85-ES
ES
CONEXIÓN DE ENTRADA DEL GAS:
El tubo de gas se conecta a la fuente de alimentación. Simplemente se
debe conectar a la toma del regulador de presión del cilindro de gas.
■
Si lo utiliza con el carro universal W000375730, coloque el cilindro
de gas en el carro y fije el cilindro con la correa.
■
Abra la válvula del cilindro ligeramente para permitir que las
impurezas existentes salgan y luego vuelva a cerrar. No permanezca
delante del mismo.
■
Monte el regulador de presión/medidor de flujo.
■
Conecte el tubo del gas a la salida del regulador.
■
Abra el cilindro de gas (En la soldadura, el caudal de gas debe estar
entre 10 y 20 l/min.)
Durante la soldadura, el índice de flujo del gas (L/min) debe corresponder
al diámetro de la boquilla (mm) del soplete.
PELIGRO: ASEGÚRESE DE QUE EL CILINDRO DE GAS SE
ENCUENTRE BIEN SEGURO EN EL CARRO, FIJADO MEDIANTE
UNA CORREA DE SEGURIDAD.
COLOCACIÓN Y UBICACIÓN DE LA MÁQUINA:
Sitúe la máquina sobre una superficie firme, seca y nivelada. Siempre
que sea posible, no permita que el polvo u otras impurezas entren en
las máquinas de refrigeración de flujo de aire. Preferiblemente sitúe la
máquina sobre el nivel del suelo, por ejemplo en un grupo móvil adecuado.
Notas para la colocación de la máquina:
■
La inclinación de la superficie no debería superar 15 grados.
■
Garantice la libre circulación del aire de refrigeración. Debe haber
al menos 20 cm de espacio libre por delante y por detrás de la
máquina para que circule el aire de refrigeración.
■
Proteja la máquina contra la lluvia intensa y la luz solar directa.
1.4.2 - PUESTA EN MARCHA
ܟ
El interruptor principal se encuentra en la
parte trasera del suministro.
ܟ
Accione el interruptor para encender la
máquina.
ܟ
Este interruptor no debe accionar durante
la soldadura.
2 - PUESTA EN MARCHA
2.1 - PRESENTACIÓN DEL PANEL FRONTAL
La
interfaz hombre máquina
se encuentra en el panel frontal de la
fuente de alimentación:
1
2
4
3
5
6
7
1
Pulsador para los modos MIG/MAG,
TIG or MMA y validación sinergias
4
Pulsador para seleccionar
sinergias
2
Pantalla gráfica
5
Configuración del
pulsador de control
3
Codificador de ajuste/selección
6
Guardar/recuperar
programa
7
Codificador de ajuste/selección
2.2 -
MENÚ DE CONFIGURACIÓN BÁSICA
Para entrar en el menú de configuración básica, encienda la unidad.
Mientras la pantalla muestra el logotipo de la unidad, pulse el botón de
configuración
5
.
Utilice el dial de configuración de la derecha
7
para ajustar parámetros:
1
5
6
7
MÁXIMA CORRIENTE DE LÍNEA:
L/H
Configuración de la corriente máxima que la unidad puede absorber por la
fuente de alimentación de entrada de acuerdo con la capacidad del circuito
derivado. Con el fin de utilizar la frecuencia de salida máxima de la unidad, se
requiere una capacidad del circuito de derivación de 32 amperios. Nota: si L
(low) está seleccionado, la corriente absorbida se reduce automáticamente.
La letra aparecerá en la pantalla principal de la unidad si está seleccionado.
VELOCIDAD INICIAL: REDUCIDA/NORMAL
La reducción de velocidad inicial reduce la velocidad del hilo en el
arranque para proporcionar un inicio suave.
PUESTA EN MARCHA
Summary of Contents for CITOMIG 200MP
Page 13: ...13 EN EN OPTIONS 6 2 1 HOW TO INSTALL THE SPOOL DIAMETER 300 MM KIT ...
Page 14: ...14 EN EN 6 2 2 HOW TO INSTALL THE WELDING UNIT ON THE UNIVERSAL TROLLEY OPTIONS ...
Page 19: ...19 EN EN 11 SPARE PARTS 38 34 SPARE PARTS ...
Page 20: ...20 EN EN 12 WIRING DIAGRAM WIRING DIAGRAM ...
Page 21: ......
Page 33: ...33 FR FR ACCESSOIRES 6 2 1 INSTALLATION DU KIT BOBINE DIAMÈTRE 300 mm ...
Page 34: ...34 FR FR 6 2 2 INSTALLATION DE L UNITÉ DE SOUDAGE SUR LE CHARIOT UNIVERSEL ACCESSOIRES ...
Page 39: ...39 FR FR 11 PIÈCES DE RECHANGE 38 34 PIÈCES DE RECHANGE ...
Page 40: ...40 FR FR 12 SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHÉMA DE CÂBLAGE ...
Page 41: ......
Page 53: ...53 DE DE OPTIONEN 6 2 1 INSTALLATION DES SPULENSATZES MIT 300 MM DURCHMESSER ...
Page 54: ...54 DE DE 6 2 2 INSTALLATION DER SCHWEISSEINHEIT AUF DEM UNIVERSALWAGEN OPTIONEN ...
Page 59: ...59 DE DE 11 ERSATZTEILE 38 34 ERSATZTEILE ...
Page 60: ...60 DE DE 12 E SCHALTPLAN E SCHALTPLAN ...
Page 61: ......
Page 73: ...73 IT IT OPZIONI 6 2 1 INSTALLAZIONE DEL KIT BOBINA DIAMETRO 300 mm ...
Page 74: ...74 IT IT 6 2 2 INSTALLAZIONE DELL UNITÀ DI SALDATURA SUL CARRELLO UNIVERSALE OPZIONI ...
Page 79: ...79 IT IT 11 PEZZI DI RICAMBIO 38 34 PEZZI DI RICAMBIO ...
Page 80: ...80 IT IT 12 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELETTRICO ...
Page 81: ......
Page 93: ...93 ES ES OPCIONES 6 2 1 CÓMO INSTALAR EL KIT DE DIÁMETRO DE BOBINA 300 MM ...
Page 94: ...94 ES ES 6 2 2 CÓMO INSTALAR LA UNIDAD SOLDADORA EN EL CARRO UNIVERSAL OPCIONES ...
Page 99: ...99 ES ES 11 REPUESTOS 38 34 REPUESTOS ...
Page 100: ...100 ES ES 12 ESQUEMA DEL CABLEADO ESQUEMA DEL CABLEADO ...
Page 101: ......
Page 113: ...113 PT PT OPÇÕES 6 2 1 COMO INSTALAR O CONJUNTO DE BOBINA DE DIÂMETRO DE 300 MM ...
Page 114: ...114 PT PT 6 2 2 COMO INSTALAR A UNIDADE DE SOLDADURA NO CARRINHO UNIVERSAL OPÇÕES ...
Page 119: ...119 PT PT 11 PEÇAS SOBRESSALENTES 38 34 PEÇAS SOBRESSALENTES ...
Page 120: ...120 PT PT 12 ESQUEMA DE LIGAÇÃO ESQUEMA DE LIGAÇÃO ...
Page 121: ......
Page 133: ...133 NL NL OPTIES 6 2 1 DE HASPELKIT DIAMETER 300 mm INSTALLEREN ...
Page 134: ...134 NL NL 6 2 2 DE LASGROEP OP HET UNIVERSEEL WAGENTJE INSTALLEREN OPTIES ...
Page 139: ...139 NL NL 11 RESERVEONDERDELEN 38 34 RESERVEONDERDELEN ...
Page 140: ...140 NL NL 12 SCHAKELSCHEMA SCHAKELSCHEMA ...
Page 141: ......
Page 153: ...153 SV SV TILLVAL 6 2 1 HUR MAN INSTALLERAR SPOLUPPSÄTTNINGEN 300 MM DIAMETER ...
Page 154: ...154 SV SV 6 2 2 HUR MAN INSTALLERAR SVETSENHETEN PÅ DEN UNIVERSELLA SVETSVAGNEN TILLVAL ...
Page 159: ...159 SV SV 11 RESERVDELAR 38 34 RESERVDELAR ...
Page 160: ...160 SV SV 12 ELSCHEMA ELSCHEMA ...
Page 161: ......
Page 173: ...173 PL PL OPCJE 6 2 1 JAK ZAINSTALOWAĆ ZESTAW O ŚREDNICY SZPULI 300 MM ...
Page 174: ...174 PL PL 6 2 2 JAK ZAINSTALOWAĆ URZĄDZENIE DO SPAWANIA NA WÓZKU UNIWERSALNYM OPCJE ...
Page 179: ...179 PL PL 11 CZĘŚCI ZAMIENNY 38 34 CZĘŚCI ZAMIENNY ...
Page 180: ...180 PL PL 12 SCHEMAT ELEKTRYCZNY SCHEMAT ELEKTRYCZNY ...
Page 181: ......
Page 193: ...193 RO RO ACCESORII OPŢIONALE 6 2 1 INSTALAREA KIT ULUI BOBINEI DE 300 mm ...
Page 194: ...194 RO RO 6 2 2 INSTALAREA UNITĂŢII PE CĂRUCIORUL UNIVERSAL ACCESORII OPŢIONALE ...
Page 199: ...199 RO RO 11 PIESE DE SCHIMB 38 34 PIESE DE SCHIMB ...
Page 200: ...200 RO RO 12 SCHEMA ELECTRICĂ SCHEMA ELECTRICĂ ...
Page 201: ......
Page 213: ...213 RU RU ОПЦИИ 6 2 1 КАК УСТАНОВИТЬ КАТУШКУ ДИАМЕТРОМ 300 ММ ...
Page 214: ...214 RU RU 6 2 2 КАК УСТАНОВИТЬ СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ НА УНИВЕРСАЛЬНУЮ ТЕЛЕЖКУ ОПЦИИ ...
Page 219: ...219 RU RU 11 ЗАПЧАСТИ 38 34 ЗАПЧАСТИ ...
Page 220: ...220 RU RU 12 СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ ...
Page 221: ......
Page 233: ...233 SK SK MOŽNOSTI 6 2 1 AKO NAMONTOVAŤ VOLITEĽNÚ CIEVKU S PRIEMEROM 300 MM ...
Page 234: ...234 SK SK 6 2 2 AKO NAMONTOVAŤ ZVÁRACIU JEDNOTKU NA UNIVERZÁLNY VOZÍK MOŽNOSTI ...
Page 239: ...239 SK SK 11 NÁHRADNÉ DIELY 38 34 NÁHRADNÉ DIELY ...
Page 240: ...240 SK SK 12 SCHÉMA ZAPOJENIA SCHÉMA ZAPOJENIA ...
Page 241: ......
Page 253: ...253 DK DK EKSTRAUDSTYR 6 2 1 SÅDAN INSTALLERES SPOLE DIAMETER 300 MM KITTET ...
Page 254: ...254 DK DK 6 2 2 SÅDAN INSTALLERES SVEJSEENHEDEN PÅ UNIVERSAL VOGNEN EKSTRAUDSTYR ...
Page 259: ...259 DK DK 11 RESERVEDELE 38 34 RESERVEDELE ...
Page 260: ...260 DK DK 12 LEDNINGSDIAGRAM LEDNINGSDIAGRAM ...
Page 261: ......
Page 273: ...273 CZ CZ MOŽNOSTI 6 2 1 JAK NAINSTALOVAT CÍVKU O PRŮMĚRU 300 MM ...
Page 274: ...274 CZ CZ 6 2 2 JAK PŘIPEVNIT SVAŘOVACÍ JEDNOTKU K UNIVERZÁLNÍMU VOZÍKU MOŽNOSTI ...
Page 279: ...279 CZ CZ 11 NÁHRADNÍ DÍLY 38 34 NÁHRADNÍ DÍLY ...
Page 280: ...280 CZ CZ 12 SCHÉMA ZAPOJENÍ SCHÉMA ZAPOJENÍ ...
Page 281: ......
Page 293: ...293 NO NO VALG 6 2 1 HVORDAN INSTALLERE ET SPOLEDIAMETER 300 MM SETT ...
Page 294: ...294 NO NO 6 2 2 HVORDAN INSTALLERE SVEISEENHETEN PÅ DEN UNIVERSELLE VOGNEN VALG ...
Page 299: ...299 NO NO 11 RESERVEDELER 38 34 RESERVEDELER ...
Page 300: ...300 NO NO 12 KOBLINGSSKJEMA KOBLINGSSKJEMA ...
Page 301: ......