUF DEM UNIVERSALWAGEN OPTIONEN ...
Page 59: ...59 DE DE 11 ERSATZTEILE 38 34 ERSATZTEILE ...
Page 60: ...60 DE DE 12 E SCHALTPLAN E SCHALTPLAN ...
Page 61: ......
Page 73: ...73 IT IT OPZIONI 6 2 1 INSTALLAZIONE DEL KIT BOBINA DIAMETRO 300 mm ...
Page 74: ...74 IT IT 6 2 2 INSTALLAZIONE DELL UNITÀ DI SALDATURA SUL CARRELLO UNIVERSALE OPZIONI ...
Page 79: ...79 IT IT 11 PEZZI DI RICAMBIO 38 34 PEZZI DI RICAMBIO ...
Page 80: ...80 IT IT 12 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELETTRICO ...
Page 81: ......
Page 93: ...93 ES ES OPCIONES 6 2 1 CÓMO INSTALAR EL KIT DE DIÁMETRO DE BOBINA 300 MM ...
Page 94: ...94 ES ES 6 2 2 CÓMO INSTALAR LA UNIDAD SOLDADORA EN EL CARRO UNIVERSAL OPCIONES ...
Page 99: ...99 ES ES 11 REPUESTOS 38 34 REPUESTOS ...
Page 100: ...100 ES ES 12 ESQUEMA DEL CABLEADO ESQUEMA DEL CABLEADO ...
Page 101: ......
Page 113: ...113 PT PT OPÇÕES 6 2 1 COMO INSTALAR O CONJUNTO DE BOBINA DE DIÂMETRO DE 300 MM ...
Page 114: ...114 PT PT 6 2 2 COMO INSTALAR A UNIDADE DE SOLDADURA NO CARRINHO UNIVERSAL OPÇÕES ...
Page 119: ...119 PT PT 11 PEÇAS SOBRESSALENTES 38 34 PEÇAS SOBRESSALENTES ...
Page 120: ...120 PT PT 12 ESQUEMA DE LIGAÇÃO ESQUEMA DE LIGAÇÃO ...
Page 121: ......
Page 133: ...133 NL NL OPTIES 6 2 1 DE HASPELKIT DIAMETER 300 mm INSTALLEREN ...
Page 134: ...134 NL NL 6 2 2 DE LASGROEP OP HET UNIVERSEEL WAGENTJE INSTALLEREN OPTIES ...
Page 139: ...139 NL NL 11 RESERVEONDERDELEN 38 34 RESERVEONDERDELEN ...
Page 140: ...140 NL NL 12 SCHAKELSCHEMA SCHAKELSCHEMA ...
Page 141: ......
Page 153: ...153 SV SV TILLVAL 6 2 1 HUR MAN INSTALLERAR SPOLUPPSÄTTNINGEN 300 MM DIAMETER ...
Page 154: ...154 SV SV 6 2 2 HUR MAN INSTALLERAR SVETSENHETEN PÅ DEN UNIVERSELLA SVETSVAGNEN TILLVAL ...
Page 159: ...159 SV SV 11 RESERVDELAR 38 34 RESERVDELAR ...
Page 160: ...160 SV SV 12 ELSCHEMA ELSCHEMA ...
Page 161: ......
Page 173: ...173 PL PL OPCJE 6 2 1 JAK ZAINSTALOWAĆ ZESTAW O ŚREDNICY SZPULI 300 MM ...
Page 174: ...174 PL PL 6 2 2 JAK ZAINSTALOWAĆ URZĄDZENIE DO SPAWANIA NA WÓZKU UNIWERSALNYM OPCJE ...
Page 179: ...179 PL PL 11 CZĘŚCI ZAMIENNY 38 34 CZĘŚCI ZAMIENNY ...
Page 180: ...180 PL PL 12 SCHEMAT ELEKTRYCZNY SCHEMAT ELEKTRYCZNY ...
Page 181: ......
Page 193: ...193 RO RO ACCESORII OPŢIONALE 6 2 1 INSTALAREA KIT ULUI BOBINEI DE 300 mm ...
Page 194: ...194 RO RO 6 2 2 INSTALAREA UNITĂŢII PE CĂRUCIORUL UNIVERSAL ACCESORII OPŢIONALE ...
Page 199: ...199 RO RO 11 PIESE DE SCHIMB 38 34 PIESE DE SCHIMB ...
Page 200: ...200 RO RO 12 SCHEMA ELECTRICĂ SCHEMA ELECTRICĂ ...
Page 201: ......
Page 213: ...213 RU RU ОПЦИИ 6 2 1 КАК УСТАНОВИТЬ КАТУШКУ ДИАМЕТРОМ 300 ММ ...
Page 214: ...214 RU RU 6 2 2 КАК УСТАНОВИТЬ СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ НА УНИВЕРСАЛЬНУЮ ТЕЛЕЖКУ ОПЦИИ ...
Page 219: ...219 RU RU 11 ЗАПЧАСТИ 38 34 ЗАПЧАСТИ ...
Page 220: ...220 RU RU 12 СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ ...
Page 221: ......
Page 233: ...233 SK SK MOŽNOSTI 6 2 1 AKO NAMONTOVAŤ VOLITEĽNÚ CIEVKU S PRIEMEROM 300 MM ...
Page 234: ...234 SK SK 6 2 2 AKO NAMONTOVAŤ ZVÁRACIU JEDNOTKU NA UNIVERZÁLNY VOZÍK MOŽNOSTI ...
Page 239: ...239 SK SK 11 NÁHRADNÉ DIELY 38 34 NÁHRADNÉ DIELY ...
Page 240: ...240 SK SK 12 SCHÉMA ZAPOJENIA SCHÉMA ZAPOJENIA ...
Page 241: ......
Page 253: ...253 DK DK EKSTRAUDSTYR 6 2 1 SÅDAN INSTALLERES SPOLE DIAMETER 300 MM KITTET ...
Page 254: ...254 DK DK 6 2 2 SÅDAN INSTALLERES SVEJSEENHEDEN PÅ UNIVERSAL VOGNEN EKSTRAUDSTYR ...
Page 259: ...259 DK DK 11 RESERVEDELE 38 34 RESERVEDELE ...
Page 260: ...260 DK DK 12 LEDNINGSDIAGRAM LEDNINGSDIAGRAM ...
Page 261: ......
Page 273: ...273 CZ CZ MOŽNOSTI 6 2 1 JAK NAINSTALOVAT CÍVKU O PRŮMĚRU 300 MM ...
Page 274: ...274 CZ CZ 6 2 2 JAK PŘIPEVNIT SVAŘOVACÍ JEDNOTKU K UNIVERZÁLNÍMU VOZÍKU MOŽNOSTI ...
Page 279: ...279 CZ CZ 11 NÁHRADNÍ DÍLY 38 34 NÁHRADNÍ DÍLY ...
Page 280: ...280 CZ CZ 12 SCHÉMA ZAPOJENÍ SCHÉMA ZAPOJENÍ ...
Page 281: ......
Page 293: ...293 NO NO VALG 6 2 1 HVORDAN INSTALLERE ET SPOLEDIAMETER 300 MM SETT ...
Page 294: ...294 NO NO 6 2 2 HVORDAN INSTALLERE SVEISEENHETEN PÅ DEN UNIVERSELLE VOGNEN VALG ...
Page 299: ...299 NO NO 11 RESERVEDELER 38 34 RESERVEDELER ...
Page 300: ...300 NO NO 12 KOBLINGSSKJEMA KOBLINGSSKJEMA ...
Page 301: ......