background image

SICHERHEITSINSTRUKTIONEN

DESCRIPTION

Generelle Voraussetzungen, über die das

Bedienungspersonal bei der Nutzung des

Hochdruckreinigers verfügen müssen :

-

Kenntnisse über die Funktion des
Hochdruckreinigers, die
Sicherheitsfunktionen und die
Wartung der Maschine

-

genaue Kenntnisse über die
Sicherheitsvor-schriften und
Vorkehrungen zum Schutz
derGesundheit, die während der
Arbeit mit dem Hochdruckreiniger
zu beachten sind

-

Beherrschung einer sicheren
Arbeitstechnik, damit Unfälle
während der Arbeit vermieden wer-
den.

Folgende Sicherheitsinstruktionen sind zu
beachten:

Die elektrische Installation muß vor-
schriftmäßig mit der Schutzerde
verbunden sein.

Die auf dem Typenschild angege-
benen Maximalwerte für den Druck
und die Temperatur dürfen nicht
überschritten werden.

Bei Betriebsstörungen ist das Gerät
über den Schalter (2.28) auszu-
schalten und die Wasserzufuhr zu
unterbrechen.

Nach Abschluß der
Reinigungsarbeiten ist das Gerät
über den Schalter 2.28 auszuschal-
ten, die Wasserzufuhr zu unterbre-
chen und der Schalthebel an der
Hochdruckpistole mit der
Sicherung zu arretieren.

Nach Benutzung des
Hochdruckreinigers in der
Dampfstufe muß das Gerät minde-
stens 1 Minute lang in der
Kaltwasserstufe arbeiten.

Niemals versuchen, die
Hochdruckpistole oder die
Schraub- bzw. Steckkupplungen
des Hochdruckschlauches zu
wechseln, bevor der
Hochdruckreiniger nicht ausge-
schaltet ist.

Verwenden Sie bitte nur Original-
Hochdruck-schläuche von Nilfisk-
Advance und versuchen Sie nie,
defekte Schläuche zu reparieren.

Der Wasserstrahl kommt mit großer
Schlagkraft aus der

Hochdruckdüse. Er darf deshalb
nie auf Menschen, Tiere, elektri-
sche Anlagen oder spannungs-
führende Leitungen gerichtet wer-
den.

Gestatten Sie es anderen Personen
nicht, sich während der Arbeit mit
dem Hochdruckreiniger in dessen
Arbeitsbereich aufzuhalten.

Füllen Sie kein Dieselöl nach, so
lange die Maschine läuft und noch
heiß ist.

Lanze und Pistole bitte immer mit
beiden Händen halten.

Es wird empfohlen, während der
Arbeit einen Schutzanzug und
rutschfeste Schuhe zu tragen.

Soll der Aktionsradius des
Hochdruckreinigers erweitert wer-
den, empfehlen wir immer die
Verlängerung des
Hochdruckschlauches.

Vermeiden Sie es, den Auspuff
sowie die darum und darüber
befindlichen Flächen zu berühren,
da dieses zu Verbrennungen führen
könnte.

Der Betrieb von ölbeheizten
Hochdruckreinigern in geschlosse-
nen Räumen ist aus gesundheits-
und sicherheitstechnischen
Gründen nur unter bestimmten
Voraussetzungen gestattet.

Beachten Sie, daß das Gerät im
Heißwasserbetrieb pro Stunde
ungefähr 100-150 m3

Abgase

ausstößt.  Bei der Montage von
Abgas-Schornsteinen beachten Sie
bitte Seite 23 - 25.
Es ist  für eine ausreichende
Frischluftzufuhr sowie eine
Ableitung der Abgase über ein
ausreichend dimensioniertes
Abgasrohr (Mind. 250 mm
Durchmesser) zu sorgen.
Holen Sie auf jeden Fall die
Genehmigung des zuständigen
Bezirksschornsteinfegers ein,
sobald Sie in geschlossenen
Räumen arbeiten wollen.

Construction et fonctionnement

Votre nouveau nettoyeur haute pression a
été construit comme le montrent le sché-
ma de fonctionnement et les photos nos 2
à 5. L’appareil consiste en une partie
basse pression et une partie haute pres-
sion avec chaudière et pompe haute
pression incorporées (2.16). A partir de
l’admission (2.9), l’eau traverse la vanne
flotteur (2.23), et arrive dans le réservoir
d'eau/la tour de préchauffage (2.7).
Lorsque le niveau maximum est atteint, la
vanne flotteur coupe l’arrivée d’eau. L’eau
du réservoir est aspirée par la pompe à
trois pistons actionnée par le moteur élec-
trique (2.14). L’eau passe par les clapets
d’aspiration et, après compression par les
pistons, elle passe par les clapets
d’échappement. L’eau traverse ensuite
l’interrupteur de pression (flow-switch
2.21) et atteint le serpentin (2.6) où elle
est chauffée (eau ou vapeur) par le brû-
leur (2.10) à la température désirée.
La température d’utilisation est réglée par
le thermostat (2.28). L’eau passe ensuite
de la sortie (2.31) dans le tuyau de haute
pression (2.25), le pistolet (2.26), la lance
(2.27) et les gicleurs (2.1 et 2.2).
La pression se règle par la poignée de
maintien  (2.3) et elle est indiquée au
manomètre (2.24). Si la pression dépasse
la pression normale, la vanne de sécurité
incorporée (2.20) s'ouvre  et empêche
tout dégât.
La pompe à gas-oil activée par le moteur
électrique aspire le gas-oil du réservoir
(2.11) à travers le filtre à gas-oil
(2.13/3.1).

N/G-4001A peut fonctionner en eau froi-
de, en eau chaude ou en étage vapeur.
Lors du fonctionnement en eau chaude
ou en étage vapeur, l’eau d’arrivée est
préchauffée dans la tour de préchauffage
du côté basse pression. Du côté haute
pression, l’eau est chauffée dans le ser-
pentin (2.6) par le brûleur (2.10) à la tem-
pérature  désirée.
Le nettoyeur haute pression est équipé
d’un étage vapeur (2.19). Par recircula-
tion, il est possible de chauffer l’eau jus-
qu’à 130°C.

L’aspiration de détergent se fait par la
vanne de dosage (2.17) à partir du bidon
de détergent (2.15), qui peut être placé
dans le support. Le dosage de détergent
(jusqu’à 6%) est assuré par la vanne de
dosage (2.29).

La pompe doseuse aspire le produit anti-
tartre du réservoir (2.15) pour l’injecter
dans le réservoir d’eau (2.7).

2.1   Gicleur haute pression
2.2   Gicleur basse pression
2.3   Poignée de maintien/réglage de 

pression

2.4   Sécurité de surchauffe
2.5   Thermostat
2.6   Serpentin
2.7   Réservoir d’eau/Tour de préchauffa-

ge

2.8   Contrôle de flamme 
2.9   Arrivée d’eau/Filtre à eau
2.10 Brûleur
2.11 Réservoir de gas-oil
2.12 Contrôle du niveau de gas-oil
2.13/3.1  

Filtre à gas-oil

2.14 Moteur électrique
2.15 Bidon de détergent (externe)
2.16 Pompe haute pression
2.17 Vanne de dosage
2.18 Vanne by-pass
2.19 Etage vapeur
2.20 Vanne de sécurité
2.21 Interrupteur de pression (flow-swith)
2.22 Contrôle de niveau d’eau
2.23 Vanne flotteur
2.24 Manomètre
2.25 Tuyau haute pression
2.26 Pistolet
2.27 Lance double/Turbo Laser
2.28 Bouton de commande

(arrêt/marche/thermostat)

2.29 Réglage de la vanne de dosage

détergent

2.30 Réglage d’étage vapeur
2.31 Sortie d’eau sous pression
2.32 Réservoir anti-calcaire
2.33 Réservoir d'huile
2.34 Filtre à détergent
3.1   Filtre à gas-oil
3.2   Vidange de gas-oil
4.1 Lampe témoin de fonctionnement
4.2 Lampe  témoin de contrôle

des phases

4.3 Lampe témoin de remise en marche
4.4 Lampe témoin manque d’eau
4.5 Lampe témoin manque de gas-oil
4.6 Lampe témoin contrôle de flamme

(en option)

5.1 Réservoir d’huile - moteur

électrique

5.2 Tuyau d’huile - moteur électrique

45

36

SYSTEMES DE SECURITE

Contrôle de flamme 

Le contrôle de flamme (2.8) surveille la
combustion dans le brûleur. En cas de
mauvaise combustion , le brûleur s'arrête
au bout d’environ 10 secondes, après
quoi la machine poursuit son fonctionne-
ment comme nettoyeur à eau froide.
Pour arrêter le nettoyeur haute pression,
mettre le bouton de commande (2.28) sur
position “0”. Remédier à la défectuosité
(voir recherche des pannes) et remettre la
machine en route.

Sécurité de surchauf-
fe

La sécurité de surchauffe (2.4) arrête le
nettoyeur haute pression si la température
de la tour de préchauffage dépasse
60°C.

Sécurité de surchar-
ge

Un interrupteur thermique dans le moteur
de pompe protège le moteur électrique
contre toute surcharge.
Le courant de commande pour les autres
fonctions de contrôle et de sécurité est
de 24V basse tension. En cas de surchar-
ge, le nettoyeur s’arrête.

Contrôle du niveau
d’eau

Le contrôle du niveau d’eau (2.23) inter-
rompt la chaudière en cas de niveau
d’eau insuffisant.
Arrêter le nettoyeur en mettant le bouton
de commande (2.28) en position “0”.
Trouver l’origine de la panne (voir
“Recherche de pannes”) et remettre l’ap-
pareil en marche.

Sécurité de coupure
de courant d'alimen-
tation

Protège d’un redémarrage du nettoyeur
haute pression après une panne d’alimen-
tation en courant.
Arrêter le nettoyeur en mettant le bouton
de commande (2.28) en position "0" et
remettre ensuite la machine en marche.

Contrôle des phases

Votre nouveau nettoyeur haute pression
comporte un contrôle de phases intégré
qui empêche le brûleur de se mettre en
marche dans le cas d’un mauvais sens
de circulation.

Summary of Contents for N/G-4001A

Page 1: ...side 2 DK Operating guide side 11 N Bruksanvisning Bruksanvisning sida 19 S page 27 GB Betreibsanleitung Seite 35 D Mode d emploi page 43 F Gebruiksaanwijzingen pagina 51 NL Instrucciones de manejo p...

Page 2: ......

Page 3: ...ancher med et komplet program af koldt og hedtvandsrensere samt et bredt sortiment af udstyr For at sikre Dem fuldt udbytte af Deres h jtryksrenser beder vi Dem og eventuel le andre brugere genneml se...

Page 4: ......

Page 5: ...tryksdyse 2 2 Lavtryksdyse 2 3 Trykreguleringsh ndtag 2 4 Overkogningssikring 2 5 Termostatf ler 2 6 Varmespiral 2 7 Vandkasse forvarmer 2 8 Flammekontrol 2 9 Vandtilgang vandfilter 2 10 Br nder 2 11...

Page 6: ......

Page 7: ...st rste anl gsflade vender mod Turbo Laser hovedet Ved eftersyn eller udskiftning af dele i Turbo Laser p spr jtes metaldelene Pronto Universal Servisol Caramba eller tilsvarende produkter med f lgend...

Page 8: ......

Page 9: ...t Rens filteret Doseringsventil lukket bnes Kedlen ryger oser Vand i br ndstoffet Br ndstoftank t mmes og renses se vedligeholdelse Maskinen afgiver Rensev sketank tom tager luft ind Fyld tanken Luk d...

Page 10: ......

Page 11: ...lle behov med et komplett program av kaldt og varmtvannsvaskere samt et bredt utvalg av utstyr For sikre Dem fullt utbytte av Deres h y trykksvasker ber vi Dem og eventuelle andre brukere lese igjenno...

Page 12: ......

Page 13: ...olderen 2 32 ned i vannkassen 2 7 2 1 H ytrykksdyse 2 2 Lavtrykksdyse 2 3 Trykkreguleringsh ndtak 2 4 Overkoksikring 2 5 Termostatf ler 2 6 Varmespiral 2 7 Vannkasse forvarmer 2 8 Flammekontroll 2 9 V...

Page 14: ......

Page 15: ...m Avkalk ning er videre p krevet ved trykkforh yel se over 5 bar eller mer 1 F r rengj ringsmiddelfilteret 2 34 ned i dunken med kjelestenssyre 2 Demonter Turbo Laser lansen mel lom pistolen 2 27 og t...

Page 16: ......

Page 17: ...smiddel skittent Rens filteret Doseringsventil stengt pnes Kjelen ryker oser Vann i drivstoffet Drivstofftank t mmes og renses se vedlikehold Maskinen avgir plutselig Rensev sketank tom tar inn luft F...

Page 18: ......

Page 19: ...dvance A S t cker alla branscher med ett komplett program av kall och hetvat tentv ttar samt ett brett sortiment med till beh r F r att Ni skall f fullt utbyte av h g tryckstv tten ber vi Er och event...

Page 20: ......

Page 21: ...en 2 7 2 1 H gtrycksmunstycke 2 2 L gtrycksmunstycke 2 3 Tryckregleringshandtag 2 4 verkokningss kring 2 5 Termostatgivare 2 6 V rmespiral 2 7 Vattenbeh llare f rv rmare 2 8 Flamkontroll 2 9 Vattentil...

Page 22: ......

Page 23: ...ra av Turbo Lasers lans mel lan pistolen 2 27 och tryckregle ringshandtaget 2 3 3 Starta tv tten p pos AUT och l t den g i 1 2 minut 4 St ng pistolen 2 27 ett par g ng er s att tv tten ocks avsyras i...

Page 24: ......

Page 25: ...erfylles reng ringsmedel Filter f r reng ringsmedel smutsigt Reng r filtret Doseringsventilen st ngd ppnas Pannan ryker Vatten i br nslet T m br nsletanken och g r ren den se underh ll Maskinen avger...

Page 26: ......

Page 27: ...cturers of high pressure cleaners Nilfisk Advance caters for all industries with a complete range of cold and hot water cleaners as well as a wide assortment of accessories To secure full benefit from...

Page 28: ......

Page 29: ...water softener from the container 2 32 into the water box 2 7 2 1 High pressure jet 2 2 Low pressure jet 2 3 Pressure regulation handle 2 4 Overheating protector 2 5 Thermostat sensor 2 6 Heating coil...

Page 30: ......

Page 31: ...4 into the descaling acid 2 Dismount the lance from the pistol 2 26 Open detergent valve 2 29 to max 3 Start the cleaner at pos AUT and let it run for 1 2 min 4 Close the pistol 2 26 a few times so th...

Page 32: ......

Page 33: ...detergent filter Metering valve closed Open Boiler smokes Water in the fuel Empty and clean fuel tank see maintenance The machine suddenly Detergent tank empty takes in air Fill tank Close metering v...

Page 34: ......

Page 35: ...ubeh rteilen Dadurch k nnen wir Ihnen bei der L sung spezifischer Reinigungsprobleme gern die f r Sie passende und in der Praxis bereits bew hrte Reinigungsmethode anbie ten Im Interesse einer wirtsch...

Page 36: ......

Page 37: ...n den Wasserkasten 2 7 Bezeichnung der Baugruppen entspre chend des Diagramms und der Photos S 2 6 2 1 Hochdruckd se 2 2 Hiederdruckd se 2 3 Handgriff zur Druckregulierung 2 4 berhitzungsschutz 2 5 Th...

Page 38: ......

Page 39: ...Arbeit dann wenn der angegebene Arbeitsdruck der Pumpe um mehr als 5 bar berschritten wird was Sie auf dem Druckmanometer 2 24 ablesen k nnen Dazu sind folgende Arbeitsschritte erforder lich Stecken S...

Page 40: ......

Page 41: ...haltung Keine Reinigungsmittel Reinigungsmittelbeh lter leer Nachf llen zuf hrung Reinigungsmittelfilter schmutzig Reinigungsmittelfilter reinigen Regulator geschlossen ffnen Kessel raucht qualmt Wass...

Page 42: ......

Page 43: ...e nettoyeurs haute pression r pondra enti rement vos attentes Nilfisk Advance propose une gamme compl te de nettoyeurs eau froi de et eau chaude ainsi qu un large assor timent d quipements Pour tirer...

Page 44: ......

Page 45: ...d eau Filtre eau 2 10 Br leur 2 11 R servoir de gas oil 2 12 Contr le du niveau de gas oil 2 13 3 1 Filtre gas oil 2 14 Moteur lectrique 2 15 Bidon de d tergent externe 2 16 Pompe haute pression 2 17...

Page 46: ......

Page 47: ...pistolet 2 26 une ou deux fois pour d tartrer le syst me by pass du nettoyeur 5 Mettre hors tension le nettoyeur et laisser agir le produit d tartrant pendant 5 minutes 6 Remettre en marche le nettoy...

Page 48: ......

Page 49: ...re Turbo Laser encrass Nettoyer ou remplacer le filtre voir Maintenance La chaudi re fume De l eau dans le gas oil Vider et nettoyer le r servoir voir Maintenance L appareil d gage Bidon de d tergent...

Page 50: ......

Page 51: ...en met een kompleet programma van koud en heetwaterreinigers evenals een uitgebreid assortiment hulpstukken Voor een optimaal gebruik van uw hoge drukreiniger is het noodzakelijk dat de gebruiksaanwij...

Page 52: ......

Page 53: ...in het waterreservoir 2 7 toe 2 1 Hogedruksproeier 2 2 Lagedruksproeier 2 3 Drukregelhandvat 2 4 Thermische beveiliging 2 5 Bedrijfsthermostaatsensor 2 6 Verwarmingsspiraal 2 7 Waterreservoir voorverw...

Page 54: ......

Page 55: ...te aan sluitingsoppervlak in de richting van de Turbo La serkop wordt gemonteerd Bij kontrole of vernieuwing van onderde len in de Turbo Laser moeten de metalen delen bespoten worden met Pronto Univer...

Page 56: ......

Page 57: ...ngsventiel dicht Opendraaien Turbo Laserfilter vuil Filter schoonmaken vernieuwen zie onderhoud Ketel rookt walmt Water in de brandstof Brandstoftank legen en schoonmaken zie onderhoud De machine leve...

Page 58: ......

Page 59: ...las industrias y ofrece una gama completa de hidrolimpiado ras de agua fr a y caliente y con una amplia gama de accesorios Con el fin de asegurar que Ud obtenga todos los beneficios de su hidrolimpiad...

Page 60: ......

Page 61: ...ento 2 5 Sensor del termostato 2 6 Serpent n de calentamiento 2 7 Dep sito de agua precalentador 2 8 Control de llama 2 9 Entrada de agua filtro para agua 2 10 Quemador 2 11 Dep sito de combustible 2...

Page 62: ......

Page 63: ...rvisol Caramba o pro ductos similares que sean capaces de a Contrarrestar la humedad b Proteger contra la corrosi n c Lubricar y limpiar Recomendamos igualmente el tratamiento arri ba mencionado cuand...

Page 64: ......

Page 65: ...da Abrir la v lvula Filtro del turbo l ser sucio Limpiar cambiar el el filtro v ase Mantenimiento La caldera humea Agua en el combustible Vaciar y limpiar el dep sito de combustible v ase Mantenimient...

Page 66: ......

Page 67: ...as Isto porque foi desen hado e produzido por um dos l de res europeus no fabrico de lavado ras a alta press o Nilfisk Advance fornece todas as ind strias com o seu completo programa de lavado ras a f...

Page 68: ......

Page 69: ...rpentina de aquecimento 2 7 Dep sito de gua pr aquece dor 2 8 Sensor de chama 2 9 Entrada de gua filtro de gua 2 10 Queimador 2 11 Dep sito de combust vel 2 12 Sensor de n vel de combust vel 2 13 3 1...

Page 70: ......

Page 71: ...o tubo de detergente 2 34 dentro do cido descalcificante 2 Desmonte a lan a da pistola 2 26 Abra a v lvula do detergente 2 29 at ao m ximo 3 Accione a lavadora na posi o AUT e deixe a trabalhar duran...

Page 72: ......

Page 73: ...mo O combust vel tem gua Esvazie e limpe o dep sito de combust vel veja manuten o A m quina liberta vapor Dep sito de detergente Encha o dep sito Feche a repentinamente vazio com ar v lvula m trica e...

Page 74: ......

Page 75: ...ON HEI WASSERMASCHINEN RAUCHAUSLA Jede Maschine soll mit einem korrekt bemessten Rauchgasausla ausgestattet sein laut der Skizze auf Seite 76 Die Einrichtung soll vom lokalen Gas und Wasserinstallateu...

Page 76: ......

Page 77: ...acteur Q1 Omskifter Switch Schalter Interrupteur E1 Termoudl ser Thermal release Thermoausl ser Thermo d clencheur B1 Flow switch Flow switch Str mungsw chter Interrupteur de pression T1 Styretransfor...

Page 78: ......

Page 79: ...ctional diagram Drawing No 2 5 Funktionsdiagramm Zeichnung Nr 2 5 Funktie schema Foto nr 2 5 Sch ma de fonctionnemen Dessin No 2 5 Diagrama de funcionamiento Dibujo n 2 5 Diagrama funcional Esquema n...

Page 80: ......

Reviews: