background image

SIKKERHETSINSTRUKS

DESCRIÇÃO

Den som arbeider med høytrykksvaskeut-
styr må

ha godt kjennskap til utstyrets sik-
kerhetsmessige funksjon, og tilpass-
ning

være godt informert om krav til sik-
kerhet og helse som gjelder for
arbeidet med utstyret

ha tilegnet seg en sikker arbeidstek-
nikk som på best mulig måte
beskytter mot ulykker og helsefare
under arbeidet.

Det er arbeidsgiverens plikt å sørge for at
alle som betjener et høytrykksvaskeutstyr
oppfyller disse tre kravene, eventuelt ved
en opplæring som gis av personer med
god faglig kjennskap til arbeid med høy-
trykksvaskeutstyr.

Personer under 18 år må ikke arbeide
med høytrykksvaskeutstyr som har høyere
arbeidstrykk enn 70 bar, med mindre det
inngår som et nødvendig ledd i en lær-
lingeutdannelse eller tilsvarende utdannel-
se av minst 2 års varighet, som gir yrkes-
kompetanse.
Høytrykksvaskeutstyr skal være i sikker-
hetsmessig forsvarlig stand under bruk.
Dette kan oppnås ved nødvendig utskift-
ning av slitte eller defekte deler og ved
pass og tilsyn ifølge denne bruksanvis-
ning.

Følgende sikkerhetsinstrukser bør følges
nøye:

• 

Anlegget som høytrykksvaskeren
koples til skal være tilfredsstillende
jordet.

• 

De oppgitte maksmimale trykk og
temperaturer på typeskiltet må ikke
overskrides.

• 

Ved driftsforstyrrelser og reparasjon
må høytrykksvaskeren slås av ved
hovedkontakten og vanntilførselen
stenges.

• 

Ved arbeidets slutt må høytrykks-
vaskeren slås av ved hovedkontak-
ten og vanntilførselen stenges. Lås
alltid pistolen med sikringen på
avtrekkeren, når høytrykksvaskeren
forlates.

• 

Etter bruk av varmtvann/damptrinn
må høytrykksvaskeren kjøre med
kaldt vann i ca. 1 minutt.

• 

Utskifting av pistol og demontering
av slanger må ikke gjøres før høy-
trykksvaskeren er slått av og trykket
er avlastet.

• 

Bruk utelukkende originale høy-
trykksslanger. Andre høytrykks-
slanger vil ikke oppfylle den sikker-
hetsstandard, som Nilfisk-Advance
A/S krever. Forsøk aldri selv å repa-
rere defekte høytrykksslanger.

• 

Ingen andre personer enn dem som
bruker utstyret må oppholde seg i
det området hvor det kan være risi-
ko for å bli rammet av strålen.

• 

Brukeren skal stå stødig og stabilt
med god plass rundt seg, slik at en
forsvarlig arbeidsstilling kan inntas.
Det skal brukes fottøy som både er
smidig og stødig med sklisikre såler.

• 

Fyll ikke på dieselolje under drift
eller når maskinen er varm.

• 

Unngå berøring av området
omkring og over røykavgangen, da
dette kan forårsake forbrenninger.

Drift av oljefyrte høytrykksvaskere

er av helse- og sikkerhetsmessige
årsaker bare tillatt når visse bestem-
melser, f.eks. angående luftinntak
og skorstensavtrekk overholdes.

Varmtvannsvaskere avgir 120-150
m3 røkgass i timen. Det er derfor et
krav at vaskeren får tilsvarende
mengde luft tilført, eventuelt i form
av friskluftspjeld, friskluftrist eller lig-
nende (ø350 mm eller 400x400
mm).  Ved sammenbygning av 2
eller flere føykavganger - se side 23
- 25.
Oppsetting og montering av skor-
sten eller røkavtrekk skal normalt
utføres av en VVS-installatør som
samtidig sikrer at installasjonen til-
fredsstiller offentlige bestemmelser.
Røkavtrekk for varmtvannsvaskeren
skal ha en diameter på minst 250
mm og plasseres 150-200 mm over
vaskerens røkutgang.
Avhengig av værforhold bør skor-
stenen være forsynt med lukkesp-
jeld slik at eventuell kulde ikke forår-
saker frostsprenging av varmespiral
og kjele. For å oppnå optimal
forbrenning er det nødvendig av
og til å foreta en forbrenningstest
og justering av brenneren slik at
drivstoff og varmekapasitet kan
utnyttes maksimalt og derved
unngå tilsoting av spiral og kjele.

• 

Utstyret må ikke brukes på stige
med mindre stigen har arbeids-
plattform med rekkverk, eller det
fins andre sikkerhetsordninger som
gir minst samme grad av sikkerhet.

• 

Sprøyterør eller -dyse skal holdes
med begge hender og dødmanns-
knappfunksjonen må ikke blokkeres.

• 

Det skal opprettes avlastning i form
av en ergometrisk hensiktsmessig
utformet skulderbøyle eller lignende
hvis arbeidet varer mer enn en halv
time, eller hvis arbeidet foregår i en
belastende arbeidsstilling.

Væskestrålen må aldri rettes mot

elektriske installasjoner, slik at strå-
len blir strømførende.

• 

Vannstrålen kommer ut av Turbo-
dysen med stor slagkraft. Strålen
må derfor ikke rettes mot mennes-
ker eller dyr.

Under bruken skal det sikres at de ansat-
te ikke utsettes unødig for støy og vibra-
sjoner, samt stoffer og materialer. Dette
kan bl.a. gjøres ved å benytte pustevern-
utstyr med tilført oksygen. Det kan ofte

være tvil om forurensningens art fordi det
kan være vanskelig å avgjøre hva som
eventuelt slites løs fra arbeidsflatene.

• 

Hørselvernet som brukes skal
bringe støynivået ned til under 85
dB(A).

• 

Det skal normalt brukes vernebriller
til beskyttelse mot aerosoler og
væskedråper.

• 

Det anbefales å bruke beskyttelses-
drakt for å unngå skader i forbindel-
se med utilsiktet sprøyting mot ube-
skyttet hud.

Det påhviler arbeidsgiveren å holde seg
orientert om endringsbestemmelser og
nye meldinger fra Arbeidstilsynet.

Construção e funcionamento 
da lavadora a alta pressão

A sua nova lavadora a alta pressão é
construída da forma que se mostra no
diagrama funcional e fotografia nº 2-5. A
máquina consiste num lado de baixa
pressão e num lado de alta pressão com
um sistema interno de caldeira e uma
bomba de alta pressão (2.16). A partir da
entrada de água (2.9), a água é transpor-
tada através da válvula flutuante (2.23),
para a caixa de água/pré-aquecedora
(2.7). No nível máximo de água a válvula
flutuante fecha o abastecimento de água.
A partir da caixa de água a água é aspi-
rada para a bomba de 3 cilindros que é
conduzida pelo motor eléctrico (2.14). Na
câmara de baixa pressão da bomba de
alta pressão a água é aspirada através
das válvulas de aspiração para os cilin-
dros.

Aqui a água é pressurizada e bombeada

através das válvulas de pressão para o
lado da alta pressão através do interrup-
tor de fluxo (2.21) e para a serpentina
(2.6) onde é aquecida à temperatura ade-
quada através de água quente ou vapor.
A temperatura de operação é ajustada no
interruptor (2.28). A água é bombeada
através da saída de pressão (2.31) para a
mangueira de alta pressão (2.25), para a
pistola (2.26), lanças (2.27) e sai final-
mente através dos bocais (2.1) e (2.2).
A pressão da lavadora é ajustável na
pega de regulação de pressão (2.3) e
pode ser lida pela escala de pressão
(2.24). Se a pressão da água exceder a
pressão normal de trabalho, a válvula
interna de segurança (2.20) abre o desvio
prevenindo desta forma possíveis danos
para a lavadora.
O combustível é aspirado do depósito de
combustível (2.11) através do filtro de
combustível (2.13/3.1) na direcção do
queimador.

A lavadora pode operar com água fria,
água quente ou vapor. Para operar com
água quente ou vapor, a água de entrada
é pré-aquecida, na câmara de baixa
pressão, no pré-aquecimento, enquanto
no lado de alta pressão ela é aquecida
através do queimador (2.10) até à tempe-
ratura existente na serpentina da caldei-
ra.
A lavadora está equipada com um dispo-
sitivo a vapor (2.19). Graças à recircu-
lação é possível aquecer a água até aos
130º C. O detergente é adicionado atra-
vés da válvula de detergente (2.17) a
partir de um depósito externo (2.15) que
pode ser colocado no suporte próprio. É
possível dosear até 6% de detergente
através do regulador de detergente
(2.29).
A bomba doseia a água a partir do con-
tentor (2.32) para a caixa de água (2.7).

2.1 

Jacto de alta pressão

2.2 

Jacto de baixa pressão

2.3 

Pega de regulação de pressão

2.4 Protecção 

sobre-aquecimento

2.5 Sensor 

termostático

2.6 

Serpentina de aquecimento

2.7 

Depósito de água/pré-aquece-

dor
2.8 

Sensor de chama 

2.9 

Entrada de água/filtro de água

2.10

Queimador

2.11

Depósito de combustível

2.12

Sensor de nível de combustível

2.13/3.1 Filtro de combustível
2.14 Motor 

eléctrico

2.15

Depósito de detergente (exter
no)

2.16 

Bomba de alta pressão

2.17 

Válvula de detergente

2.18 

Válvula de desvio

2.19 

Dispositivo de vapor

2.20 

Válvula de segurança

2.21 

Interruptor de fluxo

2.22 

Sensor de nível de água

2.23 Válvula 

flutuante

2.24 

Escala de pressão

2.25 

Mangueira de alta pressão

2.26 Pistola
2.27 Lanças/Turbo 

Laser

2.28 Interruptor 

(arranque/paragem)

2.29 

Regulador de detergente

2.30 

Regulador do dispositivo a
vapor

2.31 

Saída de pressão

2.32 

Tanque de amaciamento de
água

2.33 

Visor do óleo

2.34  

Filtro para detergente

3.1

Filtro de combustível

3.2 

Dreno de combustível

4.1  

Lâmpada de operação

4.2  

Lâmpada para controlo de
sequência 
de fase

4.3  

Lâmpada para restart

4.4  

Lâmpada para controlo do nível
de água

4.5  

Lâmpada para controlo do nível 
do combustível

4.6  

Lâmpada para controlo da
chama 
(acessório)

5.1 

Respirador do visor do óleo

5.2  

Mangueira do óleo - motor eléc-
trico

69

12

CIRCUITOS DE SEGURANÇA

Controlo de chama 

O controlo de chama (2.8) supervisiona
a operação de queima de gasóleo.
Qualquer falha de chama provoca a
paragem do queimador do gasóleo após
10 segundos. A máquina continua a
operação como lavadora a frio.
Pare a máquina colocando o interruptor
(2.28) na posição “0”. Solucione o pro-
blema (veja Ocorrência de Anomalias) e
torne a ligar a máquina.

Protecção de sobre-aquecimento

A protecção contra o sobre-aquecimento
(2.4) pára a máquina se a temperatura
da tampa da caldeira exceder os 60º C.

Protecção de sobre-carga

Interruptores térmicos no alojamento da
(caixa) bomba do motor protegem o
motor contra o sobre-aquecimento. A
voltagem para todas as funções de con-
trolo e de segurança é 24 V. Em caso de
sobre-carga a lavadora desliga-se auto-
maticamente.

Controlo do nível de água

O controlo do nível de água (2.22) desli-
ga o queimador quando o nível de água
é excessivamente baixo.
Pare a lavadora colocando o interruptor
(2.28) na posição “0”. Tente solucionar o
problema (veja Ocorrência de
Anomalias) e volte a ligar a máquina.

Desarme de voltagem - O

O desarme de voltagem-O é o mecanis-
mo de segurança contra o arranque aci-
dental da máquina. Se o fornecimento
de energia falhar, ligue a máquina do
princípio.
Rode o interruptor (2.28) para a posição
“0” e depois, volte a ligar a máquina.

Controlo de sequência de fase

A sua nova lavadora a alta pressão está
equipada com um controlo de sequência
de fase que evita que o queimador tra-
balhe quando a direcção de rotação do
motor é errada.

Summary of Contents for N/G-4001A

Page 1: ...side 2 DK Operating guide side 11 N Bruksanvisning Bruksanvisning sida 19 S page 27 GB Betreibsanleitung Seite 35 D Mode d emploi page 43 F Gebruiksaanwijzingen pagina 51 NL Instrucciones de manejo p...

Page 2: ......

Page 3: ...ancher med et komplet program af koldt og hedtvandsrensere samt et bredt sortiment af udstyr For at sikre Dem fuldt udbytte af Deres h jtryksrenser beder vi Dem og eventuel le andre brugere genneml se...

Page 4: ......

Page 5: ...tryksdyse 2 2 Lavtryksdyse 2 3 Trykreguleringsh ndtag 2 4 Overkogningssikring 2 5 Termostatf ler 2 6 Varmespiral 2 7 Vandkasse forvarmer 2 8 Flammekontrol 2 9 Vandtilgang vandfilter 2 10 Br nder 2 11...

Page 6: ......

Page 7: ...st rste anl gsflade vender mod Turbo Laser hovedet Ved eftersyn eller udskiftning af dele i Turbo Laser p spr jtes metaldelene Pronto Universal Servisol Caramba eller tilsvarende produkter med f lgend...

Page 8: ......

Page 9: ...t Rens filteret Doseringsventil lukket bnes Kedlen ryger oser Vand i br ndstoffet Br ndstoftank t mmes og renses se vedligeholdelse Maskinen afgiver Rensev sketank tom tager luft ind Fyld tanken Luk d...

Page 10: ......

Page 11: ...lle behov med et komplett program av kaldt og varmtvannsvaskere samt et bredt utvalg av utstyr For sikre Dem fullt utbytte av Deres h y trykksvasker ber vi Dem og eventuelle andre brukere lese igjenno...

Page 12: ......

Page 13: ...olderen 2 32 ned i vannkassen 2 7 2 1 H ytrykksdyse 2 2 Lavtrykksdyse 2 3 Trykkreguleringsh ndtak 2 4 Overkoksikring 2 5 Termostatf ler 2 6 Varmespiral 2 7 Vannkasse forvarmer 2 8 Flammekontroll 2 9 V...

Page 14: ......

Page 15: ...m Avkalk ning er videre p krevet ved trykkforh yel se over 5 bar eller mer 1 F r rengj ringsmiddelfilteret 2 34 ned i dunken med kjelestenssyre 2 Demonter Turbo Laser lansen mel lom pistolen 2 27 og t...

Page 16: ......

Page 17: ...smiddel skittent Rens filteret Doseringsventil stengt pnes Kjelen ryker oser Vann i drivstoffet Drivstofftank t mmes og renses se vedlikehold Maskinen avgir plutselig Rensev sketank tom tar inn luft F...

Page 18: ......

Page 19: ...dvance A S t cker alla branscher med ett komplett program av kall och hetvat tentv ttar samt ett brett sortiment med till beh r F r att Ni skall f fullt utbyte av h g tryckstv tten ber vi Er och event...

Page 20: ......

Page 21: ...en 2 7 2 1 H gtrycksmunstycke 2 2 L gtrycksmunstycke 2 3 Tryckregleringshandtag 2 4 verkokningss kring 2 5 Termostatgivare 2 6 V rmespiral 2 7 Vattenbeh llare f rv rmare 2 8 Flamkontroll 2 9 Vattentil...

Page 22: ......

Page 23: ...ra av Turbo Lasers lans mel lan pistolen 2 27 och tryckregle ringshandtaget 2 3 3 Starta tv tten p pos AUT och l t den g i 1 2 minut 4 St ng pistolen 2 27 ett par g ng er s att tv tten ocks avsyras i...

Page 24: ......

Page 25: ...erfylles reng ringsmedel Filter f r reng ringsmedel smutsigt Reng r filtret Doseringsventilen st ngd ppnas Pannan ryker Vatten i br nslet T m br nsletanken och g r ren den se underh ll Maskinen avger...

Page 26: ......

Page 27: ...cturers of high pressure cleaners Nilfisk Advance caters for all industries with a complete range of cold and hot water cleaners as well as a wide assortment of accessories To secure full benefit from...

Page 28: ......

Page 29: ...water softener from the container 2 32 into the water box 2 7 2 1 High pressure jet 2 2 Low pressure jet 2 3 Pressure regulation handle 2 4 Overheating protector 2 5 Thermostat sensor 2 6 Heating coil...

Page 30: ......

Page 31: ...4 into the descaling acid 2 Dismount the lance from the pistol 2 26 Open detergent valve 2 29 to max 3 Start the cleaner at pos AUT and let it run for 1 2 min 4 Close the pistol 2 26 a few times so th...

Page 32: ......

Page 33: ...detergent filter Metering valve closed Open Boiler smokes Water in the fuel Empty and clean fuel tank see maintenance The machine suddenly Detergent tank empty takes in air Fill tank Close metering v...

Page 34: ......

Page 35: ...ubeh rteilen Dadurch k nnen wir Ihnen bei der L sung spezifischer Reinigungsprobleme gern die f r Sie passende und in der Praxis bereits bew hrte Reinigungsmethode anbie ten Im Interesse einer wirtsch...

Page 36: ......

Page 37: ...n den Wasserkasten 2 7 Bezeichnung der Baugruppen entspre chend des Diagramms und der Photos S 2 6 2 1 Hochdruckd se 2 2 Hiederdruckd se 2 3 Handgriff zur Druckregulierung 2 4 berhitzungsschutz 2 5 Th...

Page 38: ......

Page 39: ...Arbeit dann wenn der angegebene Arbeitsdruck der Pumpe um mehr als 5 bar berschritten wird was Sie auf dem Druckmanometer 2 24 ablesen k nnen Dazu sind folgende Arbeitsschritte erforder lich Stecken S...

Page 40: ......

Page 41: ...haltung Keine Reinigungsmittel Reinigungsmittelbeh lter leer Nachf llen zuf hrung Reinigungsmittelfilter schmutzig Reinigungsmittelfilter reinigen Regulator geschlossen ffnen Kessel raucht qualmt Wass...

Page 42: ......

Page 43: ...e nettoyeurs haute pression r pondra enti rement vos attentes Nilfisk Advance propose une gamme compl te de nettoyeurs eau froi de et eau chaude ainsi qu un large assor timent d quipements Pour tirer...

Page 44: ......

Page 45: ...d eau Filtre eau 2 10 Br leur 2 11 R servoir de gas oil 2 12 Contr le du niveau de gas oil 2 13 3 1 Filtre gas oil 2 14 Moteur lectrique 2 15 Bidon de d tergent externe 2 16 Pompe haute pression 2 17...

Page 46: ......

Page 47: ...pistolet 2 26 une ou deux fois pour d tartrer le syst me by pass du nettoyeur 5 Mettre hors tension le nettoyeur et laisser agir le produit d tartrant pendant 5 minutes 6 Remettre en marche le nettoy...

Page 48: ......

Page 49: ...re Turbo Laser encrass Nettoyer ou remplacer le filtre voir Maintenance La chaudi re fume De l eau dans le gas oil Vider et nettoyer le r servoir voir Maintenance L appareil d gage Bidon de d tergent...

Page 50: ......

Page 51: ...en met een kompleet programma van koud en heetwaterreinigers evenals een uitgebreid assortiment hulpstukken Voor een optimaal gebruik van uw hoge drukreiniger is het noodzakelijk dat de gebruiksaanwij...

Page 52: ......

Page 53: ...in het waterreservoir 2 7 toe 2 1 Hogedruksproeier 2 2 Lagedruksproeier 2 3 Drukregelhandvat 2 4 Thermische beveiliging 2 5 Bedrijfsthermostaatsensor 2 6 Verwarmingsspiraal 2 7 Waterreservoir voorverw...

Page 54: ......

Page 55: ...te aan sluitingsoppervlak in de richting van de Turbo La serkop wordt gemonteerd Bij kontrole of vernieuwing van onderde len in de Turbo Laser moeten de metalen delen bespoten worden met Pronto Univer...

Page 56: ......

Page 57: ...ngsventiel dicht Opendraaien Turbo Laserfilter vuil Filter schoonmaken vernieuwen zie onderhoud Ketel rookt walmt Water in de brandstof Brandstoftank legen en schoonmaken zie onderhoud De machine leve...

Page 58: ......

Page 59: ...las industrias y ofrece una gama completa de hidrolimpiado ras de agua fr a y caliente y con una amplia gama de accesorios Con el fin de asegurar que Ud obtenga todos los beneficios de su hidrolimpiad...

Page 60: ......

Page 61: ...ento 2 5 Sensor del termostato 2 6 Serpent n de calentamiento 2 7 Dep sito de agua precalentador 2 8 Control de llama 2 9 Entrada de agua filtro para agua 2 10 Quemador 2 11 Dep sito de combustible 2...

Page 62: ......

Page 63: ...rvisol Caramba o pro ductos similares que sean capaces de a Contrarrestar la humedad b Proteger contra la corrosi n c Lubricar y limpiar Recomendamos igualmente el tratamiento arri ba mencionado cuand...

Page 64: ......

Page 65: ...da Abrir la v lvula Filtro del turbo l ser sucio Limpiar cambiar el el filtro v ase Mantenimiento La caldera humea Agua en el combustible Vaciar y limpiar el dep sito de combustible v ase Mantenimient...

Page 66: ......

Page 67: ...as Isto porque foi desen hado e produzido por um dos l de res europeus no fabrico de lavado ras a alta press o Nilfisk Advance fornece todas as ind strias com o seu completo programa de lavado ras a f...

Page 68: ......

Page 69: ...rpentina de aquecimento 2 7 Dep sito de gua pr aquece dor 2 8 Sensor de chama 2 9 Entrada de gua filtro de gua 2 10 Queimador 2 11 Dep sito de combust vel 2 12 Sensor de n vel de combust vel 2 13 3 1...

Page 70: ......

Page 71: ...o tubo de detergente 2 34 dentro do cido descalcificante 2 Desmonte a lan a da pistola 2 26 Abra a v lvula do detergente 2 29 at ao m ximo 3 Accione a lavadora na posi o AUT e deixe a trabalhar duran...

Page 72: ......

Page 73: ...mo O combust vel tem gua Esvazie e limpe o dep sito de combust vel veja manuten o A m quina liberta vapor Dep sito de detergente Encha o dep sito Feche a repentinamente vazio com ar v lvula m trica e...

Page 74: ......

Page 75: ...ON HEI WASSERMASCHINEN RAUCHAUSLA Jede Maschine soll mit einem korrekt bemessten Rauchgasausla ausgestattet sein laut der Skizze auf Seite 76 Die Einrichtung soll vom lokalen Gas und Wasserinstallateu...

Page 76: ......

Page 77: ...acteur Q1 Omskifter Switch Schalter Interrupteur E1 Termoudl ser Thermal release Thermoausl ser Thermo d clencheur B1 Flow switch Flow switch Str mungsw chter Interrupteur de pression T1 Styretransfor...

Page 78: ......

Page 79: ...ctional diagram Drawing No 2 5 Funktionsdiagramm Zeichnung Nr 2 5 Funktie schema Foto nr 2 5 Sch ma de fonctionnemen Dessin No 2 5 Diagrama de funcionamiento Dibujo n 2 5 Diagrama funcional Esquema n...

Page 80: ......

Reviews: